Bomba de calor agua caliente sanitaria (52 páginas)
Resumen de contenidos para Technibel PHRF Serie
Página 1
Notice d’iNstaLLatioN iNstaLLatioN iNstRUctioN MaNUaLe d’iNstaLLaZioNe MaNUaL de iNstaLacióN (Etiquette signalétique) aUfsteLLUNgs- haNdbUch PhRf / chgf Pompe à chaleur et groupe d’eau glacée 20 à 85 kW - air / eau Équipement hydraulique complet intégré - Fluide réfrigérant R 410 A heat pump and chiller 20 to 85 kW - air to water complete built-in hydraulic equipment - R 410 A refrigerant Pompa di calore e refrigeratore d'acqua 20 a 85 kW - aria / acqua...
mARCAje Este producto marcado está en conformidad con las exigencias esenciales de las Directivas : - Baja Tensión n° 2006/95/CE. - Compatibilidad Electromagnética n° 2004/108/CE. NB : Este símbolo y el sistema de reciclaje solamente son para países de la UE y no son aplicables a países de otras áreas del mundo.
1 - GeNeRALIDADeS 1.1 - CONDICIONeS GeNeRALeS De eNTReGA • De forma general, el material viaja por cuenta y riesgo del destinatario. • Este debe hacer inmediatamente las reservas escritas ante el transportista si observa daños provocados durante el transporte. 1.2 - ReCOmeNDACIONeS •...
2 - DeSCRIPCIÓN De LOS COmPONeNTeS 2.1 - CHGF 20-24 / PHRF 23-27 10 - Manorreductores. 1 - Intercambiador R 410 A en el aire. 2 - Intercambiador R 410 A en el agua. 11 - Válvula de seguridad. 3 - Ventiladores helicoidales. 12 - Recuperador de líquido.
Página 5
2.2 - CHGF 28-40 / PHRF 32-46 10 - Válvula de seguridad. 1 - Intercambiador R 410 A en el aire. 2 - Intercambiador R 410 A en el agua. 11 - Recuperador de líquido. 3 - Ventiladores helicoidales. 12 - Bomba de circulación. 4 - Presostato diferencial agua.
Página 6
2.3 - CHGF 55-76 / PHRF 60-85 10 - Válvula de seguridad. 1 - Intercambiador R 410 A en el aire. 2 - Intercambiador R 410 A en el agua. 11 - Recuperador de líquido. 3 - Ventiladores. 12 - Bomba de circulación. 4 - Presostato diferencial agua.
3 - eSquemA HIDRáuLICO De PRINCIPIO eVAPORADOR, BOmBA y DePÓSITO Leyenda : Válvula de seguridad. Bomba. Llave de vaciado. Evaporador. Presostato diferencial. Llave de carga de agua. Válvula unidireccional. Manómetro de agua. Válvula de purga de aire. Vaso de expansión. entrada Opcional Salida...
4.3 - CHGF 55-76 / PHRF 60-85 1144 2091 1 - Entrada agua 2” hembra. 4 - Alimentación eléctrica. 2 - Salida agua 2” hembra. 5 - Armario eléctrico. 3 - Alimentación agua 1/2” hembra. 6 - Punto de apoyo. 5 - eSPACIO NeCeSARIO PARA LA INSTALACIÓN •...
Página 10
• eVITAR : - Una exposición excesiva al aire salino o al gas corrosivo. - La proximidad de ventiladores de extracción. - Las proyecciones de lodo (cerca de un camino, por ejemplo). - Los lugares con fuerte viento contrario a la salida de aire del aparato. •...
6 - CONexIONeS HIDRáuLICAS • Las unidades están dotadas de presostato diferencial de agua, válvula de seguridad, manómetro de agua, purga de aire automática y llave de vaciado. Están dotadas asimismo de bomba, vaso de expansión y depósito de acumulación. •...
• Rellenado de la instalación : - Antes de comenzar el rellenado, cerrar la llave de salida de la instalación. - Abrir todos los purgadores de aire de la instalación, de las unidades internas y del grupo de agua fría. - Abrir las válvulas de parada de la instalación.
Página 13
modelo CHGF Alimentación eléctrica V-F-Hz 400 - 3N + T - 50 Corriente máxima absorbida 21,7 28,6 32,4 36,4 Corriente de arranque (*) Sección cables de alimentación Calibre de protección modelo PHRF Alimentación eléctrica V-F-Hz 400 - 3N + T - 50 Corriente máxima absorbida 21,7 28,6...
7.4 - TeCLADO INDICADOR A DISTANCIA • Accesorio 70250079. NB : Previsto para montaje en un local resguardado (IP 40). • Composición : - Teclado indicador (fijación en una pared o en el frontal de un cuadro eléctrico). - Armario de alimentación RJ12. - Interfaz RS485.
• Los cables de conexión deben introducirse en el aparato a través de un pasacables (no provisto - deberá perforarse). Hacer llegar los cables desde abajo. Deberán entrar en el armario eléctrico a través de prensaestopas adaptados (no provistos - deberá perforarse). 7.5 - INTeRFACe De COmuNICACIÓN RS485 (Para protocolo mODBuS) •...
8.3 - CONTROLeS que DeBeN ReALIZARSe • Caudal de agua : El generador está equipado con tomas de presión 1/4 SAE a la entrada y salida de la unidad, para permitir medir la pérdida de carga con ayuda de un manómetro hidráulico. Utilizar las curvas para determinar el caudal de agua (ver § 8.4). NB : El caudal de agua del generador debe ser asegurado permanentemente (atención principalmente en el caso de una regulación de las unidades terminales con una válvula de 2 vías).
Página 17
CHGF 28 PHRF 32 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 Caudal de agua qw (litros/hora) En frío : 4833 l/h En calor : 5396 l/h CHGF 32 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 Caudal de agua qw (litros/hora) En frío : 5421 l/h...
9.3 - PReSeNTACIÓN 9.3.1 INDICADOR A’ • Con un funcionamiento normal, el valor mostrado corresponde a la temperatura que lee la sonda de entrada de agua (Regulación). Es posible cambiar la sonda que sirve de referencia para la visualización por el parámetro b00 : 0 = Sonda B1 (W IN).
9.3.3 eSquemAS De PRINCIPIO De CONexIÓN • Regulador visto desde atrás. APARATOS CON 1 COmPReSOR Inutilizado Alarma Llave parametrización (no provista) Captador de presión SC (raciométrico 5 Vdc) Sondas de 24 V temperatura Ventilación Interfaz Variador de RS485 velocidad (Accesorio) Mando a distancia Televigilancia (Accesorio)
• Arranque / Paro por contacto a distancia : - A través de la parametrización, se puede parametrar la regulación para controlar el aparato a través de un contacto exterior (no provisto) que se conecta al aparato en los bornes 18 y 30. •...
9.6.2 ARquITeCTuRA DeL meNú De LOS PARámeTROS • Acceso a los parámetros mediante contraseña : - Pulsar : durante 5 segundos. - Cuando aparezca : , soltar las teclas - Con las flechas : , introducir la contraseña. - Pulsar : para validar la contraseña.
9.6.3 ReGLAje De LOS PuNTOS De CONSIGNA • Acceso Directo posible a través del sub-menú “r” Código Parámetros umbrales de reglaje Reglaje de fábrica 9 a 20°C (PHRF) Consigna refrigeración 12°C 10 a 20 °C (CHGF) Histéresis refrigeración 2°C Consigna calefacción 25 a 47°C 45°C Para unidades...
Página 26
9.7 - ALARmAS • En caso de producirse una alarma (véase cuadro a continuación) : - En el indicador aparece, parpadeando, el código correspondiente. - Eventualmente se para la máquina. - La información de alarma está eventualmente activada. • Subsanar la anomalía. Atención : Cualquier intervención deberá...
9.8 - PARTICuLARIDADeS De FuNCIONAmIeNTO 9.8.1 PROTeCCIÓN ANTICONGeLANTe DeL CIRCuITO De AGuA • Se realizan 2 funciones : Parámetros : umbral A01 - Mando de resistencias de calefacción (en intercambiador de agua, cuerpo de bomba y depósito). Alarma gel - Alarma anticongelante que detiene la máquina. •...
9.8.5 ReGuLACIÓN De PReSIÓN • el aparato viene equipado de fábrica con una tarjeta de variación de tensión específica pilotada directamente por la regulación electrónica. • A partir de una información de presión (tomada por el captador situado sobre el circuito intercambiador de aire), la regulación hace variar la tensión de alimentación del motoventilador según los siguientes diagramas.
• modo calefacción : Reglaje de fábrica : Punto de consigna (°C) La regulación se configura de fábrica para hacer funcionar el Pendiente parámetro r31 = +0,7 aparato dentro de sus límites de funcionamiento cuando baja Parámetro r3 la temperatura exterior. Temperatura Parámetro r18 = 8 exterior (°C)
10 - LÍmITeS De FuNCIONAmIeNTO Los siguientes gráficos describen los límites del funcionamiento continuo, en función de la temperatura de salida del agua de la unidad y de la temperatura del aire exterior. Atención : Las unidades han sido diseñadas para que se asegure su correcto funcionamiento cuando las temperaturas del agua y del aire se encuentren por debajo de los límites previstos.
11 - DISPOSITIVOS De CONTROL y De SeGuRIDAD Todos estos dispositivos vienen regulados y probados de fábrica antes de la entrega de la unidad. 11.1 - DISPOSITIVO De CONTROL De LA TemPeRATuRA • La regulación controla el(los) compresor(es) en función de las necesidades, a través de una sonda situada en la entrada del intercambiador de agua.
12 - INSTRuCCIONeS De mANTeNImIeNTO ImPORTANTe • Antes de cualquier intervención en la máquina, verificar que no hay tensión y asegurarse de que esté bloqueada, con una particular atención en el caso de un montaje de un depósito con calefacción de apoyo (alimentaciones diferentes).
15.6 - PHRF 60 / PHRF 77 / PHRF 85 Opcional Opcional 16 - RePARACIONeS Atención : Deberá actuarse con la mayor prudencia cada vez que se intervenga en la unidad. una falta de precaución puede originar accidentes graves para personas inexpertas. •...
Página 39
Problemas Frío Caliente Competencia eventual Posible causa Intervención intervención mensaje u = usuario en el T = Técnico regulador cualificado Ausencia de tensión. Comprobar la presencia y valor Conexión defectuosa. de tensión. El grupo no se pone Tensión incorrecta. Comprobar el orden de las fases. en marcha.
Página 40
Problemas Frío Caliente Competencia eventual Posible causa Intervención intervención mensaje u = usuario en el T = Técnico regulador cualificado Presostato inutilizable. Controlar y, si necesario, cambiar el presostato. El compresor no se pone en marcha a Carga de refrigerante. Comprobar.
Página 41
Problemas Frío Caliente Competencia eventual Posible causa Intervención intervención mensaje u = usuario en el T = Técnico regulador cualificado Carga refrigerante insuficiente. Ver punto G. El grupo funciona sin Ajuste incorrecto del punto de Controlar el reglaje. detenerse nunca. consigna.
17 - FICHA De PueSTA eN SeRVICIO CHGF / PHRF Código : N° serie : Interventor : Compañía : Obra : Fecha : Tensión medida sobre el aparato V L1-L2 L2-L3 L3-L1 VeNTILADOR 1 Intensidad medida A/fase L1 VeNTILADOR 2 Intensidad medida A/fase L1 VeNTILADOR 3...
Página 45
REMARQUE : Ce symbole et ce système de recyclage s'appliquent uniquement aux pays de l’UE. Ils ne s'appliquent pas aux pays des autres régions du monde. NOTE: This symbol mark and recycle system are applied only to EU countries and not applied to the countries in the other area of the world.
Página 46
Par souci d'amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Due to our policy of continuous development, our products are liable to modification without notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preaviso. En el interés de mejoras constantes, nuestros productos pueden modificarse sin aviso prévio.