Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MERLIN–35 (2020)
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI
INSTRUKCJA OBSŁUGI

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Liemke MERLIN–35

  • Página 1 MERLIN–35 (2020) BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D‘EMPLOI INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 2 Mit unserem Serviceversprechen, Ihnen im Falle einer Einsendung innerhalb von zehn Werktagen Ihre Optik wieder zu retournieren, sowie einer Garantie auf unsere Produkte von bis zu drei Jahren bedanken wir uns für Ihr Vertrauen und wünschen ein kräftiges Waidmannsheil! Ihr LIEMKE-Team!
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INHALT 01. TECHNISCHE DATEN        4 02. LIEFERUMFANG          4 03. EINZELTEILE UND BEDIENELEMENTE    5 04. BEDIENTASTEN-BELEGUNG      5 05.
  • Página 4: Technische Daten

    01. TECHNISCHE DATEN* MODELL Merlin-35 (2020) Microbolometer/Detektor Detektor VOx ungekühlt Auflösung 384x288 px Pixelgröße 17 µm Bildwiederholrate 50 Hz Temperatursensibilität >50 mK Optische Parameter Objektivlinse 35 mm Sehfeld 10,6°×8° Optische Vergrößerung Mindestfokussierdistanz Dioptrien-Anpassung –5D ... +4D Detektionsreichweite 1480 m Display OLED Auflösung 1024×768...
  • Página 5: Einzelteile Und Bedienelemente

    03. EINZELTEILE UND BEDIENELEMENTE 05. Kollimatorlinse 01. Objektivschutzdeckel 06. USB-Anschluss 02. Fokusring 07. Video-out-Anschluss 03. Bedientasten 08. Gewinde für Adapterring 04. EIN/AUS-Taste 09. Batteriefachdeckel 04. BEDIENTASTEN-BELEGUNG TASTE kurzer Druck langer Druck Farbmodus Hauptmenü Stand-by Ein/Aus Foto Video Kalibrierung WiFi ein/aus Helligkeit Entfernungs messung –...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    05. SICHERHEITSHINWEISE Es wird nicht empfohlen die Wärmebildkamera für längere Zeit in einer Umgebung mit hohen Temperaturen zu verwenden. Wenn die Temperatur zu hoch ist, geht die Wärmebildkamera in den Hochtemperatur-Schutzstatus über und schaltet sich automatisch Die empfohlene Betriebstemperatur liegt bei −10 °C bis +50 °C. >...
  • Página 7: Stromversorgung

    07. STROMVERSORGUNG > Schrauben Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf und be- stücken Sie die Kamera mit zwei CR123-(A)-Batterien. Die korrekte Verpolung ist in der Abbildung unten angegeben. Es können sowohl Batterien als auch Akkus verwendet werden. Der Betrieb der Kamera ist auch über eine externe Stromversor- gung, wie Powerbank oder KFZ-Strom, möglich.
  • Página 8: Foto-/Videoaufnahme

    > Drücken Sie kurz auf die Taste , um die Helligkeit des Wärme- bild zyklisch in 10 Stufen zu wählen. > Drücken Sie kurz auf die Taste , um den Farbmodus des Wär- mebild zyklisch aus einer Palette mit 6 Farbmodi zu wählen. Stand-by >...
  • Página 9: Stadiametrische Entfernungsmessung

    10. STADIAMETRISCHE ENTFERNUNGSMESSUNG Das Merlin 35 verfügt über eine stadiametrische Entfernungsermitt- lung. > Öffnen Sie das Menü, indem Sie lange auf die Taste drücken. Anhand zweier Referenzwerte mit 1,5 m und 1 m Höhe (in der Abbildung als „Hirsch“ und „Wildschwein“ symbolisiert) können Sie sich die Entfernung eines Objekts, dessen ungefähre Höhe Sie kennen, anzeigen lassen.
  • Página 10: Untermenü

    11. UNTERMENÜ Das Untermenü wird durch langen Druck der Taste geöffnet. Je nachdem, welcher Geräte-Modus ausgewählt ist, wird eine der folgenden Menüleisten eingeblendet. Diese unterscheiden sich nur durch das Menü Bildverschieben im Vorsatzmodus; im handge- führten Modus wird hier das Menü für die digitale Vergrößerung angezeigt.
  • Página 11: Hintergrund-Kalibrierung

    12. HINTERGRUND-KALIBRIERUNG Die Kalibrierung ist erforderlich, wenn das Bild zusehends unklarer wird. Neben der oben beschriebenen Kalibrierung über die Schnellwahl (Taste kurz drücken) ist über diesen Menüpunkt eine geräu- schlose Kalibrierung möglich. Dabei arbeitet der mechanische Shutter nicht. Seine Funktion wird ersetzt durch das Schließen der Objektivschutzkappe oder das Zuhalten der Objektivlinse.
  • Página 12 Im Display (Bild rechts) werden die Einstellungen der X/Y-Koordina- ten eingeblendet. > Wechseln Sie die Koordinaten mit den Tasten Das weiß hinterlegte Feld zeigt die aktuell gewählte Koordinate an. > Ändern Sie mit den Tasten die Werte (-15 bis +15 Klicks). •...
  • Página 13: Fehlpixelkorrektur

    Wird dieser Abstand nicht eingehalten, kann dies im Schuss zu Berührungen und Schlägen führen, die auf Dauer zu Schäden an Wärmebildgerät, Zielfernrohr und Montage führen können. > Stellen Sie sicher, dass die Klemmung der Vorsatzoptik straff auf dem Tubus des Zielfernrohres sitzt, d.h. die Optik kann nicht per Hand noch vorne abgezogen werden.
  • Página 14: Werkseinstellung

    Bildverschiebekoordinaten bleiben erhalten. 17. WIFI-FUNKTION UND APP-VERBINDUNG Die App und Informationen zur App-Verbindung finden Sie unter: https://liemke.shop/medien 18. INSTANDHALTUNG Instandhaltungsarbeiten sollten mindestens zweimal im Jahr durch- geführt werden und beinhalten folgende Arbeiten: > Wischen Sie die äußeren Oberflächen mit einem Baumwolllap- pen ab, um Metall- und Kunststoffteile staub- und schmutzfrei zu halten.
  • Página 15: Störungsbeseitigung

    > Führen Sie alle empfohlenen Prüfungen wie in der Tabelle be- schrieben durch. > Falls ein Fehler auftritt, der nicht in der Tabelle aufgeführt ist oder Sie einen Fehler nicht selbst beheben können, kontaktieren Sie bitte den Liemke Service. Die Kontaktdaten finden Sie hier: https://liemke.com/service-reparatur Fehlfunktion Möglicher Grund Korrektur Die Wärmebild-...
  • Página 16 With our service promise to return any optics you have sent in to you within ten working days, as well as a guarantee on our products of up to three years, we would like to thank you for your trust and wish you good hunting! Your LIEMKE team!
  • Página 17 CONTENT 01. TECHNICAL DATA         02. SCOPE OF SUPPLY         03. COMPONENTS AND CONTROLS     04. OPERATING BUTTON ASSIGNMENT    05. SAFETY INSTRUCTIONS        20 06.
  • Página 18: Technical Data

    01. TECHNICAL DATA* MODEL Merlin-35 (2020) Microbolometer/detector Detector VOx uncooled Resolution 384x288 p Pixel size 17 µm Frame rate 50 Hz Temperature sensitivity >50 mK Optical parameters Eyepiece lens 35 mm Field of vision 10.6°×8° Optical magnification Minimum focusing distance Dioptre adjustment –5D ...
  • Página 19: Components And Controls

    03. COMPONENTS AND CONTROLS 05. Collimator lens 01. Lens Cover 06. USB Interface 02. Focus ring 07. Video-out connection 03. Operating buttons 08. Thread for adapter ring 04. Power Button 09. Battery Compartment 04. OPERATING BUTTON ASSIGNMENT BUT- Short press Long press Colour mode Main menu...
  • Página 20: Safety Instructions

    05. SAFETY INSTRUCTIONS The thermal imager is not recommended to be used in high temperature environment for a long time. If the temperature is too high, the imager will enter the high-temperature protection state, and automatically shut down. The recommended temperature for use is −10°C to +50°C. >...
  • Página 21: Power Supply

    07. POWER SUPPLY > Unscrew the battery compartment cover and insert two CR123 (A) batteries into the camera. The correct polarity is indicated in the figure below. Both batteries and rechargeable batteries can be used. The operation of the camera is also possible over an external power supply, such as powerbank or car power.
  • Página 22: Taking Pictures/Videos

    Stand-by > Press the Power button briefly to put the unit in stand-by mode (switch off the display screen) during use. Pressing the Power button briefly again will wake up the unit. Switching off > Switch off the device after use by pressing the Power-button. 09.
  • Página 23: Stadiametric Rangefinder

    10. STADIAMETRIC RANGEFINDER The Merlin-35 (2020) has a stadiametric rangefinder. > Open the menu by pressing and holding the button. Using two reference values of 1.5 m and 1 m height (symbolised as "deer" and "wild boar" in the illustration), you can display the distance of an object whose approximate height you know.
  • Página 24: Background Calibration

    > Press the buttons to cycle through the individual menu items. The currently selected item is marked by two small arrows. > Press the buttons to confirm a selection or apply a setting. > To close the submenu, scroll to the exit symbol on the far left via one of the buttons and confirm with one of the buttons.
  • Página 25: Use In Attachment Mode

    13. USE IN ATTACHMENT MODE To ensure a consistent point of impact and thus expert use of the Merlin-35 (2020), the following must be observed: > Open the submenu and set the unit mode to C (attachment mode). The image rebuilds itself and the menu displays move towards the centre of the display.
  • Página 26 > Use the buttons to change the values (-15 to +15 clicks). • In the X-axis, briefly pressing the button moves the screen to the right, briefly pressing the button moves it to the left. In the Y-axis, pressing the button briefly moves the screen upwards, pressing the button moves it downwards.
  • Página 27: Blind Pixel Correction

    The Attachment mode is activated, the settings made for the image shift coordinates are retained. 17. WIFI FUNCTION AND APP CONNECTION The app and information on the app connection can be found at: https://liemke.shop/medien – MERLIN-35 (2020) · Operating Manual 03 / 2021...
  • Página 28: Maintenance

    > Carry out all recommended checks as described in the table. > If an error occurs that is not listed in the table or if you cannot rectify an error yourself, please contact Liemke Service. You can find the contact details here:...
  • Página 29 Malfunction Possible reason Correction The thermal imager Batteries are too weak. Insert new batteries/re- chargeable batteries. cannot be switched on. In the starting process, the Merlin-35 (2020) switches off again after the start logo has been displayed. Can‘t be powered by USB cable is damaged.
  • Página 30 Con la promesa de nuestro servicio técnico de devolverle su óptica en diez días laborables en caso de que nos la remita, así como una garantía de hasta tres años sobre nuestros productos, agradecemos su confianza y le deseamos una buena caza. El equipo de LIEMKE.
  • Página 31 ÍNDICE 01. DATOS TÉCNICOS         02. VOLUMEN DE SUMINISTRO      03. PIEZAS Y ELEMENTOS DE CONTROL    33 04. ASIGNACIÓN DE LOS BOTONES     33 05.
  • Página 32: Datos Técnicos

    01. DATOS TÉCNICOS* MODELO Merlin-35 (2020) Microbolómetro/detector Detector VOx no refrigerado Resolución 384x288 p Tamaño de píxel 17 µm Velocidad de actualización 50 Hz de la imagen Sensibilidad a la temperatura >50 mK Parámetros ópticos Lente del objetivo 35 mm Campo de visión 10,6°×8°...
  • Página 33: Piezas Y Elementos De Control

    03. PIEZAS Y ELEMENTOS DE CONTROL 05. Lente colimadora 01. Tapa de protección 06. Conexión USB del objetivo 07. Conexión de salida 02. Aro de enfoque de vídeo 03. Botones de mando 08. Rosca para anillo de ajuste 04. Botón de encendido/ 09.
  • Página 34: Instrucciones De Seguridad

    05. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD No se recomienda emplear la cámara termográfica durante mucho tiempo en un entorno con temperaturas elevadas. Si la temperatura es demasiado alta, la cámara termográfica pasa al estado de protección contra la sobretemperatura y se apaga automáticamente.
  • Página 35: Alimentación Eléctrica

    07. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA > Abra la tapa del compartimento de las pilas e inserte dos pilas CR123-(A) en la cámara. La siguiente ilustración muestra la polaridad correcta. Se pueden utilizar tanto pilas como pilas recargables. La cámara también puede funcionar a través de una fuente de alimentación externa como, por ejemplo, una batería externa portátil o la corriente del coche.
  • Página 36: Realización De Fotografías / Grabación De Vídeo

    > Pulse brevemente el botón para seleccionar el brillo de la imagen térmica cíclicamente en 10 niveles. > Pulse brevemente el botón para seleccionar el modo de color de la imagen térmica cíclicamente de entre 6 modos de color de una paleta. En espera >...
  • Página 37: Medición Estadiamétrico

    Ahora se detecta la Merlin-35 (2020) como soporte de memoria externo (Link-Card-Camera) y puede mover y borrar archivos. Usando una app, también puede acceder a la cámara desde un dispositivo móvil (véase el apartado Función Wi-Fi). 10. MEDICIÓN ESTADIAMÉTRICO Merlin 35 incluye una función de medición estadimétrica. >...
  • Página 38: Submenú

    11. SUBMENÚ Para abrir el submenú, mantenga pulsado el botón . Depen- diendo del modo que haya seleccionado para el dispositivo, apa- recerá una de las siguientes barras de menú. Solo se diferencian por el menú Desplazar imagen en el modo de acoplamiento; en el modo manual, aquí...
  • Página 39: Calibración Del Fondo

    12. CALIBRACIÓN DEL FONDO La calibración es necesaria cuando la imagen se vuelve cada vez más borrosa. Además de la calibración antes descrita mediante la selec- ción rápida (pulsar brevemente el botón ), con esta opción del menú se puede realizar una calibración silenciosa. En este proceso, no se emplea el obturador mecánico.
  • Página 40 En la pantalla (imagen de la derecha) se muestran los ajustes de las coordenadas X/Y. > Cambie las coordenadas con los botones El campo con fondo blanco muestra la coordenada selecciona- da actualmente. > Usando los botones , cambie los valores (de -15 a +15 clics).
  • Página 41: Corrección De Píxeles Defectuosos

    > Asegúrese de que la ranura de una mira abierta también respe- te la distancia correspondiente con el adaptador o la cámara Merlin-35 (2020). Si no se respeta esta distancia, puede entrar en contacto durante el disparo y provocar sacudidas que, a largo plazo, podrían gene- rar daños en la cámara térmica, el visor y la montura.
  • Página 42: Ajustes De Fábrica

    > Realice todas las comprobaciones recomendadas del modo descrito en la tabla. > Si se produce un fallo no recogido en la tabla o si no puede solucionar un fallo usted mismo, póngase en contacto con el Servicio Liemke. Puede encontrar los datos de contacto aquí: https://liemke.com/service-reparatur...
  • Página 43 Mal funcionamiento Posible causa Corrección La cámara termográ- Las pilas no tienen Inserte pilas nuevas/ suficiente carga. pilas recargables fica no se enciende. cargadas. Durante el proceso de encendido, la cá- mara Merlin-35 (2020) vuelve a apagarse después de que se muestre el logotipo de inicio.
  • Página 44 Avec notre engagement du service après-vente de vous retourner vos optiques en cas d’expédition dans les dix jours ouvrables, ainsi qu'une garantie sur nos produits allant jusqu'à trois ans, nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons une bonne saison de chasse ! Votre équipe LIEMKE !
  • Página 45 SOMMAIRE 01. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES    46 02. CONTENU DE LA LIVRAISON      46 03. PIÈCES DÉTACHÉES ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE         04. ATTRIBUTION DES TOUCHES DE COMMANDE         05.
  • Página 46: Caractéristiques Techniques

    01. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES* MODÈLE Merlin-35 (2020) Microbolomètre/détecteur Détecteur VOx non refroidi Résolution 384x288 p Taille des pixels 17 µm Taux de rafraîchissement 50 Hz Sensibilité à la température >50 mK Paramètres optiques Lentille d’objectif 35 mm Champ de vision 10,6°×8° Grossissement optique Distance minimale de mise au point Réglage dioptrique...
  • Página 47: Pièces Détachées Et Éléments De Commande

    03. PIÈCES DÉTACHÉES ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE 01. Capuchon de l’objectif 06. Port USB 02. Bague de mise au point 07. Connexion de sortie vidéo 03. Touches de commande 08. Filetage pour bague 04. Touche Marche / Arrêt d'adaptation 05. Lentille de collimation 09.
  • Página 48: Consignes De Sécurité

    05. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Il n’est pas recommandé d’utiliser la caméra d’imagerie ther- mique pendant une longue période dans un environnement ayant des températures élevées. Si la température est trop haute, la caméra d’imagerie thermique entre dans le statut de protec- tion contre les températures élevées et s'éteint automatiquement.
  • Página 49: Alimentation Électrique

    07. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE > Dévissez le couvercle du compartiment des piles et équipez la caméra de deux piles CR123-(A). La polarité correcte est indiquée dans la figure ci-dessous. Il est possible d’utiliser des piles et des piles rechargeables. La caméra peut également être alimentée par une alimentation électrique externe (power bank ou allume-cigare).
  • Página 50: Enregistrement Des Photos/Vidéos

    > Appuyez brièvement sur la touche pour sélectionner la lumi- nosité de l'image thermique de façon cyclique en 10 étapes. > Appuyez brièvement sur la touche pour sélectionner le mode de couleur de l'image thermique de façon cyclique avec 6 modes de couleur.
  • Página 51: Mesure De Distance Stadimétrique

    La Merlin-35 (2020) est désormais reconnue comme support de stockage externe (appareil photo à carte de liaison) et vous pouvez déplacer et supprimer les fichiers. Vous pouvez également accéder à la caméra de façon mobile à l'aide d'une app (voir la section Fonction Wi-Fi).
  • Página 52: Sous-Menu

    11. SOUS-MENU Le sous-menu est ouvert par une longue pression sur la touche Selon le mode de l'appareil sélectionné, l'une des barres de menu suivantes s'affiche. Celles-ci ne diffèrent que dans le menu de dé- calage d'image en mode raccordé ; en mode manuel, le menu de grossissement numérique est affiché...
  • Página 53: Étalonnage De L'arrière-Plan

    12. ÉTALONNAGE DE L'ARRIÈRE-PLAN L’étalonnage est nécessaire lorsque l’image devient visiblement floue. En plus de l'étalonnage décrit ci-dessus par la sélection rapide (appuyez brièvement sur la touche ), un étalonnage silencieux est possible par ce point de menu. Pendant cette opération l'ob- turateur mécanique ne fonctionne pas.
  • Página 54 Les paramètres des coordonnées X/Y sont affichés à l'écran (image à droite). > Changez les coordonnées avec les touches Le champ sur fond blanc indique la coordonnée actuellement sélectionnée. > Utilisez les touches pour modifier les valeurs (-15 à +15 clics).
  • Página 55: Correction Des Pixels Defectueux

    Le non-respect de cette distance peut entraîner un contact et un impact lors du tir, ce qui, à long terme, peut endommager l’appa- reil d’imagerie thermique, la lunette de visée et le montage. > Veillez à ce que la fixation de l’optique raccordée soit bien serrée sur le tube de la lunette de visée, c’est-à-dire que l’op- tique ne puisse pas être manuellement tirée vers l’avant.
  • Página 56: Paramètres D'usine

    17. FONCTION WIFI ET CONNEXION À L’APPLICATION L’application et les informations sur la connexion de l’application se trouvent sur: https://liemke.shop/medien 18. ENTRETIEN Les travaux d’entretien doivent être effectués au moins deux fois par an et comprennent les travaux suivants : >...
  • Página 57: Depannage

    > Si une erreur ne figurant pas dans le tableau se produit ou si vous ne pouvez pas corriger une erreur vous-même, veuillez contacter Liemke Service. Vous trouverez ici les coordonnées de contact : https://liemke.com/service-reparatur Dysfonctionnement Cause possible Correction La caméra thermique...
  • Página 58 Składając obietnicę zwrotu urządzenia optycznego w ciągu dziesięciu dni roboczych od momentu jego otrzymania, jak również oferując nawet 3-letnią gwarancję na nasze produkty, dziękujemy Państwu za zaufanie i życzymy udanych łowów! Zespół LIEMKE.
  • Página 59 SPIS TREŚCI 01. DANE TECHNICZNE         60 02. ZAKRES DOSTAWY         60 03. ELEMENTY SKŁADOWE I OBSŁUGOWE   04. PRZYPORZĄDKOWANIE PRZYCISKÓW OBSŁUGOWYCH         05.
  • Página 60: Dane Techniczne

    01. DANE TECHNICZNE* MODEL Merlin-35 (2020) Mikrobolometr/detektor Detektor VOx bez chłodzenia Rozdzielczość 384x288 p Rozmiar piksela 17 µm Częstotliwość odświeżania obrazu 50 Hz Czułość termiczna >50 mK Parametry optyczne Soczewka obiektywu 35 mm Pole widzenia 10,6°×8° Powiększenie optyczne Minimalna odległość ogniskowania Dopasowanie dioptrii –5D ...
  • Página 61: Elementy Składowe Iobsługowe

    03. ELEMENTY SKŁADOWE I OBSŁUGOWE 01. Pokrywa ochronna obiek- 05. Soczewka kolimatora tywu 06. Przyłącze USB 02. Pierścień do ustawiania 07. Przyłącze video out ostrości 08. Gwint dla pierścienia adap- 03. Przyciski obsługowe terowego 04. Przycisk włączania/wyłąc- 09. Pokrywa komory baterii zania 04.
  • Página 62: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    05. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Nie zaleca się długotrwałego użytkowania kamery termowizyjnej w środowisku o wysokiej temperaturze. W przypadku zbyt wysokiej temperatury kamera termowizyjna przejdzie w stan zabezpiecze- nia przed wysoką temperaturą i zostanie automatycznie wyłączo- Zalecana temperatura pracy wynosi od −10°C do +50°C. >...
  • Página 63: Zasilanie Elektryczne

    07. ZASILANIE ELEKTRYCZNE > Odkręcić pokrywę komory baterii i umieścić w kamerze dwie baterie CR123-(A). Prawidłowa biegunowość jest podana na ilustracji poniżej. Można stosować zarówno zwykłe baterie, jak i akumulatory. Kamera może również pracować z zasilaniem zewnętrznym, np. z powerbanka lub gniazda w samochodzie. Jeśli podłączone zostanie zasilanie zewnętrzne, zasilanie z włożonych baterii jest automatycznie przerywane.
  • Página 64: Zdjęcia/Filmy

    Czuwanie > Krótko nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ. aby podczas użytkowania przełączyć urządzenie w tryb czuwania (wyłączenie wyświetla- cza). Ponowne naciśnięcie przycisku WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA powo- duje wybudzenie urządzenia. Wyłączanie > Po zakończeniu używania urządzenia należy wyłączyć, naciska- jąc i przytrzymując przycisk WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA. 09. ZDJĘCIA/FILMY Merlin 35 posiada wewnętrzną...
  • Página 65: Stadiametryczny Pomiar Odległości

    10. STADIAMETRYCZNY POMIAR ODLEGŁOŚCI Merlin 35 dysponuje funkcją stadiametrycznego pomiaru odległo- ści. > Otworzyć menu, naciskając i przytrzymując przycisk Na podstawie wartości odniesienia 1,5 m oraz 1 m (na ilustracji oznaczonych symbolami „jeleń” i „dzik”) można zmierzyć oddale- nie od obiektu, którego przybliżona wysokość jest znana. >...
  • Página 66: Podmenu

    11. PODMENU Podmenu otwiera się, naciskając i przytrzymując przycisk Zależnie od wybranego trybu urządzenia wyświetlany jest jeden z następujących pasków menu. Różnią się one tylko menu Przesu- wanie obrazu w trybie nasadki; w trybie ręcznym wyświetlane jest tutaj menu cyfrowe powiększenie. Tryb na- sadki Tryb ręczny >...
  • Página 67: Kalibracja Tła

    12. KALIBRACJA TŁA Kalibracja zakończyła się powodzeniem, gdy obraz jest widocznie mniej wyraźny. Oprócz opisanej wyżej kalibracji poprzez szybki wybór (krótko nacisnąć przycisk ) możliwa jest w tym punkcie menu bezgłośna kalibracja. Nie jest w niej używana mechaniczna migawka. Jej funkcja jest zastępowana poprzez zamknięcie nasadki ochronnej obiektywu lub zasłonięcie obiektywu.
  • Página 68 Na wyświetlaczu (ilustracja z prawej) wskazywane są ustawienia dla współrzędnych X/Y. > Przełączać między współrzędnymi za pomocą przycisków Oznaczone na biało pole wskazuje aktualnie wybrane współrzęd- > Zmieniać wartości za pomocą przycisków (-15 do +15 skoków). • W osi X można przesuwać ekran w prawo poprzez krótkie naciśnięcie przycisku i w lewo poprzez krótkie naciśnięcie przycisku...
  • Página 69: Korekta Błędu Pikseli

    Jeśli odstęp ten nie będzie zachowany, podczas strzału może dojść do kontaktu i uderzeń, które w dużej mierze mogą prowadzić do uszkodzenia kamery termicznej, celownika teleskopowego i montażu. > Upewnić się, że zacisk optyki nasadzanej jest mocno osadzo- ny w tubusie celownika, tzn. nie może być możliwe ręczne ściągnięcie optyki w kierunku do przodu.
  • Página 70: Ustawienie Fabryczne

    17. FUNKCJA WIFI I POŁĄCZENIE APLIKACJI Aplikację i informacje o połączeniu z aplikacją można znaleźć pod adresem: https://liemke.shop/medien 18. KONSERWACJA Prace konserwacyjne należy przeprowadzać co najmniej dwa razy w roku. Obejmują one następujące czynności: > Powierzchnie zewnętrzne części metalowych i z tworzywa sztucznego oczyścić...
  • Página 71: Usuwanie Usterek

    > Przeprowadzić wszystkie zalecane kontrole zgodnie z opisem w tabeli. > W przypadku wystąpienia błędu, którego nie ma w tabeli lub którego nie można usunąć samodzielnie, proszę się skontakto- wać z serwisem Liemke. Dane kontaktowe: https://liemke.com/service-reparatur Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy Kamery termowizyjnej Bateria jest za słaba.
  • Página 75 LIEMKE · Merlin-35 (2020) Bedienungsanleitung Stand: 03 / 2021 Änderungen in Konstruktion oder Ausführung sind vorbehalten. Keine Gewähr für eventuelle Fehler. Beachten Sie die rechtlichen Erwerbs- und Nutzungs bedingungen für Wärmebildoptiken in Ihrem Land bzw. Bundesland. Änderungen in Design, technischer Ausführung, Lieferumfang und Preise vorbehalten.
  • Página 76 LIEMKE GmbH & Co.KG Detmolder Straße 629b D – 33699 Bielefeld Germany +49 (0) 521 329 695 - 0 office@liemke.com www.liemke.com Kontakt technischer Service Contact technical service Contactar con el servicio técnico Contactez le service technique Skontaktuj się z serwisem technicznym Blaser Group Wetzlar GmbH &...

Tabla de contenido