Acrodisc
®
MS Syringe Filters
For LCMS Sample Preparation and Filtration of Organic
or Aqueous Solvent-Based Samples
• Certified for Liquid Chromatography/Mass Spectrometry (LCMS)
• Extremely low levels of extractables
• Compatible with virtually all solvents
• Protects instruments against particulate build-up
WWPTFE Membrane
The WWPTFE membrane is a water-wettable polytetrafluoroethylene membrane
that is LCMS-certified. Using the Acrodisc MS syringe filter with WWPTFE
membrane is ideal for LCMS sample prep. It offers extremely low extractable levels
with good flow rates and retention efficiency. The Acrodisc MS syringe filter with
WWPTFE membrane aids in obtaining accurate experimental results which saves
time and money. Furthermore, the WWPTFE membrane provides excellent
chemical compatibility with both organic and aqueous solvents.
Ordering Information
Acrodisc MS Syringe Filters
Part Number
Description
MS-3201
Acrodisc MS syringe filter, WWPTFE membrane,
0.2 µm, 25 mm
Specifications
Materials of Construction
Filter Media: WWPTFE (water-wettable polytetrafluoroethylene) membrane
Housing: HDPE (high density polyethylene)
Pore Size
0.2 µm
Effective Filtration Area
3.9 cm
2
Typical Sample Volume
< 150 mL
Inlet/Outlet Connections
Female threaded luer inlet, male slip luer outlet
Maximum Operating Pressure/Temperature
60 psi at 21-24 °C (70-75 °F)
30 psi at 55 °C (131 °F)
Typical Water Flow Rate
140 mL/min at 30 psi
LCMS Certification
Pall Life Sciences certifies that all lots of the WWPTFE membrane used in the
Acrodisc MS syringe filters have been tested according to established LCMS
techniques to insure low levels of extractables.
Pkg
50/pkg
Test Parameters
Detection - Mass Spec.
Column
Mobile Phase A
Mobile Phase B
Acquisition Program
IS: Internal Standard
The data provided above was obtained using the described conditions. Using other
extraction methods may reduce or increase the extractable levels.
ES+ Mode
Mass Range: 100.00 - 1400.0
Waters Acquity UPLC
◆
BEH
1.7 µm – 2.1 x 50 mm
Methanol with 0.01% Formic Acid
Water with 0.01% Formic Acid
Gradient - 6.0 minutes
Instructions for Use
Before filling the syringe with sample, draw approximately 1 mL of air into the
syringe. This will allow the air to follow the sample out of the syringe. This "air
purge" minimizes fluid retention within the filter device.
Fill a syringe with the solution to be filtered. To prevent accidental contamination,
we recommend a glass syringe. CAUTION: Use of syringes smaller than 10 mL
can generate excessive pressure on the filter, which may exceed the maximum
operating pressure.
Holding the filter device in one hand and the filled syringe in the other, secure
(without excessive force) the filled syringe to the filter device with a twisting motion.
Apply gentle pressure to begin filtration. (A gentle pressure helps ensure maximum
throughput.) CAUTION: As the filter removes higher levels of particulates, filtration
will become more difficult (the syringe plunger will be harder to move) and pressure
will rapidly increase on the filter. Change filters when resistance becomes excessive.
NOTE: These filters are for single use only.
Please avoid contact with potential sources of extractables during filtration
and storage.
Français
Mode d'emploi
Avant de remplir la seringue, aspirer dans celle-ci 1 ml d'air environ. Ceci permettra
à l'air de chasser complètement le contenu de la seringue. Cette "purge d'air"
réduit la rétention de fluide dans le système de filtrage.
Remplir la seringue avec la solution à filtrer. Pour éviter d'accidentelles contaminations,
l'utilisation d'une seringue en verre est recommendée. ATTENTION : l'utilisation de
seringues de capacité inférieure à 10 ml peut générer dans le filtre une pression
excessive risquant de dépasser la pression maximale d'utilisation.
Prendre le système de filtrage dans une main et la seringue remplie dans l'autre, et
fixer (sans forcer) la seringue pleine sur le dispositif de filtration en exerçant un
mouvement de torsion.
Presser légèrement le piston pour amorcer la filtration. (Une pression légère assure
un rendement maximum.) ATTENTION : au fur et à mesure que le filtre retient les
particules, la filtration deviendra de plus en plus difficile (le piston de la seringue
deviendra plus dur à enfoncer), et la pression augmentera rapidement dans le filtre.
Remplacer le filtre lorsque la résistance devient trop forte.
Remarque: Ces filtres sont à usage unique exclusivement.
Prière d'utiliser et de garder à l'abri de potentielles sources de
substances extractibles.
Deutsch
Gebrauchsanweisung
Bevor Sie die Probe aufnehmen, ziehen Sie ca. 1 ml Luft in die Spritze, dadurch
wird die Luft zusammen mit der Probe aus der Spritze gedrückt, und es verbleibt
nach der Filtration weniger Probe im Filter.
Füllen Sie eine Spritze mit der zu filtrierenden Flüssigkeit. Wir empfehlen eine
Glasspritze um unbeabsichtigte Kontamination zu vermeiden. ACHTUNG: Die
Verwendung von Spritzen mit einer Größe von weniger als 10 ml kann einen
übermäßigen Druck auf den Filter erzeugen, der eventuell den maximalen
Betriebsdruck überschreiten kann.
Halten Sie den Filter in der einen Hand und die gefüllte Spritze in der anderen.
Befestigen Sie mit einer Drehbewegung (ohne übermäßigen Kraftaufwand) die
gefüllte Spritze am Filter.
Beginnen Sie die Filtration mit leichtem Druck. (Nur bei leichtem Druck wird ein
maximaler Durchsatz sicher gestellt) ACHTUNG: Sobald durch den Filter eine
hoehere Anzahl an Makroteilchen entfernt werden, wird die Filtration mit der Zeit
schwieriger (der Spritzenkolben läßt sich schwerer bewegen) und der Druck auf
den Filter steigt schnell an.
Anmerkung: Diese Filter sind nur für den einmaligen Gebrauch bestimmt.
Den Kontakt mit moeglichen Quellen des entnehmbaren Materials waehrend
des Filterungsprozesses und der Lagerung vermeiden.