DeWalt DCL510 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DCL510:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

DCL510
www.
.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCL510

  • Página 1 DCL510 www.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Español (traducido de las instrucciones originales) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Português (traduzido das instruções originais) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) Copyright D WALT...
  • Página 3 Figure 1...
  • Página 4 Figure 2...
  • Página 5 Figure 3...
  • Página 6: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    ESPAÑOL LUZ DE TRABAJO LED INALÁMBRICA DE 10,8V DCL510 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
  • Página 7: Defi Niciones: Pautas De Seguridad

    ESPAÑOL Fusibles Europa herramientas de 230 V 10 Amperios, en la red Defi niciones: Pautas de seguridad Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará...
  • Página 8: Uso Y Cuidado De La Herramienta Con Pilas

    ESPAÑOL GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA PODER ACUDIR A ELLAS CON POSTERIORIDAD ¡ADVERTENCIA! • NO fije su mirada directamente en la fuente de luz • NO mire directamente con instrumentos ópticos la fuente de luz • NO dirija la luz directamente hacia la vista de otras personas.
  • Página 9: Normas Específi Cas De Seguridad Adicionales Para Luces De Trabajo

    ESPAÑOL Normas específi cas de seguridad adicionales para luces de trabajo ADVERTENCIA: Peligro de incendios. No opere con la luz de trabajo o el cargador junto a llamas o líquidos o en atmósferas gaseosas o explosivas. Las chispas internas pueden incendiar los humos provocando daños personales.
  • Página 10: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todos Los Cargadores De Batería

    ESPAÑOL Ejemplo: 2010 XX XX Año de fabricación Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de batería GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES: Este manual incluye instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento para el cargador de baterías DCB100. • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias del cargador, del paquete de baterías y del producto que utiliza el paquete de baterías.
  • Página 11 ESPAÑOL El cargador y el paquete de baterías han sido específicamente diseñados para funcionar juntos. • Estos cargadores no han sido diseñados para fines distintos a la recarga de las baterías recargables de D WALT. Cualquier otro uso provocará un riesgo de incendio, electrocución o choques.
  • Página 12: Cargadores

    ESPAÑOL • Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de electrocución. La retirada del paquete de baterías no reducirá este riesgo. • NO intente nunca conectar 2 cargadores juntos. • El cargador ha sido diseñado para funcionar con la red eléctrica normal de 230V.
  • Página 13: Sólo Baterías De Li-Ion

    ESPAÑOL Estado de la carga cargando – – – – completamente cargado ––––––––––– retraso por batería caliente/fría –– – –– – cambie la batería ••••••••••• Retraso por batería caliente/fría Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un Retraso por batería caliente/ fría y suspende la carga hasta que la batería alcanza la temperatura adecuada.
  • Página 14: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Baterías De Iones De Litio (Li-Ion)

    ESPAÑOL • No fuerce nunca el paquete de baterías en el cargador. No cambie el paquete de baterías de ningún modo para introducirlo en un cargador no compatible ya que el paquete de baterías podrá romperse y provocar daños personales graves.
  • Página 15: Tipo De Batería

    Batería TIPO DE BATERÍA El cargador DCL510 funciona con paquetes de pilas de 10,8 voltios. Recomendaciones para el almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni a un exceso de frío o calor.
  • Página 16 ESPAÑOL Antes de usarse, leer el manual de instrucciones. La batería se está cargando. 100% 100% La batería está cargada. Batería defectuosa. Retraso por batería caliente/fría. No realizar pruebas con objetos conductores. No cargar baterías deterioradas. Usar sólo baterías D WALT, cualquier otra puede estallar y provocar lesiones corporales y daños materiales.
  • Página 17: Contenido Del Embalaje

    ESPAÑOL Sólo para uso en interior. Contenido del embalaje El embalaje contiene: 1 Luz de trabajo 1 Manual de instrucciones 1 Dibujo despiezado NOTA: Las baterías y los cargadores no van incluidos en los modelos N. • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte.
  • Página 18: Seguridad Eléctrica

    ESPAÑOL NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso por parte de operadores inexpertos requiere supervisión. • Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) que posean discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias a menos que estén supervisadas por una persona que se haga responsable de su seguridad.
  • Página 19: Introducir Y Retirar El Paquete De Pilas De La Herramienta (Fi G. 2)

    ESPAÑOL Introducir y retirar el paquete de pilas de la herramienta (fi g. 2) NOTA: Compruebe que su paquete de baterías esté (f) completamente recargado. PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS EN EL ASA DE LA HERRAMIENTA 1. Alinee el paquete de batería con los rieles ubicados en el interior del asa.
  • Página 20: Imanes, Gancho Del Cinturón Y Soporte

    ESPAÑOL Imanes, gancho del cinturón y soporte ATENCIÓN: Cuando utilice el imán y el gancho del cinturón, no agite la luz. Podrá provocar daños personales o materiales. ATENCIÓN: Cuando cuelgue la luz mediante el imán y el gancho de cinturón, no agite la luz ni el objeto con el que se cuelga.
  • Página 21: Limpieza

    ESPAÑOL Limpieza ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.
  • Página 22: Proteger El Medio Ambiente

    ESPAÑOL Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Este producto no debe desecharse con los residuos domésticos normales. Si un día descubre que tiene que cambiar su producto D WALT, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto para la recogida selectiva.
  • Página 23: Batería Recargable

    ESPAÑOL Batería recargable Esta batería de larga duración debe recargarse cuando deje de producir la suficiente potencia en trabajos que se realizaban con facilidad anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela con el debido respeto al medio ambiente. • Descargue la batería por completo, y luego sáquela de la herramienta.
  • Página 24: Garantía

    ESPAÑOL GARANTÍA WALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún modo dichos derechos.
  • Página 25 ESPAÑOL • GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO • Si su producto D WALT resulta defectuoso debido a fallos de materiales o de fabricación en un plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra, D WALT le garantiza la sustitución de todas las piezas defectuosas de forma gratuita, o a nuestra entera discreción, la sustitución de toda la unidad gratuitamente, siempre y cuando:...
  • Página 26: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    ITALIANO TORCIA LED A BATTERIA 10,8V DCL510 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
  • Página 27: Avvertenze Di Sicurezza

    ITALIANO Fusibili Europa per apparati da 230 V 10 Ampere, di rete Defi nizioni: istruzioni di sicurezza Le definizioni sottostanti descrivono il livello di allerta rappresentato da ogni parola di segnalazione. Si invita a leggere attentamente il manuale, prestando attenzione a questi simboli. PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, provoca lesioni gravi o addirittura mortali.
  • Página 28 ITALIANO CONSERVARE TUTTI GLI AVVERTIMENTI E LE ISTRUZIONI PER CONSULTAZIONI FUTURE AVVERTENZA! • NON fissare direttamente la sorgente luminosa • NON guardare direttamente la sorgente luminosa con strumenti ottici. • NON puntare la luce negli occhi delle altre persone. USO E CURA DEGLI APPARATI A BATTERIA Ricaricare la batteria esclusivamente con il caricabatteria specificato dal fabbricante.
  • Página 29 ITALIANO Norme di sicurezza specifi che aggiuntive per torce AVVERTENZA: pericolo di ustioni. Non utilizzare la torcia o il caricabatteria in prossimità di liquidi infiammabili o in atmosfere esplosive o sature di gas. Le scintille interne possono accendere i fumi, dando luogo a infortuni. •...
  • Página 30 ITALIANO Esempio: 2010 XX XX Anno di fabbricazione Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i caricabatteria CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI: Il presente manuale contiene importanti istruzioni di sicurezza e d’uso per il caricatore DCB100. • Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le istruzioni e gli avvertimenti contrassegnati sul caricatore, la batteria e il prodotto che funziona con la batteria.
  • Página 31 ITALIANO caricabatterie e il pacco batteria sono progettati specifi catamente per lavorare insieme. • Questi caricabatteria non sono previsti per alcun altro utilizzo diverso dal caricare le batterie ricaricabili D WALT. Ogni utilizzo diverso comporta rischio di incendio, scossa elettrica o folgorazione.
  • Página 32: Procedura Di Carica

    ITALIANO • Staccare il caricabatterie dalla presa prima di qualsiasi tipo di pulizia. Ciò riduce il rischio di scossa elettrica. La rimozione del pacco batteria non riduce tale rischio. • Non tentare MAI di collegare fra loro 2 caricabatteria. • Il caricabatteria è progettato per funzionare con la corrente elettrica da 230 V standard di rete.
  • Página 33 ITALIANO Stato di carica in carica – – – – carica completa ––––––––––– ritardo per pacco caldo/freddo –– – –– – sostituire il pacco batteria ••••••••••• Ritardo per pacco caldo/freddo Se il caricabatterie riconosce una batteria come troppo calda o troppo fredda, avvia automaticamente un ritardo dovuto a pacco caldo/freddo, sospendendo la carica fino a quando la batteria raggiunga una temperatura appropriata.
  • Página 34 ITALIANO LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI • Non caricare o utilizzare la batteria in ambienti con atmosfera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. L’inserimento o la rimozione della batteria dal caricabatterie può incendiare le polveri o i fumi. •...
  • Página 35: Pacco Batteria

    Pacco batteria TIPO BATTERIE Il modello DCL510 funziona con batterie da 10,8 volt. Istruzioni per la conservazione 1. Il posto migliore per la conservazione è un luogo fresco e asciutto, non illuminato direttamente dal sole e protetto da eccessive temperature calde o fredde.
  • Página 36 ITALIANO Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria In aggiunta ai pittogrammi utilizzati in questo manuale, le targhette sul caricabatteria e sul pacco batteria mostrano i pittogrammi seguenti: Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso. Batteria in carica. 100% Batteria carica. 100% Batteria difettosa.
  • Página 37: Contenuto Della Confezione

    ITALIANO Non bruciare il pacco batteria. Vedere i dati tecnici per il tempo di ricarica. Solo per uso interno. Contenuto della confezione La confezione contiene: 1 Torcia 1 Manuale di istruzioni 1 Disegno esploso NOTA: I pacchi batteria e i caricabatteria non sono compresi nei modelli N.
  • Página 38: Sicurezza Elettrica

    ITALIANO DESTINAZIONE D’USO Queste torce sono apparati professionali. NON utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza di liquidi o gas infiammabili. NON consentire a bambini di entrare in contatto con l’apparato. L’uso di questo apparato da parte di persone inesperte deve avvenire sotto sorveglianza.
  • Página 39: Istruzioni Per L'utilizzo

    ITALIANO Utilizzo di un cavo di prolunga Non si dovrebbe mai utilizzare un cavo di prolunga se non assolutamente necessario. Utilizzare un cavo di prolunga omologato, adatto alla presa di ingresso del caricabatterie (vedere i dati tecnici). La sezione minima del conduttore è 1 mm e la lunghezza massima è...
  • Página 40 ITALIANO Interruttore (fi g. 1) Per accendere la torcia, premere l’interruttore (a). Per spegnerla, premere nuovamente l’interruttore. Testina oscillante (fi g. 1, 3) La testina oscillante (c) fornisce luce in qualsiasi direzione ruotando di 180˚ in entrambe le direzioni. Magneti, gancio a nastro e supporto ATTENZIONE: quando il magnete e il gancio a nastro sono in uso, non scuotere la torcia.
  • Página 41 ITALIANO MANUTENZIONE Il vostro apparato D WALT è stato studiato per durare a lungo richiedendo solo la minima manutenzione. Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura appropriata e da una pulizia regolare. Il caricabatterie non è riparabile. Non vi sono parti riparabili all’interno del caricatore.
  • Página 42: Accessori Su Richiesta

    ITALIANO Accessori su richiesta AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati soltanto gli accessori offerti da D WALT, quindi l’utilizzo di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo gli accessori raccomandati D WALT.
  • Página 43 ITALIANO Pacco batteria ricaricabile Questo pacco batteria a lunga durata deve essere ricaricato quando non fornisce più energia sufficiente per eseguire compiti che prima erano eseguiti agevolmente. Al termine della sua vita operativa, il pacco batteria va smaltito con la dovuta cura per l’ambiente. •...
  • Página 44 ITALIANO GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell’utilizzatore professionista o quella della previdenza sociale per l’utente privato non professionista.
  • Página 45 ITALIANO • il prodotto non sia stato utilizzato in modo improprio; • il prodotto abbia subito una normale usura; • non siano avvenuti tentativi di riparazione da parte di persone non autorizzate a farli; • sia presentato uno scontrino che provi l’acquisto del prodotto.
  • Página 46: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    NEDERLANDS SNOERLOOS LED-WERKLICHT 10,8V DCL510 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens DCL510 Voltage 10,8...
  • Página 47 NEDERLANDS Zekeringen Europa 230 V gereedschappen 10 Ampère, hoofdstroom Defi nities: Veiligheidsrichtlijnen De onderstaande definities beschrijven het veiligheidsniveau voor ieder signaleringswoord. Lees de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig door en let op deze symbolen. GEVAAR: Geeft een dreigend gevaar aan dat, indien dit niet wordt voorkomen, leidt tot de dood of ernstig letsel.
  • Página 48: Bewaar Alle Waarschuwingen En Instructies Zodat U Deze Later Ook Kunt Raadplegen

    NEDERLANDS BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES ZODAT U DEZE LATER OOK KUNT RAADPLEGEN WAARSCHUWING! • Kijk NIET direct in de lichtbron • Kijk NIET met behulp van optische instrumenten direct in de lichtbron. • Richt NIET het licht in de ogen van iemand anders. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ACCUGEREEDSCHAP Laad de accu alleen op met de oplader die wordt opgegeven door de fabrikant.
  • Página 49 NEDERLANDS Aanvullende Speciale Veiligheidsregels voor Werklichten WAARSCHUWING: Gevaar voor brand. Werk niet met werklichten of de lader bij brandbare vloeistoffen of in een atmosfeer waarin zich gas of een explosieve stof bevindt. Vonken binnen in het gereedschap kunnen dampen doen ontbranden waardoor persoonlijk letsel ontstaat.
  • Página 50 NEDERLANDS Voorbeeld: 2010 XX XX Jaar van fabricage Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle acculaders BEWAAR DEZE INSTRUCTIES: Deze handleiding bevat belangrijke instructies voor de veiligheid en voor de bediening van de DCB100- acculader. • Lees voordat u de lader gebruikt, alle instructies en aanwijzingen voor de veiligheid op de lader, de accu en het product dat de accu gebruikt.
  • Página 51 NEDERLANDS • Probeer NIET de accu op te laden met andere laders dan die in deze handleiding worden beschreven. De lader en de accu zijn speciaal voor elkaar ontworpen. • Deze laders zijn niet bedoeld voor een andere toepassing dan het opladen van oplaadbare accu’s van D WALT.
  • Página 52 NEDERLANDS • Als het netsnoer is beschadigd, moet het onmiddellijk worden vervangen door de fabrikant, een servicemonteur van de fabrikant of een dergelijk vakbekwaam persoon, zodat risico is uitgesloten. • Trek de stekker van de lader uit het stopcontact voordat u de lader gaat schoonmaken.
  • Página 53: Lees Alle Instructies

    NEDERLANDS Oplaadstatus bezig met opladen – – – – volledig opgeladen ––––––––––– hete/koude accuvertraging –– – –– – vervang accu ••••••••••• Hete/koude accuvertraging Als de oplader detecteert dat een accu te heet of te koud is, begint deze automatisch met een hete/koude accuvertraging, waarbij het opladen wordt uitgesteld totdat de accu een geschikte temperatuur heeft bereikt.
  • Página 54 NEDERLANDS • Gebruik nooit geweld bij het plaatsen van de accu in de lader. Wijzig de accu op geen enkele manier als deze niet past in een lader die niet geschikt is, omdat de accu kan openbarsten waardoor ernstig persoonlijk letsel kan ontstaan. •...
  • Página 55: Labels Op De Oplader En Accu

    Accuvloeistof kan ontvlambaar zijn als deze aan een vonk of vlam wordt blootgesteld. Accu ACCUTYPE De DCL510 werkt op 10,8V-accu’s. Aanbevelingen voor opslag 1. De beste plaats om het apparaat op te bergen is koel en droog, uit direct zonlicht en niet in overmatige hitte of koude. Voor optimale accuprestaties en levensduur bergt u accu’s op bij...
  • Página 56 NEDERLANDS Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik. Accu bezig met opladen. 100% Accu opgeladen. 100% Accu defect. Hete/koude accuvertraging. Niet doorboren met geleidende voorwerpen. Laad geen beschadigde accu‘s op. Gebruik uitsluitend D WALT accu’s; andere modellen kunnen uit elkaar spatten en persoonlijk letsel of schade veroorzaken.
  • Página 57: Inhoud Van De Verpakking

    NEDERLANDS Zie technische gegevens voor de oplaadtijd. Alleen voor gebruik binnenshuis. Inhoud van de verpakking De verpakking bevat: 1 Werklicht 1 Gebruiksaanwijzing 1 Uitvergrote tekening OPMERKING: Accu‘s en opladers zijn niet inbegrepen bij N-modellen. • Controleer of het gereedschap, de onderdelen of accessoires mogelijk zijn beschadigd tijdens het transport.
  • Página 58: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS GEBRUIKSDOEL Deze werklichten zijn professioneel gereedschap. NIET GEBRUIKEN bij natte omstandigheden of in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen. LAAT NIET kinderen in contact met het gereedschap komen. Toezicht is vereist als onervaren operators dit gereedschap bedienen. • Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) die verminderde fysieke, sensorische of psychische vermogens hebben of die het ontbreekt aan ervaring en/of kennis of bekwaamheden, als dat niet gebeurt onder toezicht van een...
  • Página 59: Montage En Aanpassingen

    NEDERLANDS MONTAGE EN AANPASSINGEN WAARSCHUWING: Gebruik alleen D WALT-accu’s en -laders. De accu in het gereedschap zetten en uit het gereedschap verwijderen (afb. 2) OPMERKING: Controleer dat uw accu (f) geheel is opgeladen. DE ACCU IN DE HANDGREEP VAN HET GEREEDSCHAP PLAATSEN 1.
  • Página 60: Magneten, Riemhaak En Standaard

    NEDERLANDS Magneten, riemhaak en standaard VOORZICHTIG: Schud niet met het licht, wanneer de magneet en de riemhaak in gebruik zijn. Er kan dan persoonlijk letsel of materiële schade ontstaan. VOORZICHTIG: Wanneer het licht is opgehangen aan de magneet en de riemhaak, schud het licht of het object waaraan het hangt, dan niet.
  • Página 61: Optionele Accessoires

    NEDERLANDS Reiniging WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof uit de hoofdbehuizing met droge lucht, zo vaak u ziet dat vuil zich in en rond de luchtopeningen ophoopt. Draag goedgekeurde oogbescherming en een goedgekeurd stofmasker als u deze procedure uitvoert. WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van niet-metalen onderdelen van het gereedschap.
  • Página 62: Bescherming Van Het Milieu

    NEDERLANDS Bescherming van het milieu Gescheiden afvalinzameling. Dit product mag niet bij het normale huishoudelijke afval worden aangeboden. Als u op een dag bemerkt dat uw D WALT product vervangen dient te worden of dat u er verder geen gebruik meer van maakt, mag u het niet als normaal huishoudelijk afval aanbieden.
  • Página 63: Oplaadbare Accu

    NEDERLANDS Oplaadbare accu Deze accu‘s met lange levensduur dienen te worden opgeladen als ze onvoldoende stroom leveren bij werkzaamheden waarbij dat vroeger wel het geval was. Aan het eind van de technische levensduur dient u de accu‘s als gescheiden afval aan te bieden, met het oog op het milieu: •...
  • Página 64 NEDERLANDS GARANTIE WALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt professionele gebruikers van het product een uitstekende garantie. Deze garantieverklaring is een aanvulling op uw contractuele rechten als een professionele gebruiker of uw wettelijke rechten als een particuliere, niet-professionele gebruiker, en is op geen enkele wijze van invloed op deze rechten.
  • Página 65 NEDERLANDS • Het product niet verkeerd gebruikt is; • Het product in redelijke mate is versleten; • Er geen reparaties zijn ondernomen door niet- geautoriseerde personen; • U een aankoopbewijs kunt overleggen. • Het product compleet met alle originele onderdelen wordt geretourneerd Als u aanspraak wilt maken op de garantie, neem dan contact op met uw leverancier of zoek het officiële D...
  • Página 66: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    PORTUGUÊS INDICADOR LUMINOSO DE FUNCIONAMENTO LED COM FIO DE 10,8 V DCL510 Parabéns! Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D WALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de...
  • Página 67 PORTUGUÊS Carregador DCB100 Voltagem da rede eléctrica Tipo de bateria Li-Ion Tempo de carregamento aproximado (baterias de 1,3 Ah) Peso Fusíveis Europa ferramentas de 230 V 10 amperes, tomadas Defi nições: directrizes de segurança As definições abaixo descrevem o nível de gravidade de cada aviso. Leia o manual e preste atenção a estes símbolos.
  • Página 68: Avisos De Segurança

    PORTUGUÊS ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções. Avisos de segurança ATENÇÃO! leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não seguimento dos avisos e das instruções poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
  • Página 69 PORTUGUÊS contacto com os olhos, consulte um médico. O líquido derramado da bateria pode causar irritação ou queimaduras. ASSISTÊNCIA A sua ferramenta só deve ser reparada por um técnico qualificado e só devem ser utilizadas peças sobresselentes originais. Desta forma, é garantida a segurança da ferramenta eléctrica.
  • Página 70 PORTUGUÊS Não olhe directamente para a fonte de luz. POSIÇÃO DO CÓDIGO DE DATA O Código de data, o qual também inclui o ano de fabrico, está impresso na superfície da junção entre a ferramenta e a bateria. Exemplo: 2010 XX XX Ano de fabrico Instruções de segurança importantes para todos os carregadores de baterias...
  • Página 71 PORTUGUÊS do compartimento do carregador. Desligue sempre o carregador da fonte de alimentação quando não estiver inserida uma bateria no respectivo compartimento. Desligue o carregador antes de proceder à limpeza. • NÃO carregue a bateria com quaisquer carregadores além dos especificados neste manual. O carregador e a bateria foram concebidas especificamente para funcionarem em conjunto.
  • Página 72: Carregadores

    PORTUGUÊS ou reparação. Uma nova montagem incorrecta pode resultar em choque eléctrico, electrocussão ou incêndio. • Se o cabo de alimentação ficar danificado, deve enviá-lo de imediato para o fabricante, agente de assistência ou um responsável devidamente qualificado para que possa ser substituído, de modo a evitar qualquer situação de perigo.
  • Página 73: Processo De Carregamento

    PORTUGUÊS Processo de carregamento Consulte a tabela abaixo para ficar a saber o estado do carregamento da bateria. Estado do carregamento a carregar – – – – totalmente carregada ––––––––––– suspensão do carregamento devido a bateria quente/fria –– – –– – substituir bateria •••••••••••...
  • Página 74: Leia Todas As Instruções

    PORTUGUÊS A bateria não irá estar totalmente carregada quando a retirar da embalagem pela primeira vez. Antes de utilizar a bateria e o carregador, leia as instruções de segurança abaixo. Em seguida, siga os procedimentos de carregamento indicados nas instruções. LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES •...
  • Página 75 Bateria TIPO DE BATERIA O modelo DCL510 funciona com pilhas de 10,8 volt. Recomendações de armazenamento 1. O melhor local de armazenamento será um local fresco e seco, afastado da luz directa do sol e de fontes de calor ou de frio. Para obter o máximo desempenho e a maior vida útil possíveis das...
  • Página 76: Etiquetas No Carregador E Na Bateria

    PORTUGUÊS 2. Um armazenamento de longa duração não irá danificar as baterias nem o carregador. Nas condições adequadas, estes podem ser guardados durante até 5 anos. Etiquetas no carregador e na bateria Para além dos símbolos utilizados neste manual, as etiquetas no carregador e na bateria incluem também os seguintes símbolos: Leia o manual de instruções antes de utilizar este equipamento.
  • Página 77: Conteúdo Da Embalagem

    PORTUGUÊS Desfaça-se da bateria de uma forma ambientalmente responsável. Não queime a pilha. Consulte os dados técnicos para ficar a saber o tempo de carregamento. Apenas para uso dentro de casa. Conteúdo da embalagem A embalagem contém: 1 Indicador luminoso 1 Manual de instruções 1 Esquema ampliado dos componentes NOTA: os modelos N não incluem baterias nem carregadores.
  • Página 78: Utilização Adequada

    PORTUGUÊS e. Ímanes f. Bateria g. Patilha de libertação UTILIZAÇÃO ADEQUADA Estes indicadores luminosos são ferramentas profissionais. NÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na presença de gases ou líquidos inflamáveis. NÃO permita que crianças entrem em contacto com a ferramenta. É necessária supervisão quando estas ferramentas forem manuseadas por utilizadores inexperientes.
  • Página 79: Utilizar Uma Extensão

    PORTUGUÊS Utilizar uma extensão Não deve ser utilizada qualquer extensão a menos que seja absolutamente necessário. Utilize uma extensão aprovada adequada para a potência da alimentação do seu carregador (consulte os dados técnicos). O diâmetro mínimo do fio condutor é 1 mm ;...
  • Página 80: Ímanes, Gancho De Correia E Suporte

    PORTUGUÊS Interruptor (fi g. 1) Para ligar o indicador, prima o interruptor (a). Para desligá-lo, prima o interruptor novamente. Cabeça articulada (Fig. 1, 3) A cabeça articulada (c) fornece luz em qualquer direcção, ao rodá-la 180˚ em ambas as direcções. Ímanes, gancho de correia e suporte CUIDADO: quando utilizar o íman ou o gancho de correia, não abane a luz.
  • Página 81: Manutenção

    PORTUGUÊS MANUTENÇÃO A ferramenta D WALT foi concebida para funcionar durante um longo período de tempo com um mínimo de manutenção. Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção apropriada da ferramenta e de uma limpeza regular. O carregador não pode ser reparado pelo utilizador. Não existem peças no interior do carregador que possam ser reparadas pelo utilizador.
  • Página 82: Acessórios Opcionais

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE LIMPEZA DO CARREGADOR ATENÇÃO: risco de choque eléctrico. Desligue o carregador da tomada de electricidade de CA antes de efectuar qualquer limpeza. A sujidade e a gordura no exterior do carregador podem ser retiradas com um pano ou uma escova suave não metálica.
  • Página 83: Bateria Recarregável

    PORTUGUÊS Os regulamentos locais podem especificar a recolha selectiva de produtos eléctricos na sua residência, em centros municipais de resíduos ou através do revendedor que lhe fornecer um novo produto. WALT disponibiliza um serviço de recolha e reciclagem dos respectivos produtos quando estes tiverem atingido o fim da sua vida útil.
  • Página 84 PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, oferece uma garantia excepcional aos utilizadores profissionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profissional ou os seus direitos legais enquanto utilizador privado não profissional, não os prejudicando, seja de que forma for.
  • Página 85 PORTUGUÊS WALT garante a substituição gratuita de todas as peças defeituosas ou, de acordo com o nosso critério, a substituição gratuita da unidade, desde que: • O produto não tenha sido utilizado incorrectamente ou de forma abusiva; • O produto apenas tenha sido sujeito a um desgaste normal;...
  • Página 86: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    TÜRKÇE 10,8V ŞARJLI LED ÇALIŞMA LAMBASI DCL510 Tebrikler! Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik veriler DCL510 Voltaj 10,8 Akü...
  • Página 87: Güvenlik Uyarıları

    TÜRKÇE Sigortalar Avrupa 230 V aletler 10 Amper, ana şebeke Tanımlar: Güvenlik Talimatları Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü ciddiyet derecesini gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu simgelere dikkat ediniz. TEHLİKE: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek çok yakın bir tehlikeli durumu gösterir.
  • Página 88 TÜRKÇE TÜM UYARI VE TALIMATLARI ILERIDE BAKMAK ÜZERE SAKLAYIN UYARI! • Doğrudan ışık kaynağına BAKMAYIN • Optik aletleri doğrudan ışık kaynağına TUTMAYIN. • Işığı diğer insanların gözlerine TUTMAYIN. AKÜ KULLANIM VE BAKIMI a) Yalnızca üretici tarafından belirtilen cihazla şarj edin. Bir akü...
  • Página 89 TÜRKÇE • Lamba veya şarj cihazını ıslak veya nemli ortamlara maruz bırakmayın. Lamba veya şarj cihazını yağmura veya kara maruz bırakmayın. • Lamba veya şarj cihazını suyla yıkamayın veya içlerine su girmesine izin vermeyin. Lambayı hiçbir zaman suya daldırmayın. • Mercek kapak grubu takılı değilken çalıştırmayın. DIKKAT: Aleti kullanmadığınız zaman, devrilme veya düşme tehlikesine yol açmayacağı...
  • Página 90 TÜRKÇE Tüm Akü Şarj Cihazları İçin Önemli Güvenlik Talimatları TALİMATLARI SAKLAYIN: Bu kılavuz DCB100 şarj cihazları hakkında önemli güvenlik ve çalıştırma talimatları içerir. • Şarj cihazını kullanmadan önce şarj cihazının, akünün ve üründe kullanılan akünün üzerindeki talimatları ve uyarıcı işaretleri okuyun.
  • Página 91 TÜRKÇE • Şarj cihazını fişten çıkarırken kablodan değil fişten tutarak çekin. Bu, elektrik fişine ve kablosuna hasar verilmesi riskini azaltır. • Kablonun üzerine basılmayacak, ortalıkta gezinmeyecek veya başka şekilde hasara ve gerginliğe maruz kalmayacak şekilde yerleştirildiğinden emin olun. • Kesinlikle gerekli olmadıkça uzatma kablosu kullanmayın. Yanlış...
  • Página 92 TÜRKÇE Şarj cihazları DCB100 şarj cihazı 10,8 V Lityum İyon akülerle çalışır. Bu şarj cihazları ayarlama gerektirmez ve kullanımı mümkün olduğunda kolay olacak şekilde tasarlanmıştır. Şarj Etme [şek. (fi gure) 2] 1. Aküyü takmadan önce, şarj cihazının (h) fişini uygun prize takın. 2.
  • Página 93 TÜRKÇE SADECE LI-ION AKÜLER Li-Ion aküler, aküyü aşırı yük, aşırı ısınma veya derin deşarja karşı koruyan Elektronik Koruma Sistemli olarak tasarlanmışlardır. Elektronik Koruma Sisteminin devreye girmesi durumunda alet otomatik olarak kapanır. Bu durumla karşılaşırsanız Li-Ion aküyü şarj cihazına yerleştirin ve tam olarak şarj olmasını bekleyin. Tüm Aküler İçin Önemli Güvenlik Talimatları...
  • Página 94 TÜRKÇE UYARI: Aküyü hiçbir nedenle asla açmayın. Akünün muhafazası çatlarsa veya hasar görürse, şarj cihazına takmayın. Aküyü çarpmayın, düşürmeyin veya pakete hasar vermeyin. Sert bir darbe almış, düşmüş, çiğnenmiş veya herhangi bir şekilde hasar görmüş (örn. çiviyle delinmiş, çekiçle vurulmuş veya üzerine basılmış) bir aküyü...
  • Página 95 TÜRKÇE AKÜ AKÜ TİPİ DCL510 10,8 volt akülerle çalışır. Saklama Önerileri 1. En iyi saklama ortamı serin ve kuru, doğrudan güneş ışığı almayan, aşırı sıcak ve soğuk olmayan yerlerdir. Optimum akü performansı ve ömrü için kullanımda değilken aküleri oda sıcaklığında saklayın.
  • Página 96: Ambalaj İçeriği

    TÜRKÇE Sadece D WALT aküleri ile kullanın, diğerleri patlayabilir ve kişisel yaralanma ve hasara yol açabilir. Suya maruz bırakmayın. Hasarlı kabloları derhal yenisiyle değiştirin. Sadece 4° C ve 40° C arasında şarj edin. Aküyü çevreye gerekli özeni göstererek imha edin. Aküyü...
  • Página 97 TÜRKÇE Tanımlama (şek. 1, 2) UYARI: Hiçbir zaman elektrikli aleti veya herhangi bir parçasını değiştirmeyin. Hasarla veya yaralanmayla sonuçlanabilir. a. Anahtar b. Ayak c. Döner kafa d. Kemer kancası e. Mıknatıslar f. Akü g. Bırakma düğmesi KULLANIM ALANI Bu çalışma lambaları profesyonel aletlerdir. Islak koşullarda veya yanıcı...
  • Página 98 TÜRKÇE WALT şarj cihazınız EN 60335 standardına uygun olarak çift yalıtımlıdır; bu nedenle, topraklama kablosuna gerek yoktur. Güç kablosu hasarlıysa, D WALT yetkili servisinden temin edilebilen özel olarak hazırlanmış bir kabloyla değiştirilmelidir. Uzatma kablosu kullanılması Gerekli olmadığı sürece uzatma kablosu kullanılmamalıdır. Şarj cihazınızın güç...
  • Página 99: Kullanma Talimatları

    TÜRKÇE ÇALIŞMA Kullanma Talimatları UYARI: Güvenlik talimatlarına ve geçerli düzenlemelere her zaman uyun. Anahtar (şek. 1) Lambayı açmak için, anahtara basın (a). Kapatmak için, anahtara tekrar basın. Döner Kafa (şek. 1, 3) Dönel kafa (c) her iki yöne de 180˚ dönerek her yöne ışık sağlar. Mıknatıslar, Kemer Kancası...
  • Página 100 TÜRKÇE Kullanılmadığında destek ayağı, şekil 1’de gösterildiği gibi katlanmalıdır. BAKIM WALT aletiniz minimum bakımla uzun süreli çalışma için tasarlanmıştır. Aletin uzun süre boyunca verimli bir şekilde çalışması, uygun bakımın ve düzenli temizliğin yapılmasına bağlıdır. Şarj cihazı bakım gerektirmez. Şarj cihazı içinde bakım yapılacak hiçbir parça yoktur.
  • Página 101: Çevrenin Korunması

    TÜRKÇE ŞARJ CİHAZI TEMİZLEME TALİMATLARI UYARI: Şok tehlikesi. Temizlemeden önce şarj cihazının fişini AC prizinden çekin. Bir bez veya metalik olmayan yumuşak bir fırça kullanılarak, şarj cihazının dışındaki kir ve yağ çıkartılabilir. Su veya başka bir temizleme solüsyonu kullanmayın. İlave aksesuarlar UYARI: D WALT tarafından tedarik veya tavsiye edilenlerin dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde...
  • Página 102 TÜRKÇE Yerel yönetmelikler, elektrikli ürünlerin evlerden toplanıp belediye atık tesislerine aktarılması veya yeni bir ürün satın alırken perakende satıcı tarafından toplanması yönünde hükümler içerebilir. WALT, hizmet ömrünün sonuna ulaşan D WALT ürünlerinin toplanması ve geri dönüşüme sokulması için bir imkan sunmaktadır. Bu hizmetin avantajlarından faydalanmak için, lütfen, ürününüzü...
  • Página 103 TÜRKÇE GARANTİ WALT ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir ilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı olarak sahip olduğunuz sözleşmeden doğan haklara veya profesyonel olmayan, özel bir kullanıcı olarak sahip olduğunuz yasal haklara hiçbir şekilde zarar vermez.
  • Página 104 TÜRKÇE ürününüz D WALT Yetkili Servisinde işçilik bedeli alınmadan tamir edilir veya bakımı yapılır. Fatura ve garanti kartı ibrazı gerekmektedir. Aksesuarlar ve garanti koşulları haricinde yedek parçalar dahil değildir. • BİR YIL TAM GARANTİ • Sahip olduğunuz D WALT ürünü satın alma tarihinden itibaren 12 ay içinde hatalı...
  • Página 105: Τεχνικά Δεδομένα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΦΩΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ LED 10,8 V DCL510 Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων.
  • Página 106: Προειδοποιήσεις Ασφαλείας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ασφάλειες Ευρώπη Εργαλεία 230 V 10 Αμπέρ, ηλεκτρικό δίκτυο Ορισμοί: Οδηγίες ασφαλείας Οι παρακάτω ορισμοί περιγράφουν το επίπεδο σοβαρότητας για κάθε προειδοποιητική λέξη. Παρακαλούμε διαβάστε το εγχειρίδιο και δώστε προσοχή σε αυτά τα σύμβολα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η...
  • Página 107 ΕΛΛΗΝΙΚΑ να έχει ως αποτέλεσμα ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρό τραυματισμό. ΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! • ΜΗΝ κοιτάζετε απ’ ευθείας τη φωτεινή πηγή • ΜΗΝ κοιτάζετε απ’ ευθείας με οπτικά όργανα τη φωτεινή πηγή. • ΜΗ σημαδεύετε με το φως τα μάτια άλλων ανθρώπων.
  • Página 108 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΕΡΒΙΣ α) Αναθέτετε το σέρβις του εργαλείου σας σε εξειδικευμένο τεχνικό επισκευής με χρήση μόνο πανομοιότυπα ανταλλακτικά. Έτσι θα εξασφαλίσετε τη διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. Πρόσθετοι ειδικοί κανόνες ασφαλείας για φώτα εργασίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς. Μη χρησιμοποιείτε το φως εργασίας ή το φορτιστή κοντά σε εύφλεκτα...
  • Página 109 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μην κοιτάζετε απ’ ευθείας τη φωτεινή πηγή. ΘΕΣΗ ΚΩΔΙΚΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ Ο κωδικός ημερομηνίας, ο οποίος περιλαμβάνει επίσης το έτος κατασκευής, είναι εκτυπωμένος εντός της επιφάνειας του περιβλήματος, στο σημείο που σχηματίζει την άρθρωση προσαρμογής μεταξύ του εργαλείου και της μπαταρίας. Παράδειγμα: 2010 XX XX Έτος...
  • Página 110 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υπό ορισμένες συνθήκες, με το φορτιστή συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος, ο φορτιστής μπορεί να βραχυκυκλωθεί από ξένο υλικό. Πρέπει να κρατάτε μακριά από τις κοιλότητες του φορτιστή ξένα υλικά αγώγιμης φύσης, όπως είναι, αλλά χωρίς να περιορίζονται σε, σκόνη από εργασίες λείανσης, μεταλλικά...
  • Página 111 ΕΛΛΗΝΙΚΑ αερισμού και να γίνει αιτία ανάπτυξης υπερβολικής εσωτερικής θερμότητας. Τοποθετείτε το φορτιστή μακριά από οποιαδήποτε πηγή θερμότητας. Ο φορτιστής αερίζεται μέσω ανοιγμάτων στο πάνω και στο κάτω μέρος του περιβλήματος. • Μη χρησιμοποιήσετε το φορτιστή αν το καλώδιο ή το φις του...
  • Página 112 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οι φορτιστές αυτοί δεν απαιτούν ρύθμιση και έχουν σχεδιαστεί έτσι ώστε η λειτουργία τους να είναι όσο το δυνατό πιο εύκολη. Διαδικασία φόρτισης [εικ. (fi gure) 2] 1. Συνδέστε το φορτιστή (h) σε κατάλληλη πρίζα προτού τοποθετήσετε την μπαταρία. 2.
  • Página 113 ΕΛΛΗΝΙΚΑ τιμή. Τότε, ο φορτιστής μεταβαίνει αυτόματα στη λειτουργία φόρτισης μπαταρίας. Με τη δυνατότητα αυτή εξασφαλίζεται η μέγιστη διάρκεια ζωής της μπαταρίας. ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ LI-ION Οι μπαταρίες Li-Ion διαθέτουν ένα ηλεκτρονικό σύστημα προστασίας που προστατεύει την μπαταρία από υπερφόρτωση, υπερθέρμανση και...
  • Página 114 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μην αποθηκεύετε ή χρησιμοποιείτε το εργαλείο και το πακέτο μπαταριών σε θέσεις όπου η θερμοκρασία μπορεί να φθάσει ή να υπερβεί τους 40˚C (105°F) (όπως έξω από καλυμμένα μέρη ή σε μεταλλικά κτίρια το καλοκαίρι). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην επιχειρήσετε να ανοίξετε το...
  • Página 115 μπαταρίας ενδέχεται να είναι εύφλεκτο εάν εκτεθεί σε σπινθήρα ή φλόγα. Μπαταρία ΤΥΠΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Το DCL510 λειτουργεί με πακέτα μπαταριών των 10,8 V. Συστάσεις για την αποθήκευση 1. Το καλύτερο μέρος αποθήκευσης είναι ένα δροσερό και στεγνό μέρος, μακριά από το άμεσο ηλιακό φως και την υπερβολική...
  • Página 116 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση. Φόρτιση μπαταρίας. 100% Φορτισμένη μπαταρία. 100% Ελαττωματική μπαταρία. Καθυστέρηση λόγω θερμής/ ψυχρής μπαταρίας. Μην αγγίζετε με αγώγιμα αντικείμενα. Μη φορτίζετε κατεστραμμένες μπαταρίες. Να χρησιμοποιείται αποκλειστικά με μπαταρίες D WALT. Άλλοι τύποι μπαταριών ενδέχεται να εκραγούν, προκαλώντας...
  • Página 117: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στα τεχνικά δεδομένα για το χρόνο φόρτισης. Μόνο για χρήση σε εσωτερικό χώρο. Περιεχόμενα συσκευασίας Στη συσκευασία περιέχεται: 1 Φως εργασίας 1 Εγχειρίδιο οδηγιών 1 Αναλυτικό σχέδιο ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι μπαταρίες και οι φορτιστές δεν περιλαμβάνονται με τα μοντέλα της σειράς N. •...
  • Página 118: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Αυτά τα φώτα εργασίας είναι επαγγελματικά εργαλεία. ΝΑ ΜΗ χρησιμοποιείται υπό υγρές συνθήκες ή με την παρουσία εύφλεκτων υγρών ή αερίων. ΜΗΝ αφήνετε παιδιά να έρχονται σε επαφή με το εργαλείο. Απαιτείται επίβλεψη όταν το εργαλείο το χρησιμοποιούν άπειροι χρήστες. •...
  • Página 119: Οδηγίες Χρήσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Όταν χρησιμοποιείτε καλώδιο σε ρολό, να ξετυλίγετε πάντοτε το καλώδιο εντελώς. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο πακέτα μπαταριών και φορτιστές D WALT. Εισαγωγή και αφαίρεση του πακέτου μπαταριών από το εργαλείο (εικ. 2) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι το πακέτο μπαταριών σας (f) είναι πλήρως...
  • Página 120 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Διακόπτης (εικ. 1) Για να θέσετε σε λειτουργία το φως, πιέστε το διακόπτη (a). Για να το απενεργοποιήσετε, πιέστε πάλι το διακόπτη. Περιστρεφόμενη κεφαλή (εικ. 1, 3) Η περιστρεφόμενη κεφαλή (c) παρέχει φως σε οποιαδήποτε κατεύθυνση περιστρεφόμενη 180˚ και στις δύο κατευθύνσεις. Μαγνήτες, άγκιστρο...
  • Página 121 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η πτυσσόμενη βάση θα πρέπει να κλείνεται στη βασική της θέση όταν δεν χρησιμοποιείται, όπως δείχνει η Εικόνα 1. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Το εργαλείο σας D WALT έχει σχεδιαστεί να λειτουργεί για μεγάλη χρονική περίοδο με ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία...
  • Página 122 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Αποσυνδέετε το φορτιστή από την πρίζα AC προτού τον καθαρίσετε. Τυχόν βρωμιές και γράσο μπορούν να αφαιρεθούν από το εξωτερικό μέρος του φορτιστή χρησιμοποιώντας ένα πανί ή μια μαλακή, μη μεταλλική, βούρτσα. Μη χρησιμοποιείτε νερό ή άλλα διαλύματα καθαρισμού.
  • Página 123 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η ξεχωριστή συλλογή χρησιμοποιημένων προϊόντων και συσκευασιών επιτρέπει την ανακύκλωση και επαναχρησιμοποίηση των υλικών. Η επαναχρησιμοποίηση των ανακυκλωμένων υλικών βοηθά στην αποφυγή της μόλυνσης του περιβάλλοντος και ελαττώνει τη ζήτηση πρώτων υλών. Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να προβλέπουν την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών...
  • Página 124: Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Αυτή η μεγάλης χρονικής διάρκειας μπαταρία πρέπει να επαναφορτίζεται όταν δεν παρέχει επαρκή ισχύ για εργασίες που πραγματοποιούνταν εύκολα σε προγενέστερο χρόνο. Στο τέλος της τεχνικής διάρκειας ζωής της, απορρίψτε την μπαταρία με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. •...
  • Página 125 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα δήλωση εγγύησης είναι επιπλέον των συμβατικών δικαιωμάτων σας ως επαγγελματία χρήστη ή των απορρεόντων από τη νομοθεσία δικαιωμάτων σας...
  • Página 126 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ ΠΛΗΡΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗ • Αν εντός 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς η συσκευή σας D WALT καταστεί ελαττωματική λόγω ελαττώματος στα υλικά ή την εργασία, η D WALT εγγυάται ότι θα αντικαταστήσει όλα τα ελαττωματικά εξαρτήματα χωρίς χρέωση...
  • Página 128 KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel: 0212 533 52 55 Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Faks: 0212 533 10 05 Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE www.dewalt.com.tr United Kingdom WALT Tel: 01753-56 70 55 210 Bath Road Fax: 01753-57 21 12 Slough, Berks SL1 3YD www.dewalt.co.uk...

Tabla de contenido