Publicidad

Enlaces rápidos

BHT6250

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Remington WETech BHT6250

  • Página 1 BHT6250...
  • Página 2: Getting Started

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. CAUTION • Use this appliance only for its intended use as described in this manual. • Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. KEY FEATURES 1 On / off switch 2 Main trimmer head 3 Shaver head 4 Head release buttons...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    ENGLISH ENGLISH • Do not apply pressure or hard objects to cutters. TRIMMING • Do not disassemble cutter assembly. • Attach a guide comb to the trimmer head. This trimmer is a wet trimmer, the hand-held part of which may be used in a bath • Turn the unit on. or shower. • Place the flat top of the trimmer comb against the skin. • Slowly slide the trimmer through the hair, in the direction of hair growth. • If hair builds up in the trimmer comb during the trimming process, switch the unit off, pull off STORAGE the adjustable trimmer comb. Brush trimmer/rinse comb. • For a closer and precise shaping, remove the adjustable trimmer comb and trim the hairs • Always store this appliance and cord in a moisture-free area. Do not store it in along the outer edge.
  • Página 4 DEUTSCH ENGLISH • Cut or break the wire stamps on both ends of the battery and remove the battery. Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden haben. • The battery is to be disposed of safety. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die Verpackung.
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH DEUTSCH • Positionieren Sie die flache Seite des Trimmaufsatzes auf Ihrer Haut. • Lassen Sie den Trimmer langsam in Wuchsrichtung durch Ihr Haar gleiten. • Falls sich während des Schneidens Haarreste im Trimmaufsatz ansammeln sollten, schalten Sie das Gerät aus und nehmen den verstellbaren Trimmaufsatz vom Gerät ab. Bürsten Sie den Trimmer/ LAGERUNG spülen Sie den Aufsatz ab. • Für einen präziseren Formschnitt entfernen Sie den verstellbaren Trimmaufsatz vom Gerät und • Bewahren Sie dieses Gerät und sein Kabel an einem trockenen Ort auf. Nicht bei Temperaturen schneiden das Haar mit der Außenkante. über 60°C (140°F) lagern. • Wickeln Sie das Kabel des Ladegeräts niemals rund um das Gerät. KANTEN UND FORMSCHNITT • Entfernen Sie den Trimmaufsatz. SICHERHEITSHINWEISE • Halten Sie den Trimmer im rechten Winkel zu Ihrer Haut und drücken Sie ihn sanft dagegen. • Formen und rasieren Sie den gewünschten Bereich nach Belieben. WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN,STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN: VERWENDUNG DES RASIERAUFSATZES • Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, außer wenn es aufgeladen wird.
  • Página 6: Kundendienst Und Garantie

    NEDERLANDS DEUTSCH • Entfernen Sie den Aufsatz. Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. • Drücken Sie mit Hilfe eines kleinen Schlitzschraubenziehers die oben befindliche Feder von Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u der Oberseite. deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
  • Página 7: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    • Span de huid met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop staan. • Zorg ervoor dat de stekker en het snoer niet nat worden. • Druk zachtjes op de scheerkop tijdens het scheren. • Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of deze • Tegen de haargroei in scheren. eruit haalt. • Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander DE ACCESSOIRES WISSELEN deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden. • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voor u de tondeuse- en scheeraccessoire verwisselt. Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat. • Gebruik en bewaar het apparaat bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C. LET OP: De opzetkam en de scheeraccessoire kunnen maar op één manier bevestigd worden. Wanneer • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die welke door Remington® dit niet direct lukt, probeer het dan opnieuw. zijn/worden geleverd • Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt worden, niet mee gespeeld worden, niet worden gereinigd of onderhouden door personen jonger dan acht jaar en moeten te allen tijde UW TONDEUSE VERZORGEN buiten hun bereik worden gehouden. Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen. Wij raden aan om uw apparaat Het gebruik, reinigen of onderhoud van het apparaat door kinderen ouder dan acht jaar na elk gebruik te reinigen. De meest eenvoudige en hygiënische manier om het apparaat te reinigen, is of personen met gebrek aan kennis, ervaring of met beperkte fysieke, sensoriële of mentale door de kop na ieder gebruik met warm water af te spoelen. Zet de schakelaar in de positie “off” wanneer capaciteiten mag alleen plaatsvinden nadat deze geschikte instructies hebben gekregen en u het apparaat niet gebruikt.
  • Página 8: Service En Garantie

    FRANÇAIS NEDERLANDS • Beweeg/duw (2) de ontgrendelknop naar het midden. Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Remington® • Duw/wrik de binnenzijde uit de behuizing en leg de PCB en batterij bloot. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et conserver les pour • Wrik de PCB-assemblage uit de binnenzijde. toute consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant utilisation. • Snij of verbreek de draden aan beide kanten van de batterij en verwijder de batterijen. • De batterij moet op de juiste manier worden weggegooid.
  • Página 9: Consignes De Sécurité Importantes

    PROTEGER L’ENVIRONNEMENT APRES CHAQUE UTILISATION Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances • Eteignez l’appareil. dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, ne jetez pas les • Retirer le guide de coupe et l’ensemble de coupe. appareils marqués de ce symbole dans les ordures ménagères lorsque l’appareil ne peut • Secouez doucement sur une surface plate pour retirer les poils et enlevez les poils restant à l’aide plus être utilisé. La mise au rebut peut s’effectuer dans nos centres de service Remington ou d’une brosse /rincez sous l’eau chaude. les sites de collecte appropriés. • Rincez les lames pour enlever les poils accumulés et secouez pour éliminer l’excès d’eau. Vous pouvez aussi utiliser une petite brosse souple. RETIRER LA BATTERIE PRECAUTIONS DE NETTOYAGE • La batterie doit être retirée avant de jeter l’appareil. • L’appareil doit être débranché du secteur lorsque vous enlevez la batterie. • Il est vivement conseillé de nettoyer l’appareil exclusivement avec une brosse. • Retirez la tête de l’accessoire. • Utilisez uniquement l’huile légère fournie ou de l’huile pour machine à coudre sur les lames.
  • Página 10: Service Et Garantie

    ESPAÑOL FRANÇAIS Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. SERVICE ET GARANTIE Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée de garantie, à compter de la date d’achat initiale. ATENCIÓN Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à le réparer ou • No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.
  • Página 11: Cuidado Del Aparato

    ESPAÑOL ESPAÑOL • Apoye la parte superior plana de la guía de corte contra la piel. • Deslice lentamente el aparato por el pelo, en la dirección del crecimiento del pelo. • Si durante el proceso de corte se acumula mucho pelo en la guía, apague el aparato, extraiga la guía de corte y límpiela con un cepillo o enjuáguela con agua. ALMACENAMIENTO • Para conseguir una forma más precisa y definida, extraiga la guía de corte ajustable y recorte el pelo por el contorno exterior. • Siempre debe guardar este aparato y el cable en un lugar libre de humedad. No lo guarde a una temperatura superior a 60 °C. CONTORNO Y FORMA • No enrolle el cable del adaptador de carga alrededor del aparato. • Quite el accesorio de la guía de corte.. • Sostenga el aparato en ángulo recto con su piel y presione suavemente. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Dé la forma y el contorno deseado a la zona. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA ELÉCTRICA, FUEGO UTILIZACIÓN DEL ACCESORIO DE AFEITADO O LESIONES: • Apoye el cabezal de afeitado contra su piel.
  • Página 12: Caratteristiche Principali

    ITALIANO ESPAÑOL • Presione/levante el armazón interior del armazón exterior y deje al descubierto el PCB y l Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. a batería. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio • Levante el conjunto del PCB del armazón interior. prima dell’uso. • Corte o rompa los sellos de los cables en ambos extremos de las baterías y retire las baterías. • Deseche la batería de forma apropiada. ATTENZIONE • Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito SERVICIO Y GARANTÍA descritti in questo manuale di istruzioni.
  • Página 13 ITALIANO ITALIANO • Accendere l’apparecchio. CONSERVAZIONE • Posizionare la parte superiore piana del pettine regolatore contro la pelle. • Fare scorrere delicatamente l’apparecchio sulla peluria, nella direzione di crescita del pelo. • Riporre l’apparecchio e il filo in una zona priva di umidità. Non conservare a temperature che • Se la peluria si accumula nel pettine regolatore durante il taglio, spegnere l’apparecchio, togliere il superino i 140°F (60°C). pettine regolatore. Spazzolare l’apparecchio e sciacquare il pettine. • Non avvolgere il filo del caricatore attorno all’apparecchio. • Per un taglio attento e preciso, togliere il pettine regolatore ed tagliare lungo il bordo esterno. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA BORDI E RIFINITURE • Rimuovere il pettine regolatore. ATTENZIONE-PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI, INCENDI O INFORTUNI • Tenere l’apparecchio ad angolo retto rispetto alla pelle e premere delicatamente. ALLE PERSONE: • Delineare i bordi e rifinire la zona come si desidera.
  • Página 14 DANSK ITALIANO Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt. ASSISTENZA E GARANZIA Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug. Il prodotto è stato controllato ed è privo di difetti. Offriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del consumatore. ADVARSEL Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo gratuitamente • Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
  • Página 15 • Hold barbermaskinehovedet mod din hud. • Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er sluttet til lysnettet. • Brug din frie hånd til at strække huden ud, så hårene står oprejst. • Træk altid stikket til apparatet ud, når det ikke er i brug, medmindre det oplades. • Tryk kun let med barbermaskinehovedet under barbering. • Sørg for, at enheden altid er tør • Barber imod hårets vokseretning. • Stikket må ikke sættes i eller trækkes ud med våde hænder. • Brug ikke produktet med en beskadiget ledning. Brug ikke produktet med en beskadiget UDSKIFTNING AF MONTERBARE HOVEDER ledning. Du kan få en ny hos Remington®-servicecentret. • Sørg altid for at trimmeren er slukket, inden de monterbare hoveder udskiftes. Undgå at sno eller slå knæk på ledningen, og vikl ikke ledningen rundt om apparatet. • Brug og opbevar produktet ved en temperatur på mellem 15°C og 35°C. BEMÆRK: Trimmerkammen og shaveren kan kun påsættes på én måde. Hvis den ikke passer korrekt på • Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer. apparatet vendes den om og der forsøges igen. • Apparatet, inklusive ledning, må ikke bruges, leges med, rengøres eller vedligeholdes af personer på under otte år, og bør altid holdes uden for deres rækkevidde. Brug, rengøring eller vedligeholdelse af apparatet, af børn på mindre end otte år, eller VEDLIGEHOLDELSE AF DIN TRIMMER personer med mangel på kendskab, erfaring eller med reduceret fysisk, sensoriske eller...
  • Página 16: Komma Igång

    SVENSKA DANSK • Lirk printkortet ud af apparatets inderkabinet. Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. • Afbryd eller klip ledningsforbindelserne på begge ender af batterierne og udtag batterierne. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort • Batteriet skal afskaffes på sikker vis. allt förpackningsmaterial före användning. OBSERVERA SERVICE OG GARANTI • Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna bruksanvisning. Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.
  • Página 17 SVENSKA SVENSKA • Placera trimmerkammens plana sida mot huden. • För långsamt trimmern genom håret, i den riktning håret växer. • Om hår ansamlas i trimmern under trimningen ska enheten stängas av och den justerbara trimmerkammen tas loss. Borsta trimmern/skölj kammen. FÖRVARING • För en närmare och mer exakt form tar du av den justerbara kammen och trimmar håret längs den yttre kanten. • Förvara apparaten och sladden på fuktfri plats. Förvara inte vid temperaturer som överskrider 60 °C. • Vira inte sladden på laddningsadaptern runt apparaten. KANTER OCH FORMER • Ta loss trimmerns kamtillbehör. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Håll trimmern i rät vinkel mot huden och tryck varsamt nedåt. • Kanta och forma området enligt önskemål. VARNING – FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRÄNNSKADOR, ELEKTRISKSTÖT, BRAND ELLER PERSONSKADOR: ANVÄNDNING AV RAKTILLBEHÖRET • Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten.
  • Página 18: Tärkeimmät Ominaisuudet

    SUOMI SVENSKA Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. SERVICE OCH GARANTI Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. Produkten har kontrollerats och är utan fel. Vi garanterar att denna produkt inte har några fel som uppkommit på grund av materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpstillfället på originalkvittot. HUOMIO Skulle produkten fungera felaktigt före garantiperiodens utgång, reparerar vi defekten eller väljer att • Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin. ersätta produkten eller någon del av den utan extra kostnad, under förutsättning att inköpsbevis/kvitto • Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti. kan uppvisas. Detta innebär inte en förlängning av garantiperioden.
  • Página 19 HENKILÖVAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI: • Pidä trimmeriä kohtisuorassa ihoosi nähden ja paina laitetta varovasti alaspäin. • Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa, kun se on kytketty sähköverkkoon. • Rajaa ja muotoile alue haluamallasi tavalla. • Pidä laite aina kuivana • Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti. PARRANAJO-OSAN KÄYTTÖ • Jos sähköjohto on vahingoittunut, se pitää antaa valmistajan, tämän huoltopalvelun tai • Pidä ajopäätä ihoasi vasten. vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. • Venytä ihoasi vapaalla kädelläsi siten, että partakarvat nousevat pystyyn. • Älä käytä laitetta viallisen johdon kanssa. Vaihto-osan voit hankkia Remington®-huoltoliikkeestä. • Paina ajopäätä vain kevyesti ajon aikana. Älä kierrä tai taivuta virtajohtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. • Aja karvojen kasvusuunnan vastaisesti. • Käyttö- ja säilytyslämpötilan tulee olla 15 °C:n ja 35 °C:n välillä. • Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita. LISÄOSIEN VAIHTAMINEN • Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää, puhdistaa tai hoitaa laitetta ja sen virtajohtoa tai • Varmista ennen leikkuu- ja parranajo-osien vaihtamista, että trimmeri on kytketty pois päältä. leikkiä sillä. Laite tulee aina pitää poissa lasten ulottuvilta. Yli 8-vuotiaat lapset tai henkilöt, joilla ei ole tarpeeksi tietoa, kokemusta tai joiden aistit, HUOMAUTUS: Leikkauskampa- ja parranajo-osat voidaan kiinnittää vain yhdellä tavalla. Jos osa ei...
  • Página 20: Características Principais

    PORTUGUÊS SUOMI Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. HUOLTO JA TAKUU Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme tämän tuotteen raaka-aine- ja valmistusvirheiden osalta takuukauden, joka alkaa asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä. CUIDADO Jos tuote osoittautuu virheelliseksi takuukauden aikana, korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen • N ão utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções.
  • Página 21: Instruções De Segurança Importantes

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS • Ligue a unidade. • Encoste a parte de cima lisa do pente à pele. • Deslize lentamente o aparelho pelo cabelo, na direcção de crescimento do pêlo. • Se houver acumulação de pêlos no pente do aparelho durante o processo de corte, desligue a ARMAZENAGEM unidade e desencaixe o pente do aparelho ajustável. Escove o aparelho/enxagúe o pente. • Para pentear de forma mais precisa e próxima ao couro cabeludo, retire o pente do aparelho ajustável • Armazene este aparelho e o cabo numa área livre de humidade. Não armazene a temperaturas e apare o cabelo ao longo do limite exterior. superiores a 60 °C. • Não enrole o cabo do adaptador de carga no aparelho. APARAR AS PONTAS E MODELAR • Retire o acessório pente do aparelho. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Segure o aparelho em ângulo recto em relação à pele e pressione suavemente. • Apare as pontas e modele a zona como desejado. AVISO – PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, ELECTROCUSSÃO, INCÊNDIO OU LESÕES CORPORAIS: COMO USAR O ACESSÓRIO DE BARBEAR • Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado a uma tomada eléctrica,...
  • Página 22 SLOVENČINA PORTUGUÊS • Empurre/levante a sede interior para fora da sede exterior expondo a PCI e a bateria. Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. • Levante o conjunto da PCI para fora da sede interior. Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento návod a dobre si ho uschovali. Pred • Interrompa a ligação dos fios em ambas as extremidades da bateria e remova-a. použitím odstráňte všetky obaly. • A bateria deve ser eliminada de forma segura.
  • Página 23 SLOVENČINA SLOVENČINA • Zapnite prístroj. • Plochú časť hrebeňa priložte ku pokožke. • Pomaly pohybujte zastrihávačom cez chĺpky v smere rastu. • Ak sa v hrebeni nazhromaždí počas zastrihávania viac chĺpkov, prístroj vypnite, hrebeň vytiahnite a SKLADOVANIE kefkou očistite zastrihávač / opláchnite hrebeň. • Ak chcete dosiahnuť hladšie a presnejšie vytvarovanie, odstráňte nastaviteľný zastrihávací hrebeň a • Prístroj aj kábel skladujte na suchom mieste. Neskladujte pri teplotách vyšších ako 140°F (60°C). pozastrihujte chĺpky pozdĺž vonkajšieho okraja. • Kábel nabíjacieho adaptéra neobtáčajte okolo prístroja. ZASTRIHÁVANIE OKRAJOV A TVAROVANIE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Zložte nadstavec so zastrihávacím hrebeňom. • Prístroj držte v pravom uhle k pokožke a ľahko naň tlačte. UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENIA, SMRTI SPÔSOBENEJ ELEKTRICKÝM PRÚDOM, • Vytvarujte dané miesto a pozastrihávajte podľa potreby. POŽIARU ALEBO ZRANENIA OSÔB: • Prístroj nenachávajte bez dozoru, kým je zapnutý v sieti.
  • Página 24: Servis A Záruka

    ČESKY SLOVENČINA • Prestrihnite alebo pretrhnite drôtené slučky na oboch stranách batérií a odstráňte batérie. Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®. • Batérie musia byť znehodnotené bezpečne a v súlade s ochranou životného prostredia. Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškerý obal. SERVIS A ZÁRUKA POZOR Tento výrobok bol prekontrolovaný a je bez chýb. • Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo systémem dálkového ovládání.
  • Página 25: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY ČESKY • Položte plochý konec hřebenového nástavce na pokožku. SKLADOVÁNÍ • Pomalu pohybujte zastřihovačem skrz chloupky po směru jejich růstu. • Pokud dojde během zastřihování k zanesení hřebene zastřihovače chloupky, vypněte zastřihovač a • Přístroj a napájecí kabel skladujte v suchu. Neskladujte při teplotách přesahujících 140°F (60°C). sejměte hřebenový nástavec. Zastřihovač očistěte kartáčkem a hřeben opláchněte. • Neomotávejte kabel nabíjecího adaptéru okolo výrobku. • Pro dosažení kratšího a preciznějšího tvaru sejměte nastavitelný hřebenový nástavec a zastřihněte chloupky podél okrajů požadovaného tvaru. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY OKRAJE A TVAROVÁNÍ VAROVÁNÍ – K PREVENCI NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO • Sejměte hřebenový nástavec zastřihovače. ZRANĚNÍ OSOB: • Přidržte zastřihovač v pravém úhlu k pokožce a jemně zatlačte. • Pokud je přístroj v zásuvce, nenechávejte ho bez dozoru. • Vytvarujte okraje a celou oblast podle svého přání.
  • Página 26: Pierwsze Kroki

    POLSKI ČESKY Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Tento výrobek byl zkontrolován a nevykazuje žádné vady. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed Ručíme za to, že tento výrobek nevykazuje žádné defekty v důsledku vady materiálů nebo użyciem wyjmij z opakowania. neprofesionální výroby, a to po dobu záruky, jež se počítá od původního data koupě. Pokud dojde ke zjištění závad během záruční doby, po předložení účtenky všechny závady opravíme nebo zdarma vymění výrobek nebo některou z jeho částí. OSTROŻNIE To ale neznamená, že tím se prodlouží záruční doba. • Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej instrukcji. V případě záruky stačí zavolat servisní centrum ve vašem regionu. • Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać. Tato záruka je poskytována nad rámec vašich zákonných práv. Tuto záruku lze uplatnit ve všech zemích, kde byl výrobek prodáván prostřednictvím autorizovaného prodejce.
  • Página 27: Ochrona Środowiska

    POLSKI POLSKI • Umieść trymer płaską stroną na skórze. • Powoli przesuwaj trymer po włosach zgodnie z kierunkiem ich wzrostu. • Jeśli w trakcie trymowania w nasadce grzebieniowej nagromadzi się dużo włosów , wyłącz urządzenie, zdejmij nakładkę grzebieniową, wyczyść szczoteczką i wypłucz. PRZECHOWYWANIE • Jeżeli skracanie włosów ma być bliskie i dokładne, zdejmij regulowany grzebień trymera i skracaj włosy wzdłuż zewnętrznej krawędzi. • Przechowuj urządzenie i przewód prądowy w suchym miejscu. Nie przechowuj w temperaturze przekraczającej 140°F (60°C). PRZYCINANIE I FORMOWANIE • Nie owijaj przewodu ładowarki wokół urządzenia. • Zdejmij nakładkę grzebieniową. • Trzymaj trymer pod kątem prostym do powierzchni skóry i lekko naciśnij. WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA • Przycinaj i formuj obszar, jak chcesz. OSTRZEŻENIE – ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM, POŻARU LUB UŻYWANIE NAKŁADKI GOLĄCEJ INNYCH OBRAŻEŃ: • Przyłóż głowicę golącą do skóry.
  • Página 28: A Készülék Használata

    MAGYAR POLSKI • Wypchnąć/podważyć wewnętrzną obudowę z zewnętrznej obudowy i odsłonić płytkę Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt.Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt drukowaną oraz akumulator. az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt távolítsa el a csomagolást. • Wypchnąć płytkę drukowaną z wewnętrznej obudowy. • Utnij albo przełam przewody na obydwu końcach akumulatorków i je wyjmij. VIGYÁZAT • Baterie należy bezpiecznie złomować w spejcjalnie do tego oznaczonych miejscach. • A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja. • Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik SERWIS I GWARANCJA FŐ...
  • Página 29 MAGYAR MAGYAR • Lassan csúsztassa végig a formázót a szőrzetén, a szőrnövekedési irány mentén. • Ha a vágási folyamat során szőr gyűlik fel a vezetőfésűben, kapcsolja ki a készüléket, húzza le a vezetőfésűt és kefével tisztítsa ki a nyírót, vagy öblítse ki a fésűt • A pontosabb borotválás érdekében vegye le az állítható fésűt és a szőrzetet a külső él mentén TÁROLÁS nyírja le. • A készüléket és a vezetéket száraz helyen tárolja. Ne tárolja 60°C feletti hőmérsékleten. KÖRVONALNYÍRÁS ÉS FORMÁZÁS • Ne tekerje a töltőadapter vezetékét a készülék köré. • Vegye le a vezetőfésűt. • Tartsa a szőrzetnyírót a megfelelő szögben a bőréhez, és óvatosan nyomja le. FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK • Alakítsa ki a terület kívánt alakját és körvonalát. VIGYÁZAT: ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS ÉS EGYÉB SZEMÉLYISÉRÜLÉSEK, VALAMINT A A BOROTVA HASZNÁLATA TŰZVESZÉLY ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN: • Tartsa a borotvafejet a bőréhez.
  • Página 30: Основные Характеристики

    PYCCKИЙ MAGYAR • Vágja el, vagy törje le a vezetékek plombáját az akkumulátor mindkét végén és távolítsa el Спасибо за покупку нового изделия Remington®. az akkumulátort. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед • Az akkumulátort biztonságos módon kell eltávolítani. применением изделия снимите с него упаковку. ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ SZERVIZ ÉS GARANCIA • Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы управления. A terméket ellenőrizték és hibamentesnek találták. • Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. A termék hibás anyagból vagy összeszerelésből eredő hibáiért garanciát vállalunk a fogyasztó általi megvásárlás eredeti dátumától kezdődő garancia időtartama alatt.
  • Página 31 PYCCKИЙ PYCCKИЙ • Приложите плоскую сторону гребня триммера к коже. • Не разбирайте режущие блоки. • Медленно проведите триммером по волосам в направлении роста. • Если в процессе тримминга волосы накапливаются на гребне, выключите прибор, снимите направляющий гребень, очистите триммер кисточкой и сполосните гребень. • Для точного формирования прически и более мелкой стрижки снимите регулируемую насадку ХРАНЕНИЕ с триммера и постригите волосы по внешнему краю. • Устройство и его шнур следует хранить во влагонепроницаемом помещении. Не храните ФОРМИРОВАНИЕ КРАЕВ при температуре свыше 140°F (60°C). • Снимите с триммера регулируемую насадку. • Не оборачивайте шнур зарядного переходника вокруг устройства. • Держите триммер под правильным углом к коже и аккуратно нажимайте. • Придайте краям волос желаемую форму. ВАЖНО! СОБЛЮДАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БРИТВЫ ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, • Прислоните бритву к коже.
  • Página 32: Сервисное Обслуживание И Гарантия

    TÜRKÇE PYCCKИЙ • Нажмите/отсоедините внутреннюю часть корпуса от внешнего корпуса, открыв таким Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. образом доступ к плате и батарее Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. • Извлеките плату из внутреннего корпуса. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. • Отрежьте или разломайте контакты проводов с обеих сторон батарей и извлеките батареи. • Батарею следует утилизировать безопасным способом. DIKKAT • Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın.
  • Página 33: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    TÜRKÇE TÜRKÇE • Tüy kesici tarağın düz tepesini cildinize karşı olacak şekilde yerleştirin. • Tüy kesiciyi, tüylerin büyüme yönüne doğru yavaşça kaydırın. • İşlem sırasında tüy kesici tarakta tüy biriktiği taktirde cihazı kapatın, ayarlanabilir tüy kesici tarağı çekerek çıkarın. Tüy kesme makinesini fırçayla temizleyin/tarağı suyla yıkayın. MUHAFAZA • Daha yakın ve hassas bir tıraş için, ayarlanabilir tüy kesici tarağı çıkarın ve tüyleri dış kenar boyunca kesin. • Bu cihazı ve kablosunu, kuru bir alanda saklayın. 140°F (60°C) sıcaklığı aşan ortamlarda depolamayın. KENAR DÜZELTME VE BİÇİMLENDİRME • Şarj adaptörünün kablosunu, cihazın etrafına sarmayın. • Tüy Kesici Tarak Aparatını çıkarın. • Tüy kesiciyi cildinizle dik açı oluşturacak şekilde tutun ve hafifçe bastırın. ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI • Dilediğiniz şekilde kenarları düzeltin ve alanı şekillendirin. UYARI-YANIK, ELEKTRİK ÇARPMASI, YANGIN YA DA YARALANMA RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN: TIRAŞ...
  • Página 34 ROMANIA TÜRKÇE • PCB takımını iç yuvadan kanırtarak çıkarın Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®. • Pillerin her iki ucunda yer alan kabloları keserek veya kablo pullarını kırarak pilleri çıkarın. Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur. Îndepărtați • Pil, emniyetli şekilde imha edilmelidir. toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE SERVİS VE GARANTİ...
  • Página 35 ROMANIA ROMANIA • Plasaţi vârful plat al pieptenului de tuns pe piele. • Glisaţi încet mașina prin păr, în direcţia de creștere a părului. • Dacă în timpul tunderii pieptenele se blochează cu păr, opriţi unitatea și scoateţi pieptenele. Curăţaţi-l cu o perie/sub jet de apă. DEPOZITARE • Pentru o tundere mai precisă, scoateţi pieptenele de tundere ajustabil și tundeţi părul cu capătul exterior. • Depozitaţi aparatul și cablul într-o zonă lipsită de umezeală. Nu îl depozitaţi la temperaturi mai mari de 140°F (60°C). MARGINI ȘI CONTURURI • Nu înfășuraţi cablul adaptorului de încărcare în jurul aparatului. • Scoateţi pieptenele de tundere. • Țineţi aparatul de tuns în unghi drept faţă de piele și apăsaţi ușor. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE • Creaţi margini și contururi pentru suprafaţa respectivă, după plac. AVERTISMNENT – PENTRU A REDUCE RISCUL ARSURILOR, ELECTROCUTĂRII,RISCUL DE INCENDIU FOLOSIREA ACCESORIULUI PENTRU RAS SAU CEL DE RĂNIRE A PERSOANELOR: • Plasaţi capul pentru ras pe piele.
  • Página 36 EΛΛHNIKH ROMANIA • Tăiaţi sau rupeţi firele de la ambele capete ale bateriilor și scoateţi bateriile. Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. • Bateria trebuie aruncate în siguranţă. Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.
  • Página 37 EΛΛHNIKH EΛΛHNIKH • Τοποθετήστε την επίπεδη επιφάνεια της χτένας αισθητικού κουρέματος πάνω στο δέρμα. • Μην ασκείτε πίεση στα ξυραφάκια και μην τα πιέζετε με σκληρά αντικείμενα. • Σπρώξτε αργά τη μηχανή αισθητικού κουρέματος ανάμεσα στις τρίχες, στη φορά που φυτρώνουν. • Μην αποσυναρμολογείτε τη διάταξη κοπής. • Αν συσσωρευτούν τρίχες στο χτενάκι οδηγό κατά τη διαδικασία αισθητικού κουρέματος, θέστε τη μονάδα εκτός λειτουργίας, αποσπάστε το χτενάκι οδηγό και καθαρίστε το εξάρτημα αισθητικού κουρέματος / ξεπλύνετε το χτενάκι. • Για πιο ακριβές σχήμα κουρέματος, αφαιρέστε τη ρυθμιζόμενη χτένα και κουρέψτε τις τρίχες κατά ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ μήκος της εξωτερικής άκρης. • Αποθηκεύστε τη συσκευή και το καλώδιο ρεύματος σε χώρο χωρίς υγρασία. Μην την ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΣΧΗΜΑΤΟΣ αποθηκεύετε σε θερμοκρασίες άνω των 60°C. • Αφαιρέστε τη χτένα κουρέματος. • Μην τυλίγετε το καλώδιο του προσαρμογέα φόρτισης γύρω από τη συσκευή. • Κρατήστε τη μηχανή υπό σωστή γωνία προς το δέρμα και πιέστε απαλά προς τα κάτω. • Διαμορφώστε την περιοχή όπως επιθυμείτε. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΞΥΡΙΣΜΑΤΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 38 SLOVENŠČINA EΛΛHNIKH • Πιέστε/αποσπάστε το εσωτερικό περίβλημα από το εξωτερικό περίβλημα για να εμφανιστεί η Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος και η μπαταρία. Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. Pred • Αποσπάστε τη διάταξη της πλακέτας τυπωμένου κυκλώματος για να βγει από το uporabo odstranite vso embalažo. εσωτερικό περίβλημα. • Κόψτε ή σπάστε τα σήματα καλωδίων και στα δύο άκρα των μπαταριών και αφαιρέστε τις μπαταρίες. OPOZORILO • Η απόρριψη των μπαταριών πρέπει να γίνει με ασφάλεια. • Ne uporabljajte aparata za druge namene, razen tistih, opisanih v teh navodilih.
  • Página 39 NEGA STRIŽNIKA s tem. Skrbite za svojo napravo, da boste zagotovili dolgotrajno zmogljivost. Priporočamo, da napravo po vsaki uporabi očistite. Najlažji in najbolj higienski način za čiščenje naprave je, da jo po uporabi sperete s toplo VARUJTE OKOLJE vodo. Kadar naprave ne uporabljate, imejte stikalo izključeno. Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo PO VSAKI UPORABI lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington® ali na ustrezna zbirališča. • Izklopite napravo. • Odstranite sklop nastavljivega glavnika strižnika in rezalnika ali priključek za britje. • Gently tap on a flat surface to remove hair particles, and brush the remaining hairs away/rinse under warm water. ODSTRANJEVANJE BATERIJE • Z rahlim udarcem ob ravno podlago odstranite delce dlak, preostale dlake pa odstranite s čopičem ali sperite pod toplo vodo. • Preden zavržete napravo, morate iz nje odstraniti baterijo. • Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega omrežja. OPOZORILA ZA ČIŠČENJE • Odstranite glavo priključka. • Z majhnim izvijačem snemite (2) vzmet z zgornje strani.
  • Página 40 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK SLOVENŠČINA Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda. SERVIS IN GARANCIJA Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe. Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od datuma izročitve izdelka. Garancijski rok je naveden na embalaži izdelka. Če se naprava pokvari med OPREZ garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o • Nemojte koristiti uređaj u bilo koje druge svrhe osim onih opisanih u ovim uputama.
  • Página 41 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK • Postavite ravni gornji dio trimera na kožu. POHRANA • Polako povlačite trimer kroz kosu u smjreu njenog rasta. • Ako se tijekom šišanja na češlju uređaja nakupi kose, isključite uredjaj i skinite češalj. Očistite trimer/ • Pohranite ovaj uređaj i kabel na mjesto koje nije izloženo vlazi. Ne pohranjujte na mjestima na isperite češalj. kojima temperature prelazi 140°F (60°C). • Za bliže i preciznije oblikovanje, skinite nastavak te šišajte kosu uz rub. • Nemojte nametati kabel oko uređaja. OBLIKOVANJE I IZRAVNAVANJE VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE • Skinite nastavak trimera. • Pod pravim kutom u odnosu na kožu pritisnite nježno trimer. UPOZORENJE – KAKO BISTE SMANJILI RIZIK OD OPEKLINA, UDARA STRUJE, POŽARA ILI OZLJEDA • Izravnajte i oblikujte područja po želji.
  • Página 42 ‫عريب‬ HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK .‫® الجديد‬Remington ‫شك ر ًا لك عل ى شرائك منتج‬ SERVIS I JAMSTVO ‫قبل االستخدام، يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها ف ي مكان آمن. قم بإزالة جميع مواد التغليف قبل‬ .‫االستخدام‬ Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Za ovaj proizvod pružamo jamstvo od datuma kupnje od strane potrošača za kvarove nastale uslijed ‫تحذي‬...
  • Página 43 .‫• ال تقم بفصل المنتج عن الكهرباء بأيدي مبللة‬ .‫• قم بتحديد حواف المنطقة وتشكيلها حسب الرغبة‬ ®Remington ‫• ا تستخدم هذا المنتج إذا كان السلك تالفا. ويمكن الحصول على سلك بديل لدى م ر اكز خدمة‬ .‫الخاصة بنا‬ .‫يجب عدم ثني السلك أو تشابكه، ويجب عدم لفه حول الجهاز‬...
  • Página 44 .‫في حالة االتصال بمركز الصيانة، يرجى تحضير رقم الط ر از، حيث لن نتمكن من مساعدتك بدونه‬ ITALY Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call) .‫هذا الرقم مدون على لوحة التصنيفات التي يمكنك العثور عليها على الجهاز‬ SCANDINAVIA E-Mail: service@remington-europe.com AUSTRIA www.remington-europe.com SWITZERLAND SPAIN +34 902 10 45 17; 08.00 - 13.00; lunes - viernes (Posventa) +34 932 070 166 (Información al consumidor final)
  • Página 45 44-6250-209000...

Tabla de contenido