DESCRIZIONE
Le valvole di blocco di massima hanno la funzione di
bloccare a monte il fl usso del gas mettendo l'intero sistema
in sicurezza.
La chiusura da parte della valvola avviene in modo
automatico quando il valore della pressione di regolazione
supera, per cause accidentali, la pressione di taratura
del blocco.
L'apertura della valvola può avvenire solo manualmente
e deve avvenire solo dopo aver accertato ed eliminato
l'inconveniente che ha provocato la chiusura.
Conforme Direttiva 90/396/CEE
(Direttiva Gas)
Conforme Direttiva 97/23/CE
(Direttiva PED)
Conforme Direttiva 94/9/CE
(Direttiva ATEX)
CARATTERISTICHE TECNICHE
•
Impiego:
gas non aggressivi delle 3 famiglie (gas secchi)
•
Attacchi fi lettati Rp:
(DN 20 ÷ DN 50) secondo EN 10226
•
Attacchi fl angiati PN 16:
(DN 65 ÷ DN 150) secondo ISO 7005
•
Pressione max esercizio:
1 bar o 6 bar (vedere etichetta prodotto)
•
Temperatura ambiente:
-15 ÷ +60 °C
•
Temperatura superfi ciale max:
60 °C
•
Tempo di chiusura:
<1 s
MATERIALI
Alluminio pressofuso (UNI EN 1706), ottone OT-58 (UNI
EN 12164), alluminio 11S (UNI 9002-5), acciaio zincato
e acciaio INOX 430 F (UNI EN 10088), gomma antiolio
NBR (UNI 7702).
NORME DI RIFERIMENTO
Le norme UNI 8827, al punto 4.1.1 prevedono che tutti gli
impianti di adduzione del gas, che funzionano con pressioni
a monte da 0,04 a 1,5 bar, siano dotati di un dispositivo
di blocco di sovrapressione a valle.
Manuale Tecnico 2007
Edizione 1 - Capitolo 22 (Rev. 0)
VALVOLA DI BLOCCO TIPO MVB/1 MAX
MVB/1 MAX SLAM SHUT OFF VALVE
SOUPAPE DE BLOC TYPE MVB/1 MAX
VÁLVULA DE BLOQUEO TIPO MVB/1 MAX
DESCRIPTION
The maximum closing valve has the function to close the
upstream gas fl ux for the plant safety.
The closing is automatic when, for accidental causes,
the value of the regulation pressure goes up the set
pressure.
The valve reset is only manual and can be done only
after verifying the causes and solving the problem that
provoked the closing.
In conformity with the 90/396/EEC Directive
(Gas Directive)
In conformity with the 97/23/EC Directive
(PED Directive)
In conformity with the 94/9/EC Directive
(ATEX Directive)
TECHNICAL DATA
•
Use:
not aggressive gases of the 3 families (dry gases)
•
Threaded connections Rp:
(DN 20 ÷ DN 50) according to EN 10226
•
Flanged connections PN 16:
(DN 65 ÷ DN 150) according to ISO 7005
•
Max. working pressure:
1 bar or 6 bar (see product label)
•
Environment temperature:
-15 ÷ +60 °C
•
Max superfi cial temperature:
60 °C
•
Closing time:
<1 s
MATERIALS
Die-cast aluminium (UNI EN 1706), OT-58 brass (UNI
EN 12164), 11S aluminium (UNI 9002-5), galvanized
and 430 F stainless steel (UNI EN 10088), NBR rubber
(UNI 7702).
REFERENCE STANDARD
The UNI 8827 standards, at the point 4.1.1, require that all
gas systems working with upstream pressures from 0,04
to 1,5 bar be equipped with a downstream overpressure
closing valve device.
2007 Technical Manual
Ediction 1 - Chapter 22 (Rev. 0)
MVB/1 MAX
II 2G - II 2D
DESCRIPTION
Ces soupape de bloc ont la fonction de bloquer en haut
le fl ux du gaz en mettant l'entier système dans une
situation de sécurité.
La fermeture de la part des soupapes se fait de façon
automatique quand la valeur de la pression de régulation
dépasse, pour causes accidentelles, la pression de tarage
du bloc.
L'ouverture de la soupape peut se faire seulement
manuellement et doit se faire seulement après avoir vérifi é
et éliminé l'inconvénient qui a provoqué la fermeture.
Conforme à la Directive 90/396/CEE
(Directive Gaz)
Conforme à la Directive 97/23/CE
(Directive PED)
Conforme à la Directive 94/9/CE
(Directive ATEX)
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
•
Emploi:
gaz non agressifs des 3 familles (gaz secs)
•
Fixations fi letees Rp:
(DN 20 ÷ DN 50) selon EN 10226
•
Fixations bridees PN 16:
(DN 65 ÷ DN 150) selon ISO 7005
•
Pression maximale en exercice:
1 bar ou 6 bar (voir étiquette du produit)
•
Température ambiante:
-15 ÷ +60 °C
•
Température superfi cielle max:
60 °C
•
Temps de fermeture:
< 1 s
MATÉRIELS
Alluminium fondé dans la masse (UNI EN 1706), laiton OT-
58 (UNI EN 12164), alluminium 11S (UNI 9002-5), acier
zingué et acier INOX 430 F (UNI EN 10088), caoutchou
anti-huile NBR (UNI 7702).
NORMES DE REFERENCE
Le normes UNI 8827, au point 4.1.1 prévoient que toutes
les installations à induction de gaz, qui fonctionnent avec
des pressions en haut de 0,04 à 1,5 bar, soient dotées
d'un dispositif de bloc de sur-pression en bas.
Manuel Technique 2007
Edition 1 - Chapitre 22 (Rev. 0)
Capitolo - Chapter
Chapitre - Capítulo
22
DESCRIPCIÓN
Las válvulas de bloqueo de presión máxima tienen la
función de interrumpir el fl ujo del gas al principio de su
recorrido, garantizando la seguridad de todo el sistema.
El cierre es automático cuando el valor de la presión de
regulación supera, por causas fortuitas, la presión de
tarado del bloque.
La apertura de la válvula es sólo manual y después de
haber verifi cado y eliminado el problema que ha causado
el cierre.
Conforme Directiva 90/396/CEE
(Directiva Gas)
Conforme Directiva 97/23/CE
(Directiva PED)
Conforme Directiva 94/9/CE
(Directiva ATEX)
CARATTERISTICAS TECNICAS
•
Utilizaciòn:
gases de las 3 familias (secos y no agresivos)
•
Conexiones roscadas Rp:
(DN 20 ÷ DN 50) según EN 10226
•
Conexiones de brida PN 16:
(DN 65 ÷ DN 150) según ISO 7005
•
Max. presion ejercicio:
1 bar o 6 bar (ver etiqueta producto)
•
Temperatura ambiente:
-15 ÷ +60 °C
•
Temperatura superfi cial máxima:
60 °C
•
Tiempo de cierre:
<1 s
MATERIALES
Aluminio inyectado a presiòn (UNI EN 1706), latòn OT-
58 (UNI EN 12164), aluminio 11S (UNI 9002-5), acero
inox 430 F (UNI EN 10088), goma antiaceite NBR (UNI
7702).
NORMAS DE REFERENCIA
Le normes UNI 8827, au point 4.1.1 prévoient que toutes
les installations à induction de gaz, qui fonctionnent avec
des pressions en haut de 0,04 à 1,5 bar, soient dotées
d'un dispositif de bloc de sur-pression en bas.
MVB/1 MAX
Manual Técnico 2007
Edición 1 - Capítulo 22 (Rev. 0)
1