Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

GB Fast Charger
F
Chargeur rapide
D
Schnelladegerät
I
Caricatore rapido
NL
Snellader
E
Cargador rápido
P
Carregador rápido
DK Hurtigoplader
Symbols
The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
Symboles
Nous donnons ci dessous les symboles utilisés pour l'équipement. Assurez vous que vous en avez bien compris la signification avant
d'utiliser l'équipement.
Symbole
Die folgenden Symbole werden für das Gerät verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut.
Simboli
Per questo apparecchiature vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l'apparecchiature.
Symbolen
Voor dit apparaat worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen begrijpt alvorens het
apparaat te gebruiken.
í
S
mbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con este apparato. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarlo.
í
S
mbolos
O seguinte mostra os símbolos utilizados para os aparelho. Certifique se de que compreende o seu significado antes da utilização.
Symboler
I det følgende vises de symboler, som anvendes til udstyret. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes betydning, før udstyret
anvendes.
Symboler
Följande symboler används för utrustningen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan utrustningen används.
Symbolene
Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret. Det er viktig å forstå betydningen av disse før utstyret tas i bruk.
Symbolit
Alla on esitetty laitteessa käytettävät symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät laitetta.
Σύμβολα
Τα ακ λουθα δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για τον εξοπλισμ . Βεβαιωθείτε τι καταλαβαίνετε τη σημασία τους
πριν απ τη χρήση.
İşaretler
Aşağıdakiler bu donanım için kullanılan sembolleri göstermektedir. Kullanmadan önce manalarını anladığınızdan emin olunuz.
Символы
Следующие объяснения показывают символы, используемые для оборудования. Убедитесь перед
использованием, что Вы понимаете их значение.
S
Snabbladdare
N
Hurtiglader
FIN Pikalataaja
Ταχυφορτιστής
GR
TR
Hızlı şarj aleti
CH
Зарядное устройство для
RU
быстрой зарядки
PR
LG-183
LG-184

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dolmar LG-183

  • Página 1 LG-183 LG-184 GB Fast Charger Snabbladdare Chargeur rapide Hurtiglader Schnelladegerät FIN Pikalataaja Ταχυφορτιστής Caricatore rapido Snellader Hızlı şarj aleti Cargador rápido Зарядное устройство для Carregador rápido быстрой зарядки DK Hurtigoplader Symbols The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
  • Página 2: Двойная Изоляция

    • Indoor use only • Får endast användas inomhus • A utiliser à l’intérieur • Må bare brukes innendørs • Nur für trockene Räume • Saadaan käyttää ainoastaan sisätiloissa • Αποκλειστική χρήση εντ ς κλειστών χώρων • Da usare solo al coperto •...
  • Página 3 • Delay charge (Battery cooling or too cold battery) • Charge différée (Batterie en cours de refroidissement ou batterie trop froide) • Ladungsverzögerung (Akku ist abgekühlt oder zu kalt) • Sospendere la carica (Raffreddamento della batteria o batteria troppo fredda) •...
  • Página 4 • Do not expose battery to water or rain. • Utsatt inte batteriet for vatten eller regn. • Ne pas exposer la batterie a l’eau ou a la pluie. • Ikke la batteriet komme i kontakt med vann eller regn. •...
  • Página 5 • Apenas para países da UE Não elimine equipamento eléctrico nem pack de baterias juntamente com lixo doméstico! De acordo com as directivas europeias, relativas aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a pilhas e acumuladores e respectivos resíduos e a sua implementação em conformidade com as leis nacio- nais, o equipamento eléctrico e pilhas e pack(s) de baterias que tenham atingido o fim da sua vida devem ser recolhidos separadamente e encaminhados para a uma instalação de reciclagem ambientalmente com- patível.
  • Página 6 10. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. 11. Do not operate charger with damaged cord or plug. If the cord or plug is damaged, ask DOLMAR authorized service center to replace it in order to avoid a hazard.
  • Página 7: Cooling System

    Cooling system • This charger is equipped with cooling fan for heated battery in order to enable the battery to prove its own performance. Sound of cooling air comes out during cooling, which means no trouble on the charger. • Yellow light will flash for warning in the following cases. –...
  • Página 8: Changer La Mélodie De Charge Terminée

    AP-181 NOTE : • Le chargeur de batterie est conçu pour les batteries DOLMAR. Ne jamais l’utiliser à d’autres fins ou avec les batteries d’autres fabricants. • Si le témoin de charge clignote en rouge, l’état de la batterie est tel qu’indiqué ci-dessous et il se peut que la charge ne commence pas.
  • Página 9: Système De Refroidissement

    Système de refroidissement • Ce chargeur est doté d’un ventilateur de refroidissement pour batterie chaude afin de permettre à la batterie de fournir son plein rendement. Un son de refroidissement d’air s’échappe pendant le refroidissement, ce qui signifie que le chargeur fonctionne correctement.
  • Página 10 AP-181 HIINWEIS: • Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von DOLMAR-Akkus vorgesehen. Verwenden Sie es auf keinen Fall für einen anderen Zweck oder zum Laden von Akkus anderer Fabrikate. • Falls die Ladekontrolllampe in Rot blinkt, liegen folgende Akkuzustände vor, und der Ladevorgang beginnt u. U. nicht.
  • Página 11 Kühlsystem • Dieses Ladegerät ist mit einem Kühlgebläse für erhitzte Akkus ausgestattet, um die Leistung des Akkus zu verbessern. Das vom Kühlgebläse erzeugte Laufgeräusch ist normal und stellt kein Anzeichen für eine Störung des Ladegerätes dar. • Eine gelbe Lampe blinkt in den folgenden Fällen als Warnsignal. –...
  • Página 12 AP-181 NOTE: • Il caricabatteria serve esclusivamente a caricare le cartucce batteria DOLMAR. Mai usarlo per altri scopi o per caricare batterie di altre marche. • Se la spia di carica lampeggia rossa, la condizione della batteria è come indicata sotto e la carica potrebbe non cominciare.
  • Página 13: Sistema Di Raffreddamento

    Sistema di raffreddamento • Questo caricatore è dotato di una ventola di raffreddamento per quando la batteria si riscalda, in modo che la batteria possa provare le sue prestazioni. Durante il raffreddamento si sente il rumore dell’aria di raffreddamento che esce, il che significa che non ci sono problemi con il caricatore.
  • Página 14 (3) het apparaat waarin de accu wordt aangebracht. LET OP – Om de kans op letsel te verkleinen, mag u alleen oplaadbare accu’s van het DOLMAR-type opladen. Andere typen accu’s kunnen barsten waardoor persoonlijk letsel of schade kan worden veroorzaakt.
  • Página 15 Koelsysteem • Deze acculader is voorzien van een ventilator voor het afkoelen van een warmgeworden accu om verslechtering van de accuprestaties te voorkomen. Tijdens het koelen zult u het geluid van de koelingslucht horen. Dit is normaal en betekent niet dat er iets mankeert aan de acculader.
  • Página 16: Cambio De La Melodía De Carga Terminada

    AP-181 NOTAS: • El cargador de baterías es sólo para cargar cartuchos de batería DOLMAR. No lo utilice nunca con otros fines ni para baterías de otros fabricantes. • Si la luz de carga parpadea en color rojo, la condición de la batería será como se indica abajo y es posible que la carga no se inicie.
  • Página 17: Sistema De Enfriamiento

    Sistema de enfriamiento • Este cargador está equipado con un ventilador de enfriamiento para evitar el recalentamiento de la batería, y así poder sacarle a ésta el máximo rendimiento. Durante el enfriamiento se oye el sonido del ventilador, lo que significa que no hay ningún problema en el cargador.
  • Página 18: Para Mudar A Melodia De Fim De Carregamento

    AP-181 NOTA: • O carregador de bateria é para carregar cartuchos de bateria da DOLMAR. Nunca o utilize para outros fins ou baterias de outros fabricantes. • Se a luz de carregamento piscar em vermelho, significa que a condição da bateria está como abaixo e pode não iniciar o carregamento.
  • Página 19: Sistema De Arrefecimento

    Sistema de arrefecimento • Este carregador está equipado com uma ventoinha de arrefecimento para quando a bateria está quente, para permitir que a bateria comprove o seu desempenho. Escuta o som da ventoinha durante o arrefecimento e não significa problema com o carregador. •...
  • Página 20 10. Sørg for, at ledningen er ført således, at man ikke træder på den, falder over den eller på anden måde udsætter den for beskadigelse eller pres. 11. Anvend ikke opladeren med beskadiget ledning eller stik. Bed et autoriseret DOLMAR-servicecenter om at udskifte dem for at undgå fare, hvis ledningen eller stikket er beskadiget.
  • Página 21 Kølesystem • Denne oplader er forsynet med en ventilator til afkøling af akkuen, således at optimal ydelse sikres. Lyden fra køleluften høres under afkøling, hvilket ikke er tegn på, at der er noget i vejen med opladeren. • Gult lys blinker som advarsel i følgende tilfælde. –...
  • Página 22 10. Kontrollera att sladden är placerad så att ingen kan råka gå eller snubbla över den, eller att sladden på annat sätt kan utsättas för skador eller påfrestningar. 11. Använd inte laddaren med en skadad sladd eller kontakt. Om sladden eller kontakten är skadad ska du kontakta ett DOLMAR- auktoriserat servicecenter för att byta ut det och på så sätt undvika risk för fara.
  • Página 23 Kylsystem • Laddaren är utrustad med en kylfläkt för varma batterier, i syfte att förbättra batteriets laddningsprestanda. Under kylning hörs det ett ljud från kylluften, men detta betyder inte att det är något fel på laddaren. • Ett gult ljus blinkar som varning i följande fall. –...
  • Página 24 Før du bruker batteriladeren, må du lese alle instruksjonene og varselsanvisningene på (1) batterilader, (2) batteri og (3) produktet som bruker batteriet. FORSIKTIG – For å redusere risiko for skade, må du kun lade oppladbare batterier av typen DOLMAR. Andre typer batterier kan eksplodere, og forårsake personskade og annen ødeleggelse.
  • Página 25 Kjølesystem • Denne laderen er utstyrt med en kjølevifte for varme batterier, slik at batteriet likevel kan lades opp. Viften vil høres under avkjøling og dette er tegn på at laderen virker som den skal. • En gul varsellampe vil blinke i følgende tilfeller. –...
  • Página 26 SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET – Tämä opas sisältää tärkeitä akkulaturia koskevia turvallisuus- ja käyttöohjeita. Ennen akkulaturin käyttöönottoa tutustu kaikkiin laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin. VARO – Loukkaantumisvaaran vähentämiseksi lataa vain DOLMAR-tyyppisiä ladattavia akkuja. Muun tyyppiset akut voivat rikkoutua ja aiheuttaa henkilövahinkoja ja vaurioita.
  • Página 27 Jäähdytysjärjestelmä • Tämä lataaja on varustettu kuuman akun tuulettimella, jotta akun suorituskykyä saadaan parannettua. Jäähdytyksen aikana kuuluva jäähdytysilman ääni ei ole oire lataajan viasta. • Keltainen valo vilkkuu varoituksena seuraavissa tilanteissa. – Tuuletinongelma – Akku ei jäähdy riittävästi johtuen esimerkiksi pölyn aiheuttamasta tukoksesta. Akku voidaan ladata keltaisesta varoitusvalosta huolimatta.
  • Página 28 φορτιστή μπαταρίας, (2) στη μπαταρία και (3) στο προϊ ν που χρησιμοποιείται η μπαταρία. ΠΡΟΣΟΧΗ – Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, να φορτίζετε επαναφορτιζ μενες μπαταρίες τύπου DOLMAR μ νο. Οι μπαταρίες άλλων τύπων ενδέχεται να υποστούν ρήξη και να προκαλέσουν τραυματισμ και υλικές ζημίες.
  • Página 29 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Ο φορτιστής της μπαταρίας είναι για φ ρτιση κασετών μπαταρίας DOLMAR μ νο. Ποτέ μην τον χρησιμοποιείτε για άλλους σκοπούς ή για μπαταρίες άλλων κατασκευαστών. • Εάν η λυχνία φ ρτισης αναβοσβήνει σε κ κκινο, η κατάσταση της μπαταρίας είναι πως υποδεικνύεται κατωτέρω και η...
  • Página 30 AP-1815 AP-181 NOT: • Şarj cihazı, sadece DOLMAR pil kartuşlarını şarj etmek içindir. Hiçbir zaman başka bir amaç için veya başka üreticilerin pilleri için kullanmayın. • Şarj lambası kırmızı renkte yanarsa pil durumu aşağıdaki gibidir ve şarj başlayamayabilir. – Yeni kullanılmış bir aletten çıkarılmış pil kartuşu veya uzun süre doğrudan güneş ışığına maruz kalan bir yerde kalmış pil kartuşu.
  • Página 31 Soğutma sistemi • Bu şarj aletine ısınmış pillerin kendi performanslarını gösterebilmeleri için bir soğutma fanı takılmıştır. Soğutma sırasında soğutma havasının sesi duyulur ve bu şarj aletinde bir sorun olduğu anlamına gelmez. • Aşağıdaki durumlarda sarı uyarı ışığı yanıp söner. – Soğutma fanındaki bir sorun –...
  • Página 32 • • •...
  • Página 33 • • • • •...
  • Página 34: Русский Язык

    приводящее к повреждению или напряжению. Не эксплуатируйте зарядное устройство с поврежденным шнуром или штепсельной вилкой. В случае повреждения шнура или штепсельной вилки обратитесь в уполномоченный центр по техобслуживанию DOLMAR для замены во избежание опасности. 12. Не эксплуатируйте и не разбирайте зарядное устройство, если его сильно ударили, уронили или повредили как-либо иным...
  • Página 35: Система Охлаждения

    AP-181 ПРИМЕЧАНИЕ: • Зарядное устройство для батарей предназначено для зарядки батарейного картриджа DOLMAR. Никогда не используйте его для других целей или для батарей, произведенных другим производителем. • При возможном мигании лампы зарядки красным светом батарея находится в одном из следующих состояний, и зарядка...
  • Página 36 ‫سیستم خنک کننده‬ ‫ین شارژر است با خنک کننده فن برای باتری گرم به منظور فعال کردن باتری برای اثبات عملکرد خود مجهز شده است. صدا از خنک کننده با هوا بیرون می آید در حین سرد شدن‬ • .‫، که به معنی بدون مشکل در شارژر‬ .‫نور...
  • Página 37 ‫فارسی‬ :‫احتیاط‬ .‫این دستورالعمل ها را نگهداری کنید – این دفترچه راهنما حاوی اطالعات مهم ایمنی و دستورالعملهای کاری شارژر باتری است‬ .‫پیش از اینکه از شارژر باتری استفاده کنید، کلیه دستورالعملها و عالئم هشداردهنده (1) شارژر باتری، (2) باتری و (3) دستگاه استفاده کننده از باتری را مطالعه نمایید‬ .‫احتیاط...
  • Página 40 DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg Germany http://www.dolmar.com 884755E990...

Este manual también es adecuado para:

Lg-184

Tabla de contenido