Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KEILER – 13/ – 18
PRO CERAMIC
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI
INSTRUKCJA OBSŁUGI

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Liemke KEILER–13 PRO CERAMIC

  • Página 1 KEILER – 13/ – 18 PRO CERAMIC BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D’EMPLOI INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 2 Mit unserem Serviceversprechen, Ihnen im Falle einer Einsendung innerhalb von zehn Werktagen Ihre Optik wieder zu retournieren, sowie einer Garantie auf unsere Produkte von bis zu drei Jahren bedanken wir uns für Ihr Vertrauen und wünschen ein kräftiges Waidmannsheil! Ihr LIEMKE-Team!
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INHALT 01. TECHNISCHE DATEN � � � � � � � � 02. LIEFERUMFANG � � � � � � � � � �4 03. EINZELTEILE UND BEDIENELEMENTE � � � �4 04. SICHERHEITSHINWEISE � � � � � � � �5 05.
  • Página 4: Technische Daten

    01. TECHNISCHE DATEN* Keiler-13 Pro Keiler-18 Pro MODELL Ceramic Ceramic Detektor auflösung 240×180 px 384×288 px Pixelgröße 17 µm NETD ≤50 mk Bildfrequenz 50 Hz Objektivlinse 13 mm 19 mm Sehfeldfeld 17,8°×13,4° 19,5°×14,7° Anzeige 720×540 Digitaler Zoom 2× 2×, 4× Max.
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    04. SICHERHEITSHINWEISE Die Nennladespannung dieses Produkts beträgt 5 V. > Bitte laden Sie rechtzeitig bei niedriger Leistung, um einen Verlust der Lebensdauer durch Tiefentladung der Batterie zu vermei- den. Es wird nicht empfohlen, die Wärmebildkamera für längere Zeit in einer Umgebung mit hohen Temperaturen zu verwenden. Wenn die Temperatur zu hoch ist, geht die Wärmebildkamera in den Hochtemperatur-Schutzstatus über und schaltet sich automatisch Die empfohlene Betriebstemperatur liegt bei −10 °C bis +50 °C.
  • Página 6: Einschalten

    06. EINSCHALTEN > Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein/Aus-Taste für 3 Sekunden gedrückt halten. Der Startbildschirm erscheint und nach einigen Sekunden wird das Infrarotbild angezeigt. Die LED-Anzeige leuchtet kontinuierlich grün. 07. AUSSCHALTEN > Schalten Sie das Gerät durch langes Drücken der Ein/Aus-Taste aus.
  • Página 7: Bildschirmhelligkeit

    12. BILDSCHIRMHELLIGKEIT > Verändern Sie die Bildschirmhelligkeit durch kurzes Drücken auf die Helligkeitstaste von Stufe 1 bis Stufe 6 und zurück zu Stufe 1. 13. SENSORKALIBRIERUNGSMODUS > Drücken Sie gleichzeitig lange die Bildmodus-, Zoom- und Helligkeitstaste, um zwischen manuellem und automatischem Kalibriermodus zu wechseln.
  • Página 8: Led-Lampe

    16. LED-LAMPE > Im ausgeschalteten Zustand aktivieren Sie durch Drücken der Bildmodus-Taste die LED-Lampe oberhalb der Linse. > Sobald sie die Taste loslassen, schaltet sich die Lampe aus. 17. TECHNISCHE PRÜFUNG Vor der Inbetriebnahme des Geräts empfehlen wir eine technische Prüfung.
  • Página 9: Störungsbeseitigung

    19. STÖRUNGSBESEITIGUNG Diese Tabelle führt sämtliche Probleme auf, die bei der Benutzung des Geräts auftreten können. Führen Sie alle empfohlenen Prüfun- gen und Reparaturen wie in der Tabelle beschrieben durch. Falls ein Fehler auftritt, der nicht in der Tabelle aufgeführt ist oder Sie einen Fehler nicht selbst beheben können, sollte das Gerät zur Reparatur an die zuständige Servicestelle übergeben werden.
  • Página 10 With our service promise to return your optic within ten working days if you send it in, as well as a warranty on our products of up to three years, we thank you for your trust and wish you a good hunting season! Your LIEMKE team!
  • Página 11 CONTENT 01. SPECIFICATIONS � � � � � � � � � 12 02. PACKAGE CONTENTS � � � � � � � 03. COMPONENTS AND CONTROLS � � � � 04. SAFETY � � � � � � � � � � � 05.
  • Página 12: Specifications

    01. SPECIFICATIONS* Keiler-13 Pro Keiler-18 Pro MODELL Ceramic Ceramic Detector Resolution 240×180 px 384×288 px Pixel Size 17 µm NETD ≤50 mk Frame Rate 50 Hz Objective Lense 13 mm 19 mm Field of View 17,8°×13,4° 19,5°×14,7° Display 720×540 Digital Zoom 2×...
  • Página 13: Safety

    04. SAFETY The rated charging voltage of this product is 5V. > Please charge in time when power is low, so as to avoid service life loss caused by battery over-discharge. The thermal imager is not recommended to be used in high temperature environment for a long time, if the temperature is too high, the imager will enter the high-temperature protection state, and automatically shut down.
  • Página 14: Switch On

    06. SWITCH ON > Turn on the device by pressing the Power button or 3 seconds. The start-up screen appears, the infrared image comes on after several seconds. The green LED indicator lights up continuously. 07. SWITCH OFF > Switch off the device by long pressing the Power button for 3 seconds.
  • Página 15: Screen Brightness

    12. SCREEN BRIGHTNESS > Short press the Brightness button to adjust the screen brightness from level 1 to level 6 and back to level 1. 13. SENSOR CALIBRATION MODE > Simultaneously long press the Image Mode, Zoom and Brightness buttons to switch between manual and automatic calibration modes.
  • Página 16: Led Light

    16. LED LIGHT > When the device is switched off, you can press the Picture Mode button to activate the LED light above the lens. As soon as you release the button, the lamp turns off. 17. TECHNICAL INSPECTION A technical inspection of the device is recommended before use. >...
  • Página 17: Troubleshooting

    19. TROUBLESHOOTING This table lists all the problems that may arise when operating the device. Carry out the recommended checks and repairs in the order shown in the table. If a defect should occur that is not listed in the table, or if it is impossible to repair the defect yourself, the device should be returned for repair.
  • Página 18 Con la promesa de nuestro servicio técnico de devolverle su óptica en diez días laborables en caso de que nos la remita, así como una garantía de hasta tres años sobre nuestros productos, agradecemos su confianza y le deseamos una buena caza. El equipo de LIEMKE...
  • Página 19 ÍNDICE 01. DATOS TÉCNICOS � � � � � � � � 20 02. VOLUMEN DE SUMINISTRO� � � � � � 20 03. PIEZAS Y ELEMENTOS DE CONTROL � � � 20 04. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD � � � � 05.
  • Página 20: Datos Técnicos

    01. DATOS TÉCNICOS* Keiler-13 Pro Keiler-18 Pro MODELO Ceramic Ceramic Resolución del detector 240×180 px 384×288 px Tamaño de píxel 17 µm NETD ≤50 mk Frecuencia de imagen 50 Hz Lente del objetivo 13 mm 19 mm Campo de visión 17,8°×13,4°...
  • Página 21: Instrucciones De Seguridad

    04. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD La tensión de carga nominal de este producto es de 5V. > Si baja el rendimiento, cargue a tiempo para evitar que se reduzca la vida útil debido a una descarga profunda de la batería. No se recomienda emplear la cámara termográfica durante mucho tiempo en un entorno con temperaturas elevadas.
  • Página 22: Encendido

    06. ENCENDIDO > Encienda el aparato manteniendo pulsado el botón de encen- dido/apagado durante 3 segundos. Aparecerá la pantalla de inicio y, pasados unos segundos, se mostrará la imagen de infrarrojos. El indicador LED se enciende permanentemente en verde. 07. APAGADO >...
  • Página 23: Zoom Digital

    11. ZOOM DIGITAL > Pulse brevemente el botón de zoom para aumentar la imagen de 1 vez a 2 veces, 4 veces (Keiler-18 Pro Ceramic) o de 1 vez a 2 veces (Keiler-13 Pro Ceramic) y, de nuevo, a 1 vez. 12.
  • Página 24: Carga De La Batería

    15. CARGA DE LA BATERÍA El aparato incluye una batería interna recargable, que se carga a través de la conexión mini USB situada en la parte superior de la carcasa. El indicador de la batería en la esquina inferior izquierda de la pantalla muestra el nivel de carga de la batería.
  • Página 25: Solución De Problemas

    19. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En esta tabla se recogen todos los problemas que pueden apare- cer durante el uso del aparato. Realice todas las comprobaciones y reparaciones recomendadas del modo descrito en la tabla. Si se produce un fallo no recogido en la tabla o si no puede solu- cionar un fallo por sus medios, lleve el aparato al servicio técnico pertinente para su reparación.
  • Página 26 Avec notre engagement du service après-vente de vous retourner vos optiques en cas d’expédition dans les dix jours ouvrables, ainsi qu'une garantie sur nos produits allant jusqu'à trois ans, nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons une bonne saison de chasse ! Votre équipe LIEMKE !
  • Página 27 SOMMAIRE 01. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES � � � � 28 02. CONTENU DE LA LIVRAISON � � � � � 03. PIÈCES DÉTACHÉES ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE � � � � � � � � 04. CONSIGNES DE SÉCURITÉ � � � � � � 29 05.
  • Página 28: Caractéristiques Techniques

    01. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES* Keiler-13 Pro Keiler-18 Pro MODÈLE Ceramic Ceramic Résolution du détecteur 240×180 px 384×288 px Taille des pixels 17 µm NETD ≤50 mk Fréquence de balayage 50 Hz Lentille d’objectif 13 mm 19 mm Champ de vision 17,8°×13,4° 19,5°×14,7°...
  • Página 29: Consignes De Sécurité

    04. CONSIGNES DE SÉCURITÉ La tension de charge nominale du présent produit est de 5V. > Veuillez recharger à temps lorsque la puissance est faible pour éviter une perte de la durée de vie due à une décharge pro- fonde de la batterie. Il n’est pas recommandé...
  • Página 30: Mise En Marche

    06. MISE EN MARCHE > Mettre l’appareil en marche en maintenant la touche Marche/ Arrêt enfoncée pour 3 secondes. L’écran d’accueil apparaît et après quelques secondes, l’image infrarouge s’affiche. Le voyant à LED s'allume en vert en perma- nence. 07. MISE À L’ARRÊT >...
  • Página 31: Zoom Numérique

    11. ZOOM NUMÉRIQUE > Appuyer brièvement sur la touche de zoom pour agrandir l'image de 1× à 2×, 4× (Keiler-18 Pro Ceramic) ou de 1× à 2× (Keiler-13 Pro Ceramic) et revenir à 1×. 12. LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN > Changer la luminosité de l'écran du niveau 1 au niveau 6 et revenir au niveau 1 en appuyant brièvement sur la touche de luminosité.
  • Página 32: Chargement De La Batterie

    15. CHARGEMENT DE LA BATTERIE L’appareil est équipé d'une batterie interne rechargeable, qui se charge via le port mini-USB situé sur la partie supérieure du boîtier. L'indicateur de batterie dans le coin inférieur gauche de l'écran indique le niveau de charge de la batterie. >...
  • Página 33: Depannage

    19. DEPANNAGE Le présent tableau répertorie tous les problèmes que vous pouvez rencontrer en utilisant l'appareil. Effectuer toutes les vérifications et réparations recommandées comme décrit dans le tableau. Si une erreur ne figurant pas dans le tableau survient ou si vous ne pouvez pas la corriger vous-même, l'appareil doit être remis au centre de service responsable pour réparation.
  • Página 34 Składając obietnicę zwrotu urządzenia optycznego w ciągu dziesięciu dni roboczych od momentu jego otrzymania, jak również oferując nawet 3-letnią gwarancję na nasze produkty, dziękujemy Państwu za zaufanie i życzymy udanych łowów! Zespół LIEMKE.
  • Página 35 SPIS TREŚCI 01. DANE TECHNICZNE � � � � � � � � 36 02. ZAKRES DOSTAWY � � � � � � � � 36 03. ELEMENTY SKŁADOWE I OBSŁUGOWE � � 36 04. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 37 05. EKSPLOATACJA � � � � � � � � � 06.
  • Página 36: Dane Techniczne

    01. DANE TECHNICZNE* Keiler-13 Pro Keiler-18 Pro MODEL Ceramic Ceramic Rozdzielczość detektora 240×180 px 384×288 px Rozmiar piksela 17 µm NETD ≤50 mk Częstotliwość wyświetlania 50 Hz Soczewka obiektywu 13 mm 19 mm Pole widzenia 17,8°×13,4° 19,5°×14,7° Wyświetlacz 720×540 Zoom cyfrowy 2×...
  • Página 37: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    04. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Nominalna wartość napięcia ładowania dla tego produktu wynosi 5 V. > Aby zapobiec skróceniu żywotności akumulatora na skutek głębokiego rozładowania, należy w odpowiednim czasie go ładować z zachowaniem niskiej mocy. Nie zaleca się długotrwałego użytkowania kamery termowizyjnej w środowisku o wysokiej temperaturze.
  • Página 38: Włączanie

    06. WŁĄCZANIE > Włączyć urządzenie poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przez 3 sekundy przycisku włączania/wyłączania. Pojawi się ekran początkowy, a po kilku sekundach zostanie wy- świetlony obraz w podczerwieni. Wskaźnik LED świeci na zielono. 07. WYŁĄCZANIE > Wyłączyć urządzenie poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przyci- sku włączania/wyłączania.
  • Página 39: Zoom Cyfrowy

    11. ZOOM CYFROWY > Nacisnąć przycisk powiększania/pomniejszania, aby powiększyć obraz z 1× do 2×, 4× (Keiler-18 Pro Ceramic) lub z 1× do 2× (Ke- iler-13 Pro Ceramic) i z powrotem pomniejszyć do 1×. 12. JASNOŚĆ WYŚWIETLACZA > Aby zmienić jasność wyświetlacza z poziomu 1 na poziom 6 i z powrotem na poziom 1, należy wykonywać...
  • Página 40: Ładowanie Akumulatora

    15. ŁADOWANIE AKUMULATORA Urządzenie jest wyposażone w wewnętrzny akumulator, który ładuje się za pośrednictwem przyłącza miniUSB znajdującego się w górnej części obudowy. Wskaźnik akumulatora w lewym dolnym rogu wyświetlacza dostarcza informacji na temat poziomu naładowania. > Ładowanie akumulatora należy przeprowadzić najpóźniej wte- dy, gdy wskaźnik pokaże niski poziom naładowania (czerwony symbol baterii).
  • Página 41: Usuwanie Usterek

    19. USUWANIE USTEREK Poniższa tabela zawiera listę wszystkich usterek, które mogą wy- stąpić podczas korzystania z urządzenia. Przeprowadzić wszystkie zalecane kontrole i naprawy zgodnie z opisem w tabeli. W przypadku wystąpienia usterki, której nie ma w tabeli, lub w przypadku niemożności samodzielnego usunięcia usterki, urzą- dzenie należy przekazać...
  • Página 42 NOTATKI...
  • Página 43 Changes in design, technical implementation, scope of delivery and prices reserved. LIEMKE · KEILER-13/-18 PRO CERAMIC · Manual de instrucciones Última modificación: 11 / 2020 Con reserva de modificaciones en la construcción o la ejecución.
  • Página 44 LIEMKE GmbH & Co.KG Detmolder Straße 629b D – 33699 Bielefeld Germany +49 (0) 521 329 695 - 0 office@liemke.com www.liemke.com Kontakt technischer Service Contact technical service Contactar con el servicio técnico Contactez le service technique Skontaktuj się z serwisem technicznym Blaser Group Wetzlar GmbH &...

Este manual también es adecuado para:

Keiler–18 pro ceramic

Tabla de contenido