Página 2
Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung die Bildseite herausklappen. English Fold out the picture pages when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
Página 3
Fig. 1 M 4 x 15 M 6 x 40 M 4 x 15 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 - 3 -...
Fräsarbeiten durchzuführen. Bitte beachten Sie beim Arbeiten mit dem Koordinatentisch immer die Sicherheits vorschriften des verwendeten Bohr- oder Der Micro-Koordinatentisch KT 70 wurde konstruiert für Fräsgerätes, und denken Sie bitte daran, daß es sich die Verwendung mit dem PROXXON Bohrständer MBS bei dem Koordinatentisch um ein präzises, aber auch...
Página 5
Die Skalenringe an den Handrädern sind beweglich und lassen sich daher ohne Verfahren des Tisches auf Null stellen. Neben den Skalenringen verfügt der Micro-Koordinatentisch KT 70 über eine verschiebbare Skala für die Verstellung in X-Richtung 7 (Fig.1). Einstellen des Führungsspieles: Sollte im Laufe der Zeit die Führung des...
When working with the coordinate table, please always observe the safety regulations for the The KT 70 microcoordinate table was designed for use drilling or milling machine which is in use and please with PROXXON MBS 140 drilling stand or the remember that the coordinate table is a precision tool PROXXON TBM 220 bench drilling machine.
Página 7
The scale rings on the handwheels are moveable and can thus be set to zero without traversing the table. In addition to the scale rings, the KT 70 microcoordinate table is equipped with a moveable scale for adjustment in the X direction 7 (Fig.1).
à l'esprit que votre tableur est un outil Le tableur Micro KT 70 a été conçu pour une utilisation de précision fragile. Aussi, il est conseillé de toujours le combinée avec le support de fraiseuse PROXXON...
Les anneaux gradués des manivelles sont amovibles ; il est donc possible de les remettre à zéro facilement. En plus des anneaux gradués, le tableur Micro KT 70 dispose d'une règle montée sur glissière, permettant d'ajuster le réglage de l'axe des X (Fig.1).
è un Il microsupporto a coordinate KT 70 è stato costruito attrezzo preciso ma anche delicato. Lavorare perció per essere utilizzato con il supporto a colonna per il sempre con una certa prudenza.
Página 11
Gli anelli graduati ai volantini sono mobili e si lasciano perciò azzerare senza traslare il tavolo. Oltre agli anelli graduati il microsupporto a coordinate KT 70 ha a disposizione una scala mobile per lo spostamento in direzione X 7 (Fig.1).
Peso: 750 g Distancia de las ranuras: 25 mm Con la mesa de microcoordenadas KT 70 de la casa PROXXON usted dispone de la posibilidad de taladrar coordenadas de gran precisión o de realizar trabajos Sujeción de la menores de fresado en combinación con una Mesa de microcoordenadas KT 70 taladradora de mesa o con una fresadora estacionaria.
Snijd vervolgens de schroefdraad 5. Ring met schaalverdeling voor X-richting met een schroefdraadsnijtap. 6. Ring met schaalverdeling voor Y-richting De micro-coördinatentafel KT 70 kan nu met behulp 7. Verstelbare schaal van de M4 schroefdraadgaten en de bevestigings - 8. Stelschroeven bouten (Fig.
Página 15
Behalve de ringen met schaalverdeling beschikt de micro-coördinatentafel KT 70 over een verschuifbare schaal 7 voor de instelling in X-richting (Fig.1). Instelling van de geleidingsspeling: Als na verloop van tijd teveel of te weinig speling in de geleiding van de coördinatentafel optreedt, kunt u de...
KT 70 husk venligst på, at koordinatbordet er et præcist men også følsomt værktøj. Arbejd derfor altid med passende omhyggelighed. Mikro-koordinatbordet KT 70 er blevet konstrueret til anvendelse sammen med PROXXON-boreholder MBS 140 eller PROXXON-bænkboremaskine TBM 220. Helhedsbillede (Fig. 1) (Bemærk: Bænkboremaskine TBM 220...
Página 17
Indstilling af skalaen: Skalaringene på håndhjulene er bevægelige og kan derfor stilles på nul uden at flytte bordet. Ud over skalaringene er mikro-koordinatbordet KT 70 udstyret med en forskydelig skala til indstilling i X-retning 7 (Fig.1). Indstilling af styrspillerummet: Hvis der i løbet af tiden opstår for meget eller for lidt...
Bästa kund! Vikt: 750 g Spåravstånd: 25 mm Med PROXXON Micro-koordinatbord KT 70 kan ni i kombination med en bänkborrmaskin eller en stationär fräs genomföra exakta borrningar och mindre Fastsättning av fräsarbeten. Följ alltid säkerhetsföreskrifterna för den Micro-koordinatbord KT 70 borrmaskin eller fräs ni använder och tänk på...
Página 19
Fastsättning av spännjärnen: I synnerhet för fräsarbeten rekommenderas fastsättning av arbetsstycket 3 (bild 4) med hjälp av de medföljande trappstegstandade gaffelspännklovarna 1. Därvid skall de medföljande fyrkantmuttrarna som passar i bordets spår 2, skjutas in i dessa och skruvas samman med de trappstegstandade gaffelspännklovarna i enlighet med framställningen på...
Nyní můžete Micro- 4. Ruční regulační kolečko pro nastavení ve směru Y souřadnicový stůl KT 70 upevnit na pracovní desku 5. Kroužek se stupnicí pro nastavení ve směru X pomocí otvorů se závitem M4 a upevňovacích kamenů...
Página 21
Kroužek se stupnicí je na ručním regulačním kolečku otočný - tím lze stupnici nastavit do nulové polohy bez toho, aby se muselo pohybovat stolem. Kromě kroužků se stupnicí je Micro-souřadnicový stůl KT 70 opatřen ještě posuvnou stupnicí 7 k přestavění ve směru X (Fig. 1).
Sayın müflteri! A¤ırlık: 750 g T-kanalların mesafesi: 25 mm PROXXON Mikro-Koordinat tablası KT 70, masa matkabı veya sabit freze cihazına ba¤lanarak hassas koordinat delme ifllemlerini veya küçük freze ifllemlerini Mikro-Koordinat tablasının KT 70 yapma imkanınız olmufltur. Lütfen, koordinat tablası ile ba¤lanması...
Página 23
El çarklarındaki skala tamburları hareketlidir ve bu yüzden ifllem yapmadan tablanın sıfırına ayarlanmalıdır. Skala tamburlarının yanında Mikro-Koordinat tablasında KT 70, X-yönünü 7 (Fig. 1) ayarlamak için itilebilen skala mevcuttur. Kızak bofllu¤unun ayarlanması: Zaman ile koordinat tablasının kıza¤ında fazla veya çok az boflluk olabilir, böylece ayar cıvataları...
Página 24
Szanowni Państwo! Masa: 750 g Odstęp między rowkami: 25 mm Stół współrzędnościowy Micro KT 70 firmy PROXXON w połączeniu z wiertarką stołową lub frezarką stacjonarną pozwala na precyzyjne wiercenie Zamocowanie stołu współrzędnościowego współrzędnych lub drobniejsze prace frezarskie. Micro KT 70 Podczas korzystania ze stołu współrzędnościowego...
Página 25
Pierścienie z podziałką na pokrętłach ręcznych są ruchome i można je ustawić na zero bez przemieszczania stołu. Obok pierścieni z podziałką stół współrzędnościowy Micro KT 70 jest wyposażony w przesuwną podziałkę do przestawienia w osi X 7 (rys. 1). Regulacja luzu prowadnicy: Jeśli z biegiem czasu prowadnica wykazuje zbyt duży...
6. Лимб со шкалой для координаты Y Теперь при помощи отверстий с резьбой М4 и 7. Шкала регулируемая крепежных шпонок (рис. 2с) можно закрепить 8. Винты юстировочные координатный стол Micro KT 70 на рабочей опорной 9. Плита опорная плите. 10. Защита от стружки Совместно поставляемые...
Página 27
Лимбы со шкалой на маховичках являются подвижными и поэтому могут быть установлены на нуль без перемещения стола. Помимо лимбов со шкалой на координатном столе Micro KT 70 предусмотрена подвижная шкала для перемещения по координате Х 7 (рис. 1). Регулировка зазора направляющей: Если...
Página 28
Ersatzteilliste PROXXON Micro Koordinatentisch Artikel-No. 27100 ET-Nr.: Benennung Designation 27100-01 Arbeitstisch Work table 27100-02 Support Support 27100-03 Bodenplatte Base plate 27100-04 Spanschutz Cutting guard 27100-05 Spanschutz Basisteil Cutting guard base 27100-06 Abdeckung oben Upper cover 27100-07 Abdeckung unten Lower cover...
Página 30
Instruction en cas de réclamation Servisní upozorn ní Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle soigneux à l'issue de leur Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde fabrication. Si toutefois un défaut devait apparaître, veuillez contacter le revendeur k závadě, obra te se prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili.