Página 1
QUEMADOR DE JARDÍN DE GAS/ PEBETERO (ES) Instrucciones de intalación y funcionamento GAS GARDEN FIREPLACE / Installation and operating instructions (EN) GASBEHEIZTER GARTENHERD / Installations- und Bedienungsanleitung (DE) Producent: www.kratki.com Kratki.pl Marek Bal ul. W. Gombrowicza 4 26-660 Wsola/Jedlińsk...
Página 2
Wspieramy kampanię Nie Rób Dymu www.nierobdymu.com, fb/nierobdymu PARA EL INSTALADOR: Deje el manual con el dispositivo. PROPIETARIO (CONSUMIDOR): Guarde este manual para uso futuro.
Página 3
Toda la información adicional está disponible en nuestro sitio web www.kratki.com. Kratki.pl Marek Bal es un productor conocido y respetado de dispositivos de calefacción tanto en el mercado polaco como en el europeo. Nuestros productos están hechos en base a estrictos estándares.
Tabla 1. Especificaciones técnicas de los quemadores de jardín de gas Categoría del dispositivo Unidad 3B/P(30) 3B/P(37) 3B/P(50) 3P(30) 3P(37) 3P(50) Referencia GAS PEBETERO 01 (395X395) 11,5 11,5 11,5 11,5 PEBETERO 02 (395X395) 11,5 11,5 PEBETERO 03 (395X395) [Kw(Hs)] 11,5...
INFORMACIÓN GENERAL IMPORTANTE: GUARDE LAS INSTRUCCIONES! Es importante verificar periódicamente el funcionamiento correcto y la integridad de los componentes individuales del sistema de control de gas, así como de los elementos estructurales para detectar cualquier daño. Es muy importante que el sistema de control de gas permanezca intacto y libre de daños.
Los niños pequeños, bebés, personas enfermas y otras personas que requieren atención especial, que permanezcan en el espacio del dispositivo deben estar sujetos a una supervisión especial. Estas personas pueden estar particularmente expuestas a un contacto accidental con el dispositivo. Si es necesario, use barreras de seguridad para limitar el acceso al dispositivo.
El hogar de jardín de gas ha sido diseñado pensando en su comodidad. El dispositivo está equipado con un moderno sistema de control de gas que protege contra fugas de gas incontroladas. INSTALACIÓN - INTRODUCCIÓN La conexión de un hogar de jardín de gas a los cilindros de gas licuado, así como su regulación y verificación de la estanqueidad de la instalación, solo debe realizarla un instalador autorizado de equipos de gas o un servicio técnico autorizado de acuerdo con la normativa aplicable, que debe confirmarse en la tarjeta de garantía del producto.
ELEGIR LA UBICACIÓN DE LA CHIMENEA DEL JARDÍN DE GAS La chimenea de jardín de gas es un dispositivo móvil capaz de moverse a cualquier lugar de su elección. Sin embargo, hay restricciones que deben seguirse estrictamente. El dispositivo, debido a la posibilidad de altas temperaturas en sus superficies externas, debe mantenerse alejado de materiales inflamables, y también debido a la cámara de combustión abierta sin la posibilidad de entubarse a la chimenea, debe usarse en espacios abiertos o en habitaciones bien ventiladas.
1. La mesa, la mesa o la carcasa deben poder soportar el peso de los quemadores de la siguiente manera: PEBETERO 01 - 7.0 kg PEBETERO 02 - 8.5 kg PEBETERO 03 - 10.5 kg PEBETERO 04 - 10.5 kg...
Altura min. cámara de combustión del quemador del quemador hasta la base) 700 mm 150 mm 400 mm 1500 mm PEBETERO 01 700 mm 100 mm 400 mm 1500 mm PEBETERO 02 700 mm 100 mm 400 mm 1500 mm...
Página 12
545 mm 545 mm 850 mm 1500 mm 1000 mm PEBETERO 01 545 mm 621 mm 850 mm 1500 mm 1000 mm PEBETERO 02 637 mm 637 mm 850 mm...
del quemador de nivel. Cada carcasa del dispositivo y su cilindro de gas deben tener una puerta de cilindro de gas de fácil acceso y aberturas de ventilación de al menos 0.1 m2. El espacio indicado arriba es el espacio libre mínimo de materiales inflamables, a menos que esto sea eliminado por otra entrada.
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE GAS ¡¡¡ATENCIÓN !!! Este dispositivo junto con el sistema de control de gas solo se puede instalar en la configuración de fábrica. ATENCIÓN !!! Los elementos individuales del sistema de control de gas deben instalarse de acuerdo con las instrucciones de este manual.
Antes de reemplazar el conducto, asegúrese de que el dispositivo no esté cerca de ninguna fuente de ignición u otras fuentes que puedan encenderse. Es esencial cerrar la válvula de suministro de gas en el tubo o regulador después de cada uso.
Página 16
El encendido posterior del quemador de control se puede repetir cuando el termopar del quemador de control se ha enfriado lo suficiente (el período hasta que se enfríe puede variar según el tipo de termopar utilizado). Una vez que el dispositivo está completamente apagado, es posible volver a encenderlo después de aproximadamente 1 minuto (tiempo necesario para que el termopar se enfríe).
Lista de verificación ACCIONES L.v. Realice el procedimiento de encendido en el calentador. Verifique el funcionamiento de todos los sistemas de seguridad. Control general Compruebe si la llama del quemador principal arde de manera constante. Compruebe que el quemador principal arde de manera uniforme. Verifique las conexiones de gas por fugas.
"conocimiento y ayuda" o por correo electrónico a la dirección reklamcje@kratki.com. La presentación de dicha documentación es necesaria para la consideración de todas las reclamaciones. La consideración de la queja se realizará...
Página 19
La tarjeta de garantía sin fecha, sellos, firmas, así como con enmiendas hechas por personas no autorizadas caduca. Con el fin de mejorar constantemente la calidad de sus productos, Kratki.pl Marek Bal se reserva el derecho de modificar los dispositivos sin previo aviso.
www.nierobdymu.com, fb/nierobdymu DLA INSTALATORA: Zostawić instrukcję razem z urządzeniem. WŁAŚCICIEL (KONSUMENT): Zachowaj niniejszą instrukcję do przyszłego użytku.
Página 21
All additional information is available on our website www.kratki.com. Kratki.pl Marek Bal is a well-known and respected manufacturer of heating devices both on the Polish and European market. Our products are made on the basis of strict standards. Each garden heater manufactured by the company is subjected to factory quality control, where it is goes under very re- strictive safety tests.
GENERAL INFORMATION ATTENTION: KEEP THESE INSTRUCTIONS! It is important to periodically check the proper functioning and integrity of individual components of the gas control system, as well as structural elements for any damage. It is very important that the gas control system remains intact and free from any damage. The appliance can be serviced only by a qualified technician with appropriate qualifications.
Página 25
Children, infants, infirm people and other people who require special attention that can be close the appliance should be subject to special supervision. These persons may be particularly expo- sed to accidental contact with the appliance. If necessary, use safety barriers to limit access to the appliance.
INSTALLATION - INTRODUCTION SET COMPONENTS - FIRST UNPACKING OF THE PURCHASED HEATER Connection of a gas garden fireplace to liquefied gas cylinders, as well as its adjustment and chec- king the tightness of the installation should be made only by an authorized gas equipment installer or authorized service technician in accordance with applicable regulations, which should be confir- med on the product warranty card.
Página 27
CHOOSING THE LOCATION OF THE GAS GARDEN FIREPLACE. The gas garden fireplace is a mobile appliance capable of movement to any place of your choice. Ho- wever, there are restrictions that must be strictly followed. The appliance, due to the possibility of high temperatures on its external surfaces, should be kept away from flammable materials, and also due to the open combustion chamber without the possibility of connecting to chimney flues, it should be used in open spaces or in well-ventilated rooms.
Página 28
1. Table, countertop or housing must be able to bear the weight of the burners as follows: PEBETERO 01 - 7,0 kg PEBETERO 02 - 8,5 kg PEBETERO 03 - 10,5 kg...
Página 29
Table 2. Minimum distances to combustible materials – requirements for installation Depth (under Width up to height Width above the Height the bottom of of the appliance appliance appliance) installation PEBETERO 01 700 mm 150 mm 400 mm 1500 mm PEBETERO 02 700 mm 100 mm 400 mm 1500 mm...
Página 30
545 mm 545 mm 850 mm 1500 mm 1000 mm PEBETERO 01 545 mm 621 mm 850 mm 1500 mm 1000 mm PEBETERO 02 637 mm 637 mm 850 mm...
Please note that noncombustible housing still must have at least one side wall open above the burner pit. Every housing for appliance and its gas cylinder must have an easy access door for a gas cylinder and ventilation holes at minimum of 0,1 m The space indicated above is the minimum free space from flammable materials, unless this is removed by another entry.
Página 32
INSTALLATION OF GAS CONTROL SYSTEM ATTENTION!!! This appliance together with the gas control system can only be installed at the factory settings. ATTENTION!!! Individual elements of the gas control system should be installed in accordance with the instruc- tions in this manual. Never connect the appliance directly to the gas cylinder, without the gas pressure regulator! The standard gas control system includes a manual control valve.
Página 33
Before replacing the cylinder, make sure that the device is not near to any sources of fire or other sources that could ignite. It is essential to close the gas supply valve on the cylinder or regulator after each use. If you smell any gas leakage, you must stop using of the device if it is running or if it is turned off, do not start it, switch of the main gas valve on the gas cylinder and if still smell the gas, call gas service and/or fire brigade.
Página 34
The knob is in the closed position. They must be pressed in and turned counterclockwise. The thermo- electric valve after pressing the knob is open (pos. 1), gas is supplied to the control burner. (pos. 2.). The procedure should be repeated until the control burner lights up. (Fig. 4.) WARNING! When firing the device, gas also flows to the main burner.
Página 35
Checklist: L.p. Scope Actions Perform firing up procedure of your gas garden fireplace. Check the operation of all security systems. General control Check if the main burner flame burns steadily. Check that the main burner burns evenly. Check the gas connections for leaks. Check that the cylinder chamber ventilation is not blocked Check that the gas control system components are not exposed to Control of gas...
„knowledge and help” tab or by e-mail to the address reklamcje@ kratki.com. Submission of the aforementioned documentation is necessary to consider all claims. The complaint will be considered within 14 days from the date of its submission. Any alterations, modifica- tions and structural changes to the burner will result in immediate loss of the manufacturer’s warranty.
Página 37
Warranty duplicates are not issued !!! In order to continually improve the quality of its products, Kratki.pl Marek Bal reserves the right to modify devices without prior notice.
Página 38
www.nierobdymu.com, fb/nierobdymu Für den INSTALLATEUR: Lassen Sie das Handbuch beim Gerät. VERBRAUCHER: Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
Página 39
Abteilung. Alle zusätzlichen Informationen sind auf unserer Website www.kratki. com verfügbar. Kratki.pl Marek Bal ist ein bekannter und geschätzter Hersteller von Heizgeräten sowohl auf dem po- lnischen als auch auf dem europäischen Markt. Unsere Produkte werden auf der Grundlage restriktiver Normen hergestellt.
HINTERGRUNDINFORMATIONEN WICHTIG: BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AUF! Es ist wichtig, die ordnungsgemäße Funktion und Integrität der einzelnen Komponenten des Gasregelsystems sowie der strukturellen Komponenten periodisch auf etwaige Schäden zu über- prüfen. Es ist sehr wichtig, dass das Gasregelsystem intakt und frei von Schäden bleibt. Die Wartung des Geräts darf nur von einem qualifizierten Servicetechniker mit entsprechender Qualifikation durchgeführt werden.
Página 43
Kleinkinder, Säuglinge, gebrechliche Personen und andere Personen, die im Raum des Geräts besondere Aufmerksamkeit benötigen, sollten unter besonderer Überwachung stehen. Diese Per- sonen können besonders anfällig für einen versehentlichen Kontakt mit dem Gerät sein. Gegebe- nenfalls sollte der Einsatz von Sperrgittern in Betracht gezogen werden, um den Zugang zu den Geräten einzuschränken..
Página 44
Der gasbefeuerte Gartenkamin wurde mit Blick auf Ihre Bequemlichkeit entworfen. Sie ist mit einem modernen Gaskontrollsystem ausgestattet, um ein unkontrolliertes Austreten von Gas zu verhindern. INSTALLATION - EINLEITUNG Der Anschluss des Gas-Gartenofens an die Flüssiggasflasche und seine Einstellung sowie die Überprüfung der Dichtheit der Installation sollte nur von einem autorisierten Gasanlagenin- stallateur oder Techniker eines autorisierten Servicebetriebs gemäß...
Página 45
WAHL DER GASPOSITION DES GARTENKAMINS Ein mit Gas befeuerter Gartenkamin ist ein mobiles Gerät, das sich bewegen kann an jeden gewünschten Ort. Es gibt jedoch Einschränkungen, die strikt eingehalten werden müssen. Wegen der Möglichkeit hoher Temperaturen an seinen Außenflächen sollte das Gerät von brennbaren Materialien ferngehalten werden, und wegen der offenen Brennkammer ohne Anschlussmöglichkeit an das Abgasrohr sollte es in offenen Räumen oder in gut belüfteten Räumen verwendet werden.
Página 46
Gehäuse, das beim Hersteller erworben werden kann. 1. Der Tisch, die Tischplatte oder das Gehäuse muss das Gewicht der Brenner wie folgt tragen können: PEBETERO 01 - 7,0 kg PEBETERO 02 - 8,5 kg PEBETERO 03 - 10,5 kg...
Página 47
Tabelle 2 Mindestabstände zu brennbaren Materialien - Installationsanforderungen. Tiefe (vom Boden des Breite bis Höhe auf Min. Breite über Min. Höhe Feuerraums bis zur Basis) Feuerhöhe Brennerebene PEBETERO 01 700 mm 150 mm 400 mm 1500 mm PEBETERO 02 700 mm 100 mm...
Página 48
Kamin aufgestellt Gebäudes mit oder ohne Einbauhöhe werden kann Zylinderraum. 545 mm 545 mm 850 mm 1500 mm 1000 mm PEBETERO 01 545 mm 621 mm 850 mm 1500 mm 1000 mm PEBETERO 02 637 mm 637 mm 850 mm...
Página 49
Bitte beachten Sie, dass ein nicht brennbares Gehäuse noch mindestens eine oben offene Wand haben muss mit einer Brennerebene. Jedes Gehäuse des Gerätes und seine Gasflasche muss eine leicht zu- gängliche Gasflaschenklappe und Lüftungsöffnungen von mindestens 0,1 m haben. Der oben angegebene Raum ist der Mindestfreiraum von brennbaren Materialien, sofern nicht anders angegeben.
Página 50
INSTALLATION DES GASREGELUNGSSYSTEMS ANMERKUNG!!! Dieses Gerät und das Gasregelsystem dürfen nur mit den Werkseinstellungen installiert werden. ANMERKUNG!!! Die einzelnen Komponenten des Gasregelsystems sollten gemäß den Empfehlungen dieses Hand- buchs installiert werden. Das Standard-Gassteuerungssystem umfasst ein manuelles Steuerventil. Die Systemkomponenten sind an dafür vorgesehenen Orten zu installieren. Eine Veränderung ihrer Position kann das Gerät Schäden durch schädliche Temperaturen oder Überflutung aussetzen.
Página 51
Vor dem Auswechseln des Zylinders ist darauf zu achten, dass sich das Gerät nicht in der Nähe von Feuer oder anderen Quellen befindet, die eine Entzündung verursachen können. Schließen Sie nach jedem Gebrauch stets das Gaszufuhrventil an der Flasche oder am Regler. Wenn Sie einen Gasaustritt verspüren, müssen Sie das Gerät unbedingt nicht mehr benut- zen, wenn es gestartet wird, oder wenn es ausgeschaltet ist, starten Sie es nicht.
Página 52
Der Aufheizvorgang des Regelbrenners kann wiederholt werden, wenn das Thermoelement des Re- gelbrenners ausreichend abgekühlt ist (die Zeit bis zu seiner Abkühlung kann je nach Art des verwen- deten Thermoelements variieren). Nach dem vollständigen Abschalten des Gerätes ist eine Nachver- brennung nach ca.
Página 53
Checkliste: L.p. Umfang Aktivitäten Führen Sie den Aufheizvorgang im Heizgerät durch. Überprüfen Sie die korrekte Funktion aller Sicherheitssysteme. Allgemeine Kontrolle Prüfen Sie, ob die Flamme des Hauptbrenners stabil ist. Prüfen Sie, ob der Hauptbrenner gleichmäßig brennt. Prüfen Sie die Dichtheit der Gasanschlüsse. Prüfen Sie, ob die Zylinderkammerentlüftung nicht blockiert ist.
über das Formular auf der Website unter „Wissen und Hilfe” oder per E-Mail an reklamcje@ kratki.com eingereicht werden. Die Einreichung der genannten Dokumentation ist notwendig, um alle Ansprüche zu prüfen. Die Beschwerde wird innerhalb von 14 Tagen ab dem Datum ihrer schriftlichen Einreichung geprüft.
Página 55
Die Garantiekarte ohne Datum, Stempel, Unterschriften, sowie mit Korrekturen durch Unbefugte wird ungültig. Doppelte Garantien werden nicht ausgestellt!!! Um die Qualität seiner Produkte ständig zu verbessern, behält sich Kratki.pl Marek Bal das Recht vor, die Ausrüstung ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Página 56
WYMIARY URZĄDZENIA / APPLIANCES DIMENSIONS / ABMESSUNGEN DES GERÄTS PEBETERO 01 PEBETERO 02...
Página 59
Fig. 1. Dimensional drawings of all variants of the gas garden fireplace Abbildung 1: Maßzeichnungen aller Varianten eines Gartengasofens Fig. 2. Schemat minimalnych, bezpiecznych odległości dla materiałów niepalnych, które musza być zastosowane do instalacji gazowego ogrzewacza ogrodowego. Fig. 2. Diagram of minimum safety distances of non-combustible materials to be used for installation of gas garden fireplace.
Página 60
Termopara Thermocouple Thermoelement Palnik kontrolny Iskrownik Control burner Sparkle Steuerbrenner Funkeln Zawór przechyłowy odcinający Shut-off tilt valve Absperr-Kippventil Wyjście gazu na palnik Gas output on burner Gasausstoß am Brenner Króciec wejściowy (musi być zainstalowany wąż z reduktorem) Entry spigot (a hose with reducer must be installed) Einführungszapfen (es muss ein Schlauch mit...
Página 61
Poz. 1. Poz. 2. Rys. 4. Schemat poglądowy uruchamiania urządzenia i regulacji płomienia. Fig. 4. illustrative diagram of device start-up and flame adjustment. Abb. 4. illustratives Diagramm des Geräteanlaufs und der Flammeneinstellung.
Página 62
PROTOKÓŁ Z INSTALACJI OGRZEWACZA Typ urządzenia: Dane i podpis sprzedawcy: ........................Model urządzenia: ........................Numer seryjny urządzenia: Data sprzedaży: ......................................Rodzaj i ciśnienie gazu doprowadzonego do urządzenia: Dane instalatora oraz rodzaj, numer i data ważności stosownych uprawnień: ........................Data instalacji: ........................
Página 63
PROTOKÓŁ Z PRZEGLĄDU OGRZEWACZA Data przeglądu: Dane serwisanta oraz rodzaj, numer i data ważności stosownych uprawnień: Uwagi Data przeglądu: Dane serwisanta oraz rodzaj, numer i data ważności stosownych uprawnień: Uwagi Data przeglądu: Dane serwisanta oraz rodzaj, numer i data ważności stosownych uprawnień: Uwagi Data przeglądu:...
Página 64
HEATER INSTALLATION REPORT Type of the appliance: The data and signature of the seller: ........................Model: ........................Appliance serial number: Date of sale: ......................................Type and pressure of gas supplied to the device: Details of the installer and the type, number and expiry date of the relevant allowances: ........................
Página 65
HEATER INSPECTION REPORT Date of review: Service technician data and the type, number and expiry date of the relevant rating: Comments Data przeglądu: Service technician data and the type, number and expiry date of the relevant rating: Comments Date of review: Service technician data and the type, number and expiry date of the relevant rating: Comments...
Página 66
BERICHT ZUR HEIZUNGSINSTALLATION Art des Geräts: Die Daten und die Unterschrift des Verkäufers: ........................Ein Modell des Geräts: ........................Seriennummer des Geräts: Datum des Verkaufs: ......................................Art und Druck des dem Gerät zugeführten Gases: Dane instalatora oraz rodzaj, numer i data ważności stosownych uprawnień: ........................
Página 67
INSPEKTIONSBERICHT FÜR HEIZGERÄTE Datum der Überprüfung: Servicetechnikerdaten sowie Typ, Nummer und Ablau- fdatum der entsprechenden Einstufung: Kommentare Datum der Überprüfung: Servicetechnikerdaten sowie Typ, Nummer und Ablau- fdatum der entsprechenden Einstufung: Kommentare Datum der Überprüfung: Servicetechnikerdaten sowie Typ, Nummer und Ablau- fdatum der entsprechenden Einstufung: Kommentare Datum der Überprüfung:...