Descargar Imprimir esta página
Velux KMX 100 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para KMX 100:

Publicidad

Enlaces rápidos

KMX 100
Nederlands:
Inbouwinstructies voor het elektrische bedie-
ningssysteem voor VELUX dakvensters type GGL en GGU
Lees deze inbouwinstructies voor installatie en gebruik, zorg-
vuldig door. Houd deze bij de hand.
Italiano:
Istruzioni di montaggio del kit elettrico di conver-
sione per finestre VELUX GGL e GGU
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l'installazione.
Conservarle per un eventuale successivo utilizzo.
Español:
Instrucciones de instalación del kit de conversión
eléctrico para ventanas VELUX GGL y GGU
Lea atentamente las instrucciones antes de instalar el kit y hacerlo
funcionar. Consérvelas para su uso posterior.
Português:
Instruções de instalação para o kit de conversão
eléctrica para janelas de sótão VELUX GGL e GGU
Leia as instruções cuidadosamente antes de instalar e operar.
Guarde as instruções para referência futura.
VELUX, DK-2970 Hørsholm
www.VELUX.com
Belangrijke informatie
Bewaar deze instructie voor later gebruik en geef hem door aan iedere
nieuwe gebruiker.
Veiligheid
• Het product mag alleen in werking worden gesteld, wanneer het volgens
de instructies geïnstalleerd is.
• Let op: Vermijd tijdens het inbouwen ongecontroleerd en plotseling openen
of sluiten van het dakvenster.
• De afstandsbediening dient buiten het bereik van kinderen te worden
gehouden.
• Als er reparaties of aanpassingen nodig zijn, sluit de toevoer van elek-
triciteit af. Controleer of de electriciteitstoevoer niet onbedoeld opnieuw
aangesloten kan worden.
• Bij installatie in ruimten met een hoge vochtigheidsgraad, moeten de gel-
dende normen in acht genomen worden (indien nodig dient u een gekwali-
ficeerd electricien in te schakelen).
• De bedieningscentrale met hoofdkabel is enkel bedoeld voor gebruik
binnen in de woning.
• De bedieningscentrale mag niet afgedekt worden (maximale omgevings-
temperatuur 40°C).
Functies
• Het dakvenster kan handmatig bediend worden. De dakvensteropener
wordt automatisch in- en uitgeschakeld.
• Een elektrisch geopend dakvenster kan van de dakvensteropener
losgekoppeld worden zoals afgebeeld in de gebruiksinstructie.
• Het is eventueel mogelijk dat de bediening van het dakvenster geblokkeerd
wordt als gevolg van sneeuw of ijsvorming.
Product
• De dakvensteropener mag niet direct op het lichtnet of de electriciteitstoe-
voer aangesloten te worden, omdat dit de dakvensteropener beschadigt.
• Elektrische producten moeten worden afgevoerd in naleving van de natio-
nale regelgeving voor elektronisch afval en niet bij het gewone huisvuil.
• De verpakking kan samen met het huisvuil weggegooid worden.
• Geluidsniveau: max. 70 dB(A).
Onderhoud en service
• Het is raadzaam om de scharnieren minstens één maal per jaar te smeren.
• Wanneer de motorunit juist geïnstalleerd is, dan heeft deze geen verder
onderhoud nodig.
• Haal de stekker uit de stekkerdoos voordat u begint met service of onder-
houd (inclusief het reinigen van het glaselement) aan het dakvenster of
producten die op het dakvenster aangesloten zitten. Verzeker u ervan dat
de hoofdstroom niet per ongeluk aangezet kan worden.
• Indien de hoofdstroomkabel beschadigd is, dan dient een gekwalificeerd
persoon deze te vervangen conform de nationale regelgeving.
• VELUX adviseert om onderhoud of reparaties aan het dakvenster, de dak-
vensteropener of elektrische onderdelen door VELUX Servicemonteurs uit te
laten voeren.
• Bij technische vragen kunt u contact opnemen met VELUX.
io-homecontrol
biedt een geavanceerde en veilige radiotechnologie die gemakkelijk te
®
installeren is. Producten met het io-homecontrol
®
-label communiceren met elkaar, wat het
comfort, de veiligheid en de energiebesparing bevordert.
2
Informazioni importanti
Conservare queste istruzioni per un eventuale successivo utilizzo e conseg-
narle ad ogni nuovo utilizzatore.
Sicurezza
• Non azionare il prodotto prima che sia stato installato completamente, in
conformità alle istruzioni.
• Durante l'installazione evitare l'improvvisa apertura e/o chiusura del bat-
tente della finestra.
• Il telecomando deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini.
• Sconnettere l'alimentazione di rete (220 V a.c.) prima di iniziare qualsiasi
tipo di manutenzione. Assicurarsi che l'alimentazione non possa essere
inavvertitamente riconnessa.
• L'installazione in stanze con alti livelli di umidità deve essere conforme ai
regolamenti in materia (contattare un elettricista qualificato se necessario).
• L'unità di controllo con alimentazione di rete è destinato ad un esclusivo
uso interno.
• Non coprire l'unità di controllo (massima temperatura interna: 40°C).
Funzionalità
• La finestra può essere operata manualmente. Il motore a catena si sgan-
cia/aggancia automaticamente.
• La finestra operata elettricamente può essere sganciata dal motore a cate-
na come illustrato nelle istruzioni.
• In caso di neve e/o ghiaccio, l'azionamento della finestra può essere tem-
poraneamente impedito.
Prodotto
• Il motore a catena non deve assolutamente essere collegato direttamente
alla tensione di rete (220 V a.c.).
• I prodotti elettrici devono essere smaltiti in conformità a quanto previsto dai
regolamenti del proprio paese relativamente al materiale elettrico e non
con i rifiuti comuni.
• L'imballo può essere smaltito assieme ai rifiuti di casa.
• Rumorosità massima: 70 dB(A).
Manutenzione e servizio
• Si raccomanda l'ingrassaggio delle cerniere della finestra almeno una
volta all'anno.
• Se installato e usato correttamente, il motore non necessita di particolare
manutenzione.
• Sconnettere l'alimentazione di rete (220 V a.c.) prima di iniziare qualsiasi
operazione di manutenzione delle finestre o accessori. Assicurarsi che l'ali-
mentazione non possa essere inavvertitamente riconnessa.
• Se si danneggia il cavo di alimentazione, rivolgersi ad un elettricista quali-
ficato per la sostituzione, in ottemperanza alla normativa vigente.
• Si raccomanda di affidarsi a personale specializzato VELUX per la manu-
tenzione della finestra, del motore a catena o delle altre parti elettriche.
• Per qualsiasi ulteriore informazione tecnica, si prega di contattare diretta-
mente la sede VELUX.
io-homecontrol
installare. Tutti i prodotti contraddistinti dal marchio io-homecontrol
automaticamente tra loro per offrire maggiore comfort, sicurezza e risparmio energetico.
www.io-homecontrol.com
offre una avanzata tecnologia in radio frequenza sicura e facile da
®
®
si interfacciano
www.io-homecontrol.com
3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Velux KMX 100

  • Página 1 • Indien de hoofdstroomkabel beschadigd is, dan dient een gekwalificeerd • Si raccomanda di affidarsi a personale specializzato VELUX per la manu- persoon deze te vervangen conform de nationale regelgeving. tenzione della finestra, del motore a catena o delle altre parti elettriche.
  • Página 2: Informação Importante

    • Se o cabo eléctrico se danificar deverá ser substituído por pessoal qualifi- • Recomendamos que solo un técnico de VELUX realice reparaciones en cado de acordo com os regulamentos nacionais. • É recomendado que os trabalhos de reparação na motor da janela , no la ventana, el motor eléctrico o en otros componentes eléctricos.
  • Página 3 Se instalar os focos de luz KRA 100 com o kit de : Supporto per telecomando conversão eléctrica KMX 100 terá de, em primeiro lugar, furar o : Viti e tasselli a espansione per il supporto caixilho da janela (onde o remate do acabamento é efectuado) de acordo com a ilustração 1 das instruções de instalação os...
  • Página 4 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X www.VELUX.com 6, 9, 101, 102, 104, B04, C01, C02, C04, 021, 023, 033, 035, Y21, Y23, Y33, Y35...
  • Página 5 Boor gaten Plaats de dakvensteropener Afdekkap/lijst markeren Fori Fissaggio del motore a catena Segnare il profilo Haga los taladros Coloque el motor eléctrico Marcado del perfil Furar Colocar o motor da janela Marcar o perfil 150 mm 190 mm 150 mm Nederlands: Plaats de dakvensteropener op de plek waar de slotplaat verwijderd is.
  • Página 6 Plaats de kettingklem Schroef de kettingklem vast Posizionamento della staffa di chiusura Fissaggio della staffa di chiusura Coloque el acoplamiento Atornille el acoplamiento Posicionar o gancho Fixar o gancho Nederlands: Monteer de kettingklem op het hoofdslot (bij dakven- Nederlands: Sluit de ventilatieklep (1). Bevestig de kettingklem met sters met twee hoofdsloten kunt u het rechter hoofdslot gebruiken) schroeven (2).
  • Página 7 Plaats bedieningscentrale Installazione dell'unità di controllo Fije la unidad de control Fixar a unidade de controlo Nederlands: Verwijder de deksel van de bedieningscentrale (1). Bevestig bedieningscentrale aan de muur (2). Sluit de kabel aan op de bedieningscentrale (3). Leid de kabel van de bedieningscentrale naar het kroonsteenblokje.
  • Página 8 Functietest zonder afstandsbediening Aanpassen van de afdekkap/lijst Test di funzionamento senza telecomando Sistemazione del profilo Prueba de funcionamiento, sin mando a distancia Ajuste del perfil Teste sem o controlo remoto Ajustar o perfil min 10 sec Nederlands: Sluit het bedieningssysteem aan op de stroomtoevoer (1). Open het dakvenster handmatig (2).
  • Página 9 VELUX Hrvatska d.o.o.  01/5555 444 VELUX Magyarország Kft. www.VELUX.com  (06/1) 436-0601 Installation instructions for electrical conversion kit KMX 100. Order no. VAS 451492-0609 ©2005, 2009 VELUX Group ® VELUX, the VELUX logo, io-homecontrol and the io-homecontrol logo are registered trademarks...