Página 1
Installation Guide Steam Adapter Kit / Steam Head K-1737 K-1838 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page ″Français-1″ Español, página ″Español-1″ 1069332-2-C...
If possible install the media module and user interface before beginning this installation. Disconnect all power before making any electrical connections. Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without notice, as specified in the Price Book.
Página 3
For optimum performance, reference the diagrams above. Locate the steam head 6″ (15.2 cm) above the floor and a minimum of 4-1/2″ (11.4 cm) from the threshold. The steam head should always be located as far away from the seating area as possible. Kohler Co. 1069332-2-C...
Página 4
Custom Shower Applications The steam head should be located 6″ (15.2 cm) above the shower floor or 4-1/2″ (11.4 cm) above the threshold. Ensure clearance between the steam line and any surrounding surfaces. 1069332-2-C Kohler Co.
Install the finished wall material. Mark the temporary pipe nipple at the location of the finished wall surface. Remove the temporary pipe nipple from the elbow. Drill or cut a 2-1/2″ (6.4 cm) hole centered around the elbow in the wall. Kohler Co. 1069332-2-C...
Página 6
Make sure the gasket is compressed and a good seal has been achieved around the edges of the steam head housing. Use an appropriate sealant to achieve a watertight seal if needed. Press the steam head assembly into the steam head housing with the aromatherapy well positioned on the top of the steam head. 1069332-2-C Kohler Co.
Página 7
Wipe off any excess sealant and do not let any sealant contact the sensor probe. Press the sensor firmly onto the wall. Temporarily secure the sensor in place with tape. Allow the silicone sealant to cure before use. Kohler Co. 1069332-2-C...
Página 8
If additional equipment is to be connected downstream of this device, remove the terminator and follow the instructions packed with the additional equipment. Turn on the water supply. Restore the power at the main breaker panel. Turn on the power to the generator. 1069332-2-C Kohler Co.
Página 9
NOTE: If additional equipment is to be connected downstream of this device, remove the terminator and follow the instructions packed with the additional equipment. Turn on the water supply. Restore the power at the main breaker panel. Turn on the power to the generator. Kohler Co. 1069332-2-C...
AVIS: N’utiliser cette unité que pour l’usage destiné tel qu’indiqué dans ce manuel. NE PAS utiliser des dispositifs de fixation non recommandés par la Kohler Co. Respecter tous les codes de plomberie et électriques locaux. Tout le travail électrique doit être réalisé...
Página 11
Si possible, installer le média module et l’interface de l’utilisateur avant de commencer cette installation. Débrancher avant d’effectuer toute connexion électrique. Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix. Kohler Co.
Página 12
Pour une performance optimale, se référer aux diagrammes ci-dessus. Localiser la tête de vapeur à 6″ (15,2 cm) au-dessus du sol et un minimum de 4-1/2″ (11,4 cm) du seuil. La tête de vapeur devrait toujours être localisée aussi loin que l’aire de repos que possible. 1069332-2-C Français-3 Kohler Co.
Página 13
La tête de vapeur doit être placée à 6″ (15,2 cm) au-dessus du sol de la douche et à un minimum de 4-1/2″ (11,4 cm) au-dessus du seuil. S’assurer que le dégagement entre le conduit de vapeur et toute surface alentour. Kohler Co. Français-4 1069332-2-C...
Marquer le mamelon de tuyau temporaire à l’emplacement de la surface du mur fini. Retirer le mamelon de tuyau temporaire du coude. Percer ou découper un trou de 2-1/2″ (6,4 cm) centré autour du coude dans le mur. 1069332-2-C Français-5 Kohler Co.
Página 15
Utiliser un mastic d’étanchéité approprié pour obtenir un joint étanche à l’eau si nécessaire. Appuyer sur l’ensemble de la tête de vapeur pour l’enfoncer dans le logement de la tête de vapeur avec le puits d’aromathérapie placé sur le dessus de la tête de vapeur. Kohler Co. Français-6 1069332-2-C...
Página 16
Essuyer l’excès de mastic et ne pas laisser ce dernier en contact avec la sonde du capteur. Presser le capteur fermement contre le mur. Sécuriser temporairement le capteur en place avec du ruban. Laisser prendre le mastic à la silicone avant l’utilisation. 1069332-2-C Français-7 Kohler Co.
Página 17
à ce dispositif. Si un équipement additionnel est à connecter à ce dispositif, retirer le terminateur et suivre les instructions emballées avec l’équipement additionnel. Ouvrir l’alimentation d’eau. Rebrancher le courant au disjoncteur principal. Mettre le générateur sous tension. Kohler Co. Français-8 1069332-2-C...
Página 18
REMARQUE: Si un équipement additionnel est à connecter à ce dispositif, retirer le terminateur et suivre les instructions emballées avec l’équipement additionnel. Ouvrir l’alimentation d’eau. Rebrancher le courant au disjoncteur principal. Mettre le générateur sous tension. 1069332-2-C Français-9 Kohler Co.
El generador de vapor no está diseñado para que lo usen los niños. AVISO: Use esta unidad solamente para el fin con el que se ha diseñado, como se especifica en este manual. NO use equipos adicionales que no estén recomendados por Kohler Co. Kohler Co. Español-1...
Página 20
Si es posible, instale el módulo de medios y la interface del usuario antes de comenzar esta instalación. Desconecte toda la energía eléctrica antes de hacer las conexiones eléctricas. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. 1069332-2-C Español-2...
Para un rendimiento óptimo, consulte como referencia los diagramas de arriba. Instale el cabezal de vapor 6″ (15,2 cm) arriba del piso y un mínimo de 4-1/2″ (11,4 cm) del umbral. El cabezal de vapor siempre debe colocarse lo más lejos posible del área de sentarse. Kohler Co. Español-3 1069332-2-C...
Página 22
El cabezal de vapor se debe ubicar a 6″ (15,2 cm) arriba del piso de la ducha o 4-1/2″ (11,4 cm) arriba del umbral. Asegure el espacio libre entre la línea de vapor y las superficies de alrededor. 1069332-2-C Español-4 Kohler Co.
Marque el niple provisional en el lugar en la superficie de la pared acabada. Retire el niple provisional del codo. Taladre o perfore un orificio de 2-1/2″ (6,4 cm) centrado alrededor del codo en la pared. Kohler Co. Español-5 1069332-2-C...
Utilice un sellador adecuado para crear un sello hermético, si es necesario. Presione el montaje del cabezal de vapor dentro del alojamiento del cabezal de vapor con el recipiente de cromoterapia colocado en la parte superior del cabezal de vapor. 1069332-2-C Español-6 Kohler Co.
Limpie el exceso de sellador y no deje que el sellador entre en contacto con la sonda del sensor. Presione firmemente el sensor contra la pared. Fije provisionalmente el sensor en su lugar con cinta. Deje que el sellador de silicona se seque antes de usar. Kohler Co. Español-7 1069332-2-C...
Abra el suministro de agua. Restablezca la corriente eléctrica en el panel principal de interruptores. Encienda la alimentación eléctrica al generador. 1069332-2-C Español-8 Kohler Co.
NOTA: Si va a conectar equipo adicional corriente abajo de este dispositivo, retire el terminador y siga las instrucciones provistas con el equipo adicional. Abra el suministro de agua. Restablezca la corriente eléctrica en el panel principal de interruptores. Encienda la alimentación eléctrica al generador. Kohler Co. Español-9 1069332-2-C...