boso nova S Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para nova S:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

8
Introduction:
This blood pressure monitor complies with the Eu-
ropean requirements that are the basis of the Me-
dical Products Law (CE), as well as the European
Standard „Europanorm" EN 1060, Part 1 „Non-
Invasive blood pressure monitoring devices –
General requirements" and part 2 „Additional
requirements for mechanical blood pressure moni-
toring devices".
Regular calibration is to be carried out in accor-
dance with the regulations existing in your country.
Important:
Keep this unit from being knocked or dropped, and
protect it from dirt and moisture. Care has to be
taken not to puncture the cuff with any sharp
instruments (Scissors, needles).
Do not inflate to above 300 mmHg !
Measurement time should not exceed 2 minutes.
Between 2 measurements allow an interval of at
least 2 minutes.
Placing the Cuff:
Ensure the lower cuff edge finishes approx. 2 – 3
cm above the elbow, the membrane inside the cuff
must be placed on the main artery.
Taking the Blood Pressure:
Inflate the cuff to above the systolic pressure. The
air release speed can be adjusted by rotating the
valve screw.
The World Health Organisation (WHO) recom-
mends a deflation speed of 2 – 3 mmHg per
second.
After the measurement is completed, fully open the
ai release valve to allow for the fast deflation of
the cuff.
Note on Cuff Sizes:
The German League for the Fight against Blood
Pressure recommends the following cuff sizes:
Patient
Infant
Child
Adult
* The given lengths are minimum lengths.
Please use only boso cuffs.
Instructions for Use
Upper Arm
Circonfe-
rence in cm
28 – 13
14 – 21
22 – 32
33 – 41
41 +
Rubber bag
inside in cm
Width x Legth (*)
5 x 18
8 x 13
12 – 13 x 24
15 x 30
18 x 36

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para boso nova S

  • Página 1 5 x 18 Child 14 – 21 8 x 13 Adult 22 – 32 12 – 13 x 24 33 – 41 15 x 30 41 + 18 x 36 * The given lengths are minimum lengths. Please use only boso cuffs.
  • Página 2: Technical Data

    Microzid Liquid Sensitiv (Schülke & Mayr). To disinfect the velcro of the cuff, we recommend spray disinfection. Additional Notes – nova S Wall Model: Use the enclosed template to bring the screws into the correct distance (if necessary use dowels) into the wall.
  • Página 3: Introducción

    41 + 18 x 36 * El largo recomendado hace referencia a medidas mínimas. Por favor, utilice exclusivamente manguitos boso. Datos Técnicos: Alcance de la medida: 0 – 300 mmHg Precisión en la indicación de la tensión: ± 3 mmHg.
  • Página 4: Limpieza Del Aparato Y Del Manguito

    Para desinfectar el velcro del manguito, se reco- mienda desinfección por pulverización. Notas adicionales - nova S pared model: Utilice la plantilla adjunta para colocar los tornillos a la distancia correcta (si es necesario) en la pa- red. Cuelgue el aparato con los tornillos. Acceso- rios adicionales: Tubo en espiral, plantilla, dos tor- nillos (4 x 35 mm) y dos clavijas (6 x 30 mm).
  • Página 6 S Tisch- / Wand- / Schienen- / Stativmodell Modèle de table / -Mural / -Rail / sur pied à roulettes Modello a tavolo / -parete / carríl / -stativo Table- / Wall- / Bed Rail- / Tripod Model Modelo de Mesa / de Pared / da Binario / de Pie Gebrauchsanweisung Mode d’emploi...
  • Página 7: Wichtige Hinweise

    5 x 18 Kind 14 – 21 8 x 13 Erwachsener 22 – 32 12 – 13 x 24 33 – 41 15 x 30 über 41 18 x 36 * die angegebenen Längen sind Mindestmaße Bitte verwenden Sie ausschließlich boso-Man- schetten.
  • Página 8 Microzid Liquid Sensitiv (Schülke & Mayr). Zur Desinfektion des Klettverschlusses der Man- schette empfehlen wir die Sprühdesinfektion. Ergänzende Hinweise zu nova S Wandmodell: Montieren Sie die Wandschrauben gemäß beilie- gender Bohrschablone in der Wand. Hängen Sie das Gerät in die montierten Wandschrauben von oben ein.
  • Página 9: Remarques Préliminaires

    33 – 41 15 x 30 > 41 18 x 36 * Les longueurs indiquées sont des longeur mini- males. Utiliser exclusivement des brassards boso. Caractéristiques techniques: Plage de mesure: 0 à 300 mmHg Précision des mesures: ± 3 mmHg.
  • Página 10 à spirales, poncis, 2 vis ( 4x35 mm ), 2 chevilles ( 6x30 mm ) Instructions complémentaires - nova S modèle pour rail: L'appareil peut être monté sur tout rail normalisé utilisé en milieu hospitalier en tournant la vis dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Página 11: Posizionamento Del Bracciale

    33 – 41 15 x 30 41 + 18 x 36 * Le lunghezze stabilite si riferiscono alle miure minime Per cortesia utilizzate solo bracciali boso. Dati Tecnici: Campo di misurazione: 0 – 300 mmHg Precisione della pressione indicata: ± 3 mmHg.
  • Página 12 Per disinfettare il velcro del bracciale, si consiglia la disinfezione a spruzzo. Informazioni aggiuntive – nova S modello da parete Utilizzare lo schema allegato per inserire le viti alla distanza corretta (se necessario utilizzare dei tas- selli) nel muro. Agganciare il dispositivo alle viti. Ac- cessori aggiuntivi: tubo a spirale, schema montag- gio, 2 viti (4 x 35 mm), 2 tasselli (6 x 30 mm).

Tabla de contenido