Daikin VRV IV RKXYQ5T8Y1B Guía De Referencia Para El Instalador Y El Usuario Final

Daikin VRV IV RKXYQ5T8Y1B Guía De Referencia Para El Instalador Y El Usuario Final

Tabla de contenido

Publicidad

RKXYQ5T8Y1B
RDXYQ5T8V1B
RKXYQ8T7Y1B
RDXYQ8T7V1B
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
Bomba de calor VRV IV para instalación
interior

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daikin VRV IV RKXYQ5T8Y1B

  • Página 1 Guía de referencia para el instalador y el usuario final Bomba de calor VRV IV para instalación interior RKXYQ5T8Y1B RDXYQ5T8V1B RKXYQ8T7Y1B RDXYQ8T7V1B...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Tabla de contenidos Tabla de contenidos 1 Acerca de la documentación Acerca de este documento............................. Significado de los símbolos y advertencias ........................2 Precauciones generales de seguridad Para el instalador ................................2.1.1 Información general ............................2.1.2 Lugar de instalación............................10 2.1.3 En el caso de refrigerante R410A o R32 ......................
  • Página 3 11.2.18 Síntoma: Sale aire caliente cuando se detiene la unidad interior..............48 12 Reubicación 13 Tratamiento de desechos Para el instalador 14 Acerca de la caja 14.1 Acerca de LOOP BY DAIKIN ............................. 52 14.2 Resumen: Acerca de la caja ............................52 14.3 Unidad del compresor ..............................53 14.3.1 Desembalaje de la unidad del compresor .....................
  • Página 4 Tabla de contenidos 16.4.3 Pautas al instalar los conductos ........................72 16.4.4 Pautas al instalar la tubería de drenaje......................73 17 Instalación de las tuberías 17.1 Preparación de las tuberías de refrigerante........................76 17.1.1 Requisitos de las tuberías de refrigerante ..................... 76 17.1.2 Material de la tubería de refrigerante ......................
  • Página 5 Tabla de contenidos 20.3 Lista de comprobación antes de la puesta en servicio ....................137 20.4 Lista de comprobación durante la puesta en marcha ....................138 20.4.1 Acerca de la prueba de funcionamiento......................138 20.4.2 Cómo realizar una prueba de funcionamiento (pantalla de 7 LEDs)............. 139 20.4.3 Cómo realizar una prueba de funcionamiento (pantalla de 7 segmentos) ..........
  • Página 6: Acerca De La Documentación

    Las revisiones más recientes de la documentación suministrada pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a través de su distribuidor. La documentación original está escrita en inglés. Los demás idiomas son traducciones. Datos técnicos ▪...
  • Página 7: Significado De Los Símbolos Y Advertencias

    Acerca de la documentación 1.2 Significado de los símbolos y advertencias PELIGRO Indica una situación que puede provocar lesiones graves o la muerte. PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN Indica una situación que podría provocar una electrocución. PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO Indica una situación que podría provocar quemaduras o abrasamiento debido a temperaturas muy calientes o muy frías.
  • Página 8 Acerca de la documentación Símbolo Explicación Indica el título de una ilustración o una referencia a esta. Ejemplo: " 1–3 Título de ilustración" significa "Ilustración 3 en el capítulo 1". Indica el título de una tabla o una referencia a esta. Ejemplo: "...
  • Página 9: Precauciones Generales De Seguridad

    La instalación o colocación inadecuada del equipo o accesorios podría causar electrocución, cortocircuito, fugas, incendio u otros daños al equipo. Utilice solamente accesorios, equipamiento opcional y piezas de repuesto fabricadas u homologadas por Daikin. ADVERTENCIA Asegúrese de que los materiales de instalación, prueba y aplicación cumplan con la normativa vigente (encima de la instrucciones descritas en la documentación de...
  • Página 10: Lugar De Instalación

    Precauciones generales de seguridad PRECAUCIÓN ▪ NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte superior de la unidad. ▪ NO se siente, suba ni permanezca encima de la unidad. AVISO Las operaciones realizadas en la unidad exterior deben ejecutarse a ser posible en ausencia de lluvia o humedad, para evitar la penetración de agua.
  • Página 11 Precauciones generales de seguridad AVISO Asegúrese de que las tuberías y las conexiones en la obra NO estén sometidas a tensiones. ADVERTENCIA Durante las pruebas, NUNCA presurice el aparato con una presión superior al nivel máximo permitido (según lo indicado en la placa de especificaciones de la unidad). ADVERTENCIA Tome las precauciones suficientes si se dan fugas de refrigerante.
  • Página 12: Sistema Eléctrico

    Precauciones generales de seguridad ▪ La unidad se suministra de fábrica con refrigerante y en función de los tamaños y las longitudes de las tuberías es posible que algunos sistemas necesiten una carga de refrigerante adicional. ▪ Utilice herramientas diseñadas exclusivamente para el tipo de refrigerante utilizado en el sistema, para garantizar una buena resistencia a la presión y para evitar que penetren en el sistema materiales extraños.
  • Página 13 Precauciones generales de seguridad ADVERTENCIA ▪ Utilice SOLO cables de cobre. ▪ Asegúrese de que el cableado de obra cumple con la normativa vigente. ▪ El cableado de obra DEBE realizarse de acuerdo con el diagrama de cableado que se suministra con el producto. ▪...
  • Página 14 Precauciones generales de seguridad ADVERTENCIA ▪ Después de terminar los trabajos eléctricos, confirme que cada componente eléctrico y cada terminal dentro de la caja componentes eléctricos estén conectados fijamente. ▪ Asegúrese de que todas las tapas estén cerradas antes de poner en marcha la unidad.
  • Página 15: Instrucciones De Seguridad Específicas Para El Instalador

    Instrucciones de seguridad específicas para el instalador 3 Instrucciones de seguridad específicas para el instalador Respete siempre las siguientes instrucciones y normativas de seguridad. ADVERTENCIA Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a la basura, para que nadie, en particular los niños, jueguen con ellas.
  • Página 16 Instrucciones de seguridad específicas para el instalador ADVERTENCIA Si quedan restos de gas o aceite en la válvula de cierre podrían hacer estallar las tuberías pinzadas a rotación. Si no respeta correctamente estas instrucciones puede provocar daños a la propiedad o lesiones personales que pueden ser graves según las circunstancias. ADVERTENCIA NUNCA retire tuberías pinzadas a rotación mediante soldadura.
  • Página 17 Instrucciones de seguridad específicas para el instalador ADVERTENCIA Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables de alimentación. PRECAUCIÓN ▪ Al conectar la alimentación: la conexión a tierra debe haberse realizado antes de realizar las conexiones de los conductores con corriente. ▪...
  • Página 18: Para El Usuario

    Para el usuario RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Guía de referencia para el instalador y el usuario final Bomba de calor VRV IV para instalación interior 4P499898-1A – 2020.10...
  • Página 19: Instrucciones De Seguridad Para El Usuario

    Instrucciones de seguridad para el usuario 4 Instrucciones de seguridad para el usuario Observe siempre las siguientes normas e instrucciones de seguridad. En este capítulo Información general ................................Instrucciones para un funcionamiento seguro ........................4.1 Información general ADVERTENCIA Si NO está seguro de cómo utilizar la unidad, póngase en contacto con su instalador.
  • Página 20: Instrucciones Para Un Funcionamiento Seguro

    Instrucciones de seguridad para el usuario ▪ Las unidades están marcadas con el siguiente símbolo: Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos NO deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. NO intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por un instalador autorizado de acuerdo con las normas vigentes.
  • Página 21 Instrucciones de seguridad para el usuario PRECAUCIÓN No es saludable que se exponga frente al flujo de aire durante un período prolongado de tiempo. PRECAUCIÓN Para evitar la falta de oxígeno, ventile suficientemente la habitación en caso de que se utilice algún aparato con quemador al mismo tiempo que el sistema.
  • Página 22 Instrucciones de seguridad para el usuario ADVERTENCIA NUNCA sustituya un fusible por otro de amperaje incorrecto u otros cables cuando se funda. El uso de alambre o hilo de cobre puede hacer que se averíe la unidad o se produzca un incendio. ADVERTENCIA ▪...
  • Página 23: Acerca Del Sistema

    Acerca del sistema 5 Acerca del sistema La bomba de calor VRV IV para instalación interior se puede utilizar para aplicaciones de calefacción/refrigeración. AVISO NO utilice el sistema para otros propósitos. Para evitar pérdidas de calidad, NO utilice la unidad para refrigerar instrumentos de precisión, alimentos, plantas, animales u obras de arte.
  • Página 24: Interfaz De Usuario

    Interfaz de usuario 6 Interfaz de usuario PRECAUCIÓN ▪ NUNCA toque las partes internas del controlador. ▪ NO quite el panel delantero. Algunas piezas internas son peligrosas y se pueden producir problemas de funcionamiento. Para la verificación y ajuste de las piezas internas, consulte con su distribuidor.
  • Página 25: Antes De La Puesta En Marcha

    Antes de la puesta en marcha 7 Antes de la puesta en marcha ADVERTENCIA Esta unidad contiene componentes eléctricos y piezas calientes. ADVERTENCIA Antes de utilizar la unidad, asegúrese que la instalación la ha realizado correctamente un instalador. AVISO NUNCA inspeccione ni realice tareas de mantenimiento en la unidad usted mismo. Pida a un técnico cualificado que lleve a cabo dichas tareas.
  • Página 26: Funcionamiento

    Funcionamiento 8 Funcionamiento En este capítulo Rango de funcionamiento ..............................Funcionamiento del sistema ..............................8.2.1 Acerca del funcionamiento del sistema......................... 8.2.2 Acerca del funcionamiento de refrigeración, calefacción, solo ventilador y automático........8.2.3 Acerca de la calefacción............................8.2.4 Funcionamiento del sistema (SIN el interruptor de mando a distancia de conmutación de refrigeración/ calefacción) ................................
  • Página 27: Funcionamiento Del Sistema

    Funcionamiento 8.2 Funcionamiento del sistema 8.2.1 Acerca del funcionamiento del sistema ▪ El procedimiento de funcionamiento varía en función de la combinación de la unidad del compresor, la unidad del intercambiador de calor y la interfaz de usuario. ▪ Para proteger la unidad, encienda el interruptor principal de alimentación 6 horas antes del funcionamiento.
  • Página 28: Arranque Caliente

    Funcionamiento Durante la operación de desescarche, el hielo se funde y posiblemente se evapora. Posible consecuencia: El vapor podría ser visible durante o inmediatamente después de la operación de desescarche. Esto no se considera un fallo de funcionamiento. Arranque caliente Para evitar que salga aire frío de la unidad interior en la puesta en marcha en modo de refrigeración, el ventilador interior se detiene automáticamente.
  • Página 29: Funcionamiento Del Sistema (Con El Interruptor De Mando A Distancia De Conmutación De Refrigeración/Calefacción)

    Funcionamiento 8.2.5 Funcionamiento del sistema (CON el interruptor de mando a distancia de conmutación de refrigeración/calefacción) Descripción general del interruptor del controlador remoto de conmutación INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE SOLO VENTILADOR/AIRE ACONDICIONADO Ajuste el interruptor a para activar el modo de solo ventilador o a para activar el modo de calefacción o refrigeración.
  • Página 30: Uso Del Programa De Secado

    Funcionamiento 8.3 Uso del programa de secado 8.3.1 Acerca del del programa de secado ▪ La función de este programa es hacer que disminuya la humedad de la habitación con un descenso mínimo de la temperatura (refrigeración mínima de la habitación).
  • Página 31: Ajuste De La Dirección Del Flujo De Aire

    Funcionamiento 2 Pulse varias veces el botón de selección del modo de funcionamiento en la interfaz de usuario y seleccione (función de programa de secado). 3 Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO en la interfaz de usuario. Resultado: Se encenderá la lámpara de funcionamiento y el sistema se pondrá en marcha.
  • Página 32: Ajuste De La Interfaz De Usuario Maestra

    Funcionamiento La dirección del flujo de aire se puede ajustar de una de las siguientes formas: ▪ La aleta del flujo de aire ajusta la posición. ▪ El usuario puede fijar la dirección del flujo de aire. ▪ Automático y posición deseada . ADVERTENCIA Nunca toque la salida de aire ni las aspas horizontales mientras la aleta oscilante está...
  • Página 33: Designación De La Interfaz De Usuario Maestra (Vrv Dx)

    Funcionamiento 8.5.2 Designación de la interfaz de usuario maestra (VRV DX) 1 Pulse el botón de selección del modo de funcionamiento de la interfaz de usuario maestra actual durante 4 segundos. En caso de que este procedimiento no se haya realizado todavía, se puede ejecutar en la primera interfaz de usuario que se maneje.
  • Página 34: Ahorro De Energía Y Funcionamiento Óptimo

    Ahorro de energía y funcionamiento óptimo 9 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo Observe las precauciones que se detallan a continuación para garantizar un funcionamiento adecuado del sistema. ▪ Ajuste correctamente la salida de aire y evite la exposición directa al flujo de aire. ▪...
  • Página 35: Principales Métodos De Funcionamiento Disponible

    Ahorro de energía y funcionamiento óptimo En este capítulo Principales métodos de funcionamiento disponible ......................Ajustes de confort disponibles ............................... 9.1 Principales métodos de funcionamiento disponible Básico La temperatura del refrigerante es fija independientemente de la situación. Corresponde al funcionamiento estándar que se conoce y que puede esperarse a partir de sistemas VRV anteriores.
  • Página 36: Mantenimiento Y Servicio

    Mantenimiento y servicio 10 Mantenimiento y servicio AVISO NUNCA inspeccione ni realice tareas de mantenimiento en la unidad usted mismo. Pida a un técnico cualificado que lleve a cabo dichas tareas. ADVERTENCIA NUNCA sustituya un fusible por otro de amperaje incorrecto u otros cables cuando se funda.
  • Página 37: Mantenimiento Antes De Un Largo Período Sin Utilizar La Unidad

    Mantenimiento y servicio interiores y de la unidad del intercambiador de calor. En el manual de instalación/mantenimiento de las unidades interiores correspondientes se proporcionan consejos de mantenimiento y procedimientos de limpieza. Asegúrese de instalar los filtros de aire limpios en la misma posición. ▪...
  • Página 38: Servicio Postventa Y Garantía

    Mantenimiento y servicio 10.4 Servicio postventa y garantía 10.4.1 Periodo de garantía ▪ Este producto incluye una tarjeta de garantía que le rellenó el distribuidor en el momento de la instalación. El cliente debe comprobarla y guardarla. ▪ Si es necesario realizar alguna reparación durante el período de garantía del producto, póngase en contacto con su distribuidor y tenga la tarjeta de garantía a mano durante la llamada.
  • Página 39: Componente

    Mantenimiento y servicio Componente Ciclo de Ciclo de mantenimiento inspección (recambios y/o reparaciones) Motor eléctrico 1 año 20.000 horas 25.000 horas Intercambiador de calor 5 años Sensor (termistor, etc.) 5 años Interfaz de usuario e 25.000 horas interruptores Bandeja de drenaje 8 años Válvula de expansión 20.000 horas...
  • Página 40 Mantenimiento y servicio Ciclo de sustitución de las piezas gastadas recomendado Componente Ciclo de Ciclo de mantenimiento inspección (recambios y/o reparaciones) Filtro de aire 1 años 5 años Filtro de alto rendimiento 1 años Fusible 10 años Componentes bajo presión En caso de corrosión, consulte al representante local.
  • Página 41: Solución De Problemas

    Solución de problemas 11 Solución de problemas Si se produce alguna de las siguientes averías, tome las medidas que se detallan y póngase en contacto con su distribuidor. ADVERTENCIA Detenga la unidad y desconéctela de la red eléctrica si ocurre algo inusual (olor a quemado, etc.).
  • Página 42: Fallo De Funcionamiento

    Solución de problemas Fallo de funcionamiento Medida El sistema funciona, pero la ▪ Compruebe que la entrada o salida de aire de la refrigeración o calefacción unidad del intercambiador de calor y de la unidad es insuficiente. interior no estén obstruidas por algún obstáculo. Retire cualquier obstáculo que produzca el obstáculo y manténgalas bien ventiladas.
  • Página 43: Códigos De Error: Vista General

    Solución de problemas 11.1 Códigos de error: Vista general En caso de que aparezca un código de avería en la pantalla de la interfaz de usuario de la unidad interior, póngase en contacto con su instalador e infórmele sobre el código de avería, el tipo de unidad y el número de serie (puede encontrar esta información en la placa de identificación de la unidad).
  • Página 44 Solución de problemas Código Contenidos principal Avería del presostato de alta Avería del presostato de baja Avería del sensor de temperatura ambiente (unidad del intercambiador de calor) Avería del sensor de presión Avería del sensor de corriente Avería del sensor de temperatura de descarga (unidad del compresor) Avería del sensor de temperatura del gas del intercambiador de calor (unidad del intercambiador de calor)
  • Página 45: Los Siguientes Síntomas No Son Fallos Del Sistema

    Solución de problemas Código Contenidos principal Combinación errónea del sistema. Las unidades interiores se han combinado incorrectamente. Avería de la unidad interior. Avería en la unidad del intercambiador de calor. Avería en la conexión de las unidades interiores o combinación errónea de tipos (tipo incorrecto de unidades interiores o unidad del intercambiador de calor) Identificación centralizada duplicada...
  • Página 46: Síntoma: El Ventilador Funciona, Pero Las Funciones De Refrigeración Y Calefacción No

    Solución de problemas 11.2.3 Síntoma: El ventilador funciona, pero las funciones de refrigeración y calefacción no Inmediatamente después de conectar el suministro eléctrico. El microordenador está listo para funcionar y comprueba la comunicación con todas las unidades interiores. Espere 12 minutos máximo hasta que este proceso haya finalizado. 11.2.4 Síntoma: La velocidad del ventilador no se corresponde con la configuración establecida La velocidad del ventilador no cambia aunque se pulse el botón de ajuste de velocidad del ventilador.
  • Página 47: Síntoma: Ruido En Las Unidades De Aire Acondicionado (Unidad Interior, Unidad Del Compresor, Unidad Del Intercambiador De Calor)

    Solución de problemas ▪ Cuando el sistema se encuentra en modo de refrigeración o está detenido, se puede oír de forma continuada un débil "shah". Este ruido se escucha cuando está en funcionamiento la bomba de drenaje (accesorios opcionales). ▪ Cuando el sistema se detiene tras la función de calefacción se oye un chirrido.
  • Página 48: Síntoma: El Compresor De La Unidad Del Compresor No Se Detiene Tras Realizarse Una Operación De Calefacción Corta

    Solución de problemas 11.2.16 Síntoma: El compresor de la unidad del compresor no se detiene tras realizarse una operación de calefacción corta Esto se produce para evitar que quede refrigerante en el compresor. La unidad se detendrá pasados 5 o 10 minutos. 11.2.17 Síntoma: El interior de la unidad del compresor está...
  • Página 49: Reubicación

    Reubicación 12 Reubicación Póngase en contacto con su distribuidor para mover y reinstalar la unidad completa. La mudanza de las unidades la debe llevar a cabo personal con experiencia. RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Guía de referencia para el instalador y el usuario final Bomba de calor VRV IV para instalación interior 4P499898-1A –...
  • Página 50: Tratamiento De Desechos

    Tratamiento de desechos 13 Tratamiento de desechos Esta unidad utiliza hidrofluorocarbono. Consulte con su distribuidor cuando desee desechar esta unidad. AVISO NO intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado de acuerdo con las normas vigentes.
  • Página 51: Para El Instalador

    Para el instalador RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Guía de referencia para el instalador y el usuario final Bomba de calor VRV IV para instalación interior 4P499898-1A – 2020.10...
  • Página 52: Acerca De La Caja

    14.4.4 Extracción de la lámina de transporte........................14.1 Acerca de LOOP BY DAIKIN forma parte del compromiso más amplio de Daikin para reducir nuestra huella medioambiental. Con deseamos crear una economía circular para los refrigerantes. Una de las medidas para lograrlo es reutilizar el refrigerante recuperado de las unidades VRV fabricadas y vendidas en Europa.
  • Página 53: Unidad Del Compresor

    Acerca de la caja 14.3 Unidad del compresor 14.3.1 Desembalaje de la unidad del compresor 4× 14.3.2 Manipulación de la unidad del compresor ▪ Con embalaje. Utilice una carretilla elevadora. ▪ Sin embalaje. Transporte la unidad despacio y con cuidado tal y como se muestra en: 14.3.3 Extracción de los accesorios de la unidad del compresor 1 Retire los accesorios (parte 1).
  • Página 54: Extracción Del Soporte De Transporte

    Acerca de la caja 3 Retire los accesorios (parte 2). 5 HP 1× 1× 1× 1× 8 HP 1× 1× 1× 1× 1× a+b Accesorios de tubería para el circuito 1 (a la unidad del intercambiador de calor) 5 HP 8 HP Ø19,1 mm Ø22,2 mm Líquido...
  • Página 55: Unidad Del Intercambiador De Calor

    Acerca de la caja 14.4 Unidad del intercambiador de calor 14.4.1 Desembalaje de la unidad del intercambiador de calor 14.4.2 Manipulación de la unidad del intercambiador de calor AVISO Cuando retire la unidad del intercambiador de calor del palé, NO coloque el lado de aspiración o descarga de la unidad sobre el suelo.
  • Página 56: Extracción De Los Accesorios De La Unidad Del Intercambiador De Calor

    Acerca de la caja ▪ Sin embalaje. Transporte la unidad despacio y con cuidado tal y como se muestra en: 14.4.3 Extracción de los accesorios de la unidad del intercambiador de calor 1× 1× 1× 1× 1× 1× 3× a Filtro opcional para residuos b Manual de instalación de la unidad del intercambiador de calor c Almohadilla de sellado d Manguera de drenaje...
  • Página 57: Acerca De Las Unidades Y Las Opciones

    Acerca de las unidades y las opciones 15 Acerca de las unidades y las opciones En este capítulo 15.1 Resumen: Acerca de las unidades y las opciones ........................15.2 Identificación ..................................15.2.1 Etiqueta identificativa: Unidad del compresor...................... 15.2.2 Etiqueta identificativa: Unidad del intercambiador de calor ................15.3 Acerca de la unidad del compresor y la unidad del intercambiador de calor...............
  • Página 58: Etiqueta Identificativa: Unidad Del Intercambiador De Calor

    Acerca de las unidades y las opciones Código Explicación Bomba de calor (calefacción no continua) Módulo sencillo Refrigerante R410A Clase de capacidad Serie VRV IV Alimentación eléctrica Mercado europeo Indicación de modificación menor en el modelo 15.2.2 Etiqueta identificativa: Unidad del intercambiador de calor Ubicación Identificación del modelo Ejemplo: R D X Y Q 5 T8 V1 B [*]...
  • Página 59: Esquema Del Sistema

    Acerca de las unidades y las opciones La unidad del compresor y la unidad del intercambiador de calor están diseñadas para ser instaladas en interiores y utilizadas en aplicaciones con bomba de calor aire-aire. Especificaciones 5 HP 8 HP Capacidad máxima Calefacción 16,0 kW 25,0 kW Refrigeración...
  • Página 60: Acerca De Las Combinaciones De Unidades Y Opciones

    Acerca de las unidades y las opciones 15.5.1 Acerca de las combinaciones de unidades y opciones AVISO Para estar seguro de que la configuración de su sistema (unidad del compresor + unidad del intercambiador de calor + unidad(es) interior(es)) funcionará, debe consultar los datos técnicos más recientes de la bomba de calor VRV IV para instalación interior.
  • Página 61: Descripción

    Acerca de las unidades y las opciones Descripción Nombre del modelo Junta Refnet KHRQ22M20T KHRQ22M29T9 Para seleccionar el kit de ramificación correcto, consulte "Selección de kits de ramificación de refrigerante" [  79]. Adaptador de control externo (DTA104A61/62) Para dar instrucciones sobre una operación específica mediante una entrada externa proveniente de un control centralizado, se puede utilizar el adaptador de control externo.
  • Página 62 Acerca de las unidades y las opciones 4 Monte la PCI. A B C X66A 5 Conecte el cable. X66A 6 Conecte el interruptor selector de frío/calor. Par de apriete X1M (A/B/C): 0,53~0,63 N•m A B C KRC19-26A A B C 7 Fije los cables mediante sujetacables.
  • Página 63 Acerca de las unidades y las opciones 1 2 3 4 X66A 9 Vuelva a colocar las tapas de servicio. Consulte "18.5 Cierre de la unidad del compresor" [  111]. 10 Realice una prueba de funcionamiento. Consulte el capítulo "Puesta en marcha". Resistencia de la bandeja de drenaje (EKDPH1RDX) ▪...
  • Página 64: Instalación De La Unidad

    Instalación de la unidad 16 Instalación de la unidad En este capítulo 16.1 Preparación del lugar de instalación ............................16.1.1 Requisitos para el lugar de instalación de la unidad del compresor..............16.1.2 Requisitos para el lugar de instalación de la unidad del intercambiador de calor..........16.1.3 Medidas de seguridad contra fugas de refrigerante.....................
  • Página 65 Instalación de la unidad AVISO Los equipos descritos en este manual pueden causar ruidos electrónicos generados por energía de radiofrecuencia. Dichos equipos cumplen las especificaciones concebidas para proporcionar una protección razonable frente a dichas interferencias. Sin embargo, no se garantiza que no vayan a aparecer interferencias en casos de instalaciones concretas.
  • Página 66: Requisitos Para El Lugar De Instalación De La Unidad Del Intercambiador De Calor

    Instalación de la unidad ▪ Zonas sensibles a ruidos (por ejemplo, cerca de un dormitorio) para que el ruido durante el funcionamiento no provoque molestias. Nota: Si el sonido se mide en las condiciones de instalación reales, el valor medido será mayor que el nivel de presión sonora mencionado en el apartado Espectro sonoro del libro de datos técnicos, debido al ruido del entorno y a las reflexiones sonoras.
  • Página 67: Medidas De Seguridad Contra Fugas De Refrigerante

    Instalación de la unidad ▪ Instalación en zonas costeras. NO instale las unidades directamente expuestas a los vientos marinos. Esto es para evitar la corrosión provocada por un nivel elevado de sal en el aire, pues podría acortar la vida útil de la unidad. X No permitido O Permitido a Edificio (vista desde arriba)
  • Página 68 Instalación de la unidad Tenga especial cuidado con los espacios, como los sótanos, en los que el refrigerante pueda quedar atrapado, ya que el refrigerante tiene una densidad superior al aire. Comprobación del nivel máximo de concentración Compruebe el nivel de concentración máxima siguiendo los pasos del 1 al 4 presentados a continuación y adopte las medidas necesarias para ajustarse a estos criterios.
  • Página 69: Apertura De La Unidad

    Instalación de la unidad Nivel de concentración máximo (kg/m 4 Calcule la densidad del refrigerante teniendo en cuenta el volumen de la habitación donde la está instalada la unidad y el de la habitación contigua. Instale aberturas de ventilación en las puertas de las habitaciones contiguas hasta que la densidad de refrigerante sea menor que el nivel máximo de concentración.
  • Página 70: Apertura De La Cubierta De La Caja De Interruptores De La Unidad Del Intercambiador De Calor

    Instalación de la unidad 5 HP 8 HP 4× 4× 16.2.3 Apertura de la cubierta de la caja de interruptores de la unidad del intercambiador de calor PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN 2× 16.3 Montaje de la unidad del compresor 16.3.1 Precauciones al montar la unidad del compresor INFORMACIÓN Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos: ▪...
  • Página 71: Montaje De La Unidad Del Intercambiador De Calor

    Instalación de la unidad ▪ Sobre una estructura. Fije la unidad de forma segura a la estructura con pernos de anclaje, tuercas y arandelas (suministro independiente). La base (viga de acero u hormigón) debe ser superior al área marcada con color gris. ≥800 (8 HP) ≥640 (5 HP) 600 (8 HP)
  • Página 72: Pautas Al Instalar Los Conductos

    Instalación de la unidad ▪ Pernos de suspensión. Utilice pernos de suspensión para la instalación. Compruebe que el techo sea lo suficientemente resistente para soportar el peso de la unidad. En caso de que exista algún riesgo, refuerce el techo antes de instalar la unidad.
  • Página 73: Pautas Al Instalar La Tubería De Drenaje

    Instalación de la unidad ▪ Fugas de aire. Envuelva con cinta de aluminio la conexión entre la unidad del intercambiador de calor y los conductos. Asegúrese de que no haya fugas de aire entre los conductos y la unidad del intercambiador de calor, ni en ninguna otra conexión.
  • Página 74 Instalación de la unidad 1~1.5 m a Barra de refuerzo O Permitido X No permitido ▪ Condensación. Tome medidas contra la condensación. Aísle toda la tubería de drenaje del edificio. ▪ Malos olores. Para evitar malos olores y que entre aire en la unidad a través de la tubería de drenaje, instale un separador.
  • Página 75 Instalación de la unidad a Conexión de la tubería de drenaje (fijada a la unidad) b Manguera de drenaje (accesorio) c Abrazadera metálica (accesorio) d Almohadilla de sellado (accesorio) e Tubería de drenaje (suministro independiente) Pautas al instalar una bomba de drenaje y un depósito de drenaje Si instala una bomba de drenaje, también debe instalar un depósito de drenaje.
  • Página 76: Instalación De Las Tuberías

    Instalación de las tuberías 17 Instalación de las tuberías En este capítulo 17.1 Preparación de las tuberías de refrigerante .......................... 17.1.1 Requisitos de las tuberías de refrigerante......................17.1.2 Material de la tubería de refrigerante........................17.1.3 Selección del tamaño de la tubería ........................17.1.4 Selección de kits de ramificación de refrigerante ....................
  • Página 77: Material De La Tubería De Refrigerante

    Instalación de las tuberías AVISO La tubería y demás componentes bajo presión deben ser adecuados para el refrigerante. Use cobre sin uniones desoxidado con ácido fosfórico para el refrigerante. ▪ Los materiales extraños (como los aceites utilizados en la fabricación) deben tener unas concentraciones de ≤30 mg/10 m.
  • Página 78 Instalación de las tuberías En caso de que los tamaños de tubería (los tamaños en pulgadas) no estén disponibles, se permite también utilizar otros diámetros (tamaños en centímetros) teniendo en cuenta lo siguiente: ▪ Seleccione el tamaño de tubería más próximo al tamaño requerido. ▪...
  • Página 79: Selección De Kits De Ramificación De Refrigerante

    Instalación de las tuberías Índice de capacidad de la Diámetro exterior de la tubería (mm) unidad interior Tubería de gas Tubería de líquido <150 15,9 150≤x<200 19,1 200≤x<260 22,2 D: Tuberías entre kit de ramificación de refrigerante y unidad interior Utilice los mismos diámetros de las conexiones (líquido, gas) de las unidades interiores.
  • Página 80: Diferencia De Altura Y Longitud De La Tubería De Refrigerante

    Instalación de las tuberías Índice de capacidad de la unidad Kit de ramificación de refrigerante interior <260 KHRQ22M29H INFORMACIÓN Se pueden conectar hasta 8 ramificaciones a un colector. 17.1.5 Diferencia de altura y longitud de la tubería de refrigerante Las diferencias de altura y las longitudes de tubería deben cumplir con los siguientes requisitos.
  • Página 81: Cómo Conectar Las Tuberías De Refrigerante

    Instalación de las tuberías Primer kit de refrigerante → Unidad L3+L4≤40 m interior/AHU L5+L6≤40 m L5+L7≤40 m Diferencial de altura máximas Unidad del intercambiador de calor H1≤10 m ↔ Unidad del compresor Unidad del compresor ↔ Unidad H2≤30 m interior H3≤30 m EKEXV ↔AHU H4≤5 m Unidad interior ↔ Unidad interior H5≤15 m (a) Asuma que la longitud de tubería equivalente de la junta Refnet es=0,5 m y el colector Refnet es=1 m (para fines de cálculo de la longitud de tubería equivalente,...
  • Página 82: Pautas Para Curvar Los Tubos

    Instalación de las tuberías PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO AVISO Tenga en cuenta las siguientes precauciones sobre las tuberías de refrigerante: ▪ Evite mezclar cualquier elemento que no sea el refrigerante especificado en el ciclo de refrigerante (p.ej. aire). ▪ Utilice solamente R410A cuando añada refrigerante. ▪...
  • Página 83: Utilización De La Válvula De Cierre Y De La Conexión De Servicio

    Instalación de las tuberías ▪ NO utilice antioxidantes cuando cobresuelde las juntas de tubo. Los residuos pueden atascar las tuberías y romper el equipo. ▪ NO utilice fundente al cobresoldar tuberías de refrigerante entre superficies de cobre. Utilice aleación de relleno de cobresoldadura de cobre fosforoso (BCuP) que no requiere fundente.
  • Página 84 Instalación de las tuberías 3 Cuando ya no pueda girar más la válvula de cierre, deje de girarla. 4 Instale la caperuza de la válvula de cierre. Resultado: Ahora la válvula está abierta. Para abrir completamente la válvula de cierre de Ø19,1 mm, gire la llave hexagonal hasta lograr un par de apriete entre 27 y 33 N•m.
  • Página 85: Extracción De Las Tuberías Pinzadas

    Instalación de las tuberías Manejo de la conexión de servicio ▪ Utilice siempre un tubo flexible de carga que disponga de espiga depresora, ya que la conexión de servicio es una válvula tipo Schrader. ▪ Después de manipular la conexión de servicio, asegúrese de apretar su caperuza con firmeza.
  • Página 86 Instalación de las tuberías Colector Conexiones Unidad del compresor 5 HP Método 1: p < p > Conecte todas las compuertas de servicio a la vez. RDXYQ Método 2: 8 HP Conecte primero las primeras 2 compuertas de servicio. RDXYQ A continuación, conecte las 2 últimas compuertas de servicio.
  • Página 87: Conexión De Las Tuberías De Refrigerante A La Unidad Del Compresor

    Instalación de las tuberías ADVERTENCIA NUNCA retire tuberías pinzadas mediante soldadura. Si quedan restos de gas o aceite en la válvula de cierre podrían hacer estallar las tuberías pinzadas. 6 Espere hasta que todo el aceite haya salido antes de continuar con la conexión de las tuberías de obra si la recuperación no ha sido completa.
  • Página 88: Conexión De La Tubería De Refrigerante A La Unidad Del Intercambiador De Calor

    Instalación de las tuberías AVISO Precauciones al realizar orificios ciegos: ▪ Evite causar daños en la carcasa. ▪ Tras realizar los orificios ciegos, recomendamos eliminar las rebabas y pintar los bordes y sus alrededores con pintura de reparación para evitar la oxidación. ▪...
  • Página 89 Instalación de las tuberías 2 Retire las 2 piezas de aislamiento. 3 Coloque un paño húmedo de ante del ESP para proteger la bandeja de drenaje. 4 Suelde las tuberías de líquido y de gas. AVISO Solo para 8 HP. Adaptador de tubería (Ø19,1→22,2 mm) (se suministra como accesorio en la unidad del compresor).
  • Página 90: Conexión Del Kit De Ramificación De Refrigerante

    Instalación de las tuberías 17.2.9 Conexión del kit de ramificación de refrigerante 17.3 Comprobación de las tuberías de refrigerante 17.3.1 Acerca de la comprobación de la tubería de refrigerante ¿Se han completado las Finalice las operaciones con operaciones con las tuberías las tuberías.
  • Página 91: Comprobación De La Tubería De Refrigerante: Instrucciones Generales

    Instalación de las tuberías ▪ Realizar un secado por vacío para eliminar toda la humedad, aire o nitrógeno en la tubería de refrigerante. Si existe la posibilidad de humedad en las tuberías de refrigerante (por ejemplo, si ha entrado agua en los tubos), efectúe primero el procedimiento de secado por vacío descrito a continuación hasta eliminar toda la humedad.
  • Página 92: Ejecución De Una Prueba De Fugas

    Instalación de las tuberías Si tiene un colector… Entonces Sin divisores de línea de Tiene que comprobar los circuitos de forma refrigerante independiente. Para hacerlo: (lleva el doble de tiempo) ▪ Conecte primero el colector al circuito 1, y realice la comprobación.
  • Página 93: Ejecución Del Secado Por Vacío

    Instalación de las tuberías Comprobación de fugas: Prueba de fugas por vacío 1 Haga vacío en el sistema por las tuberías de líquido y de gas hasta alcanzar –⁠ 1 00,7 kPa (–⁠ 1 ,007 bar) (5 Torr absoluto) durante más de 2 horas. 2 Una vez alcanzado este vacío, pare la bomba de vacío y compruebe que la presión no aumenta durante, al menos, 1 minuto.
  • Página 94: Aislamiento De Las Tuberías De Refrigerante

    Instalación de las tuberías 4 Dependiendo de si desea cargar refrigerante inmediatamente a través de la conexión de carga de refrigerante o precargar primero una porción de refrigerante a través de la línea de líquido, abra las válvulas de cierre de la unidad del compresor o manténgalas cerradas.
  • Página 95: Carga De Refrigerante

    Instalación de las tuberías 17.4 Carga de refrigerante 17.4.1 Acerca de la carga de refrigerante La unidad del compresor se suministra de fábrica con refrigerante y en función de la tubería en la obra es posible que algunos sistemas necesiten una carga de refrigerante adicional.
  • Página 96: Cómo Determinar La Cantidad De Refrigerante Adicional

    Instalación de las tuberías AVISO Antes de comenzar los procedimientos de carga: ▪ En caso de 5 HP: Compruebe si la pantalla de 7 LEDs es normal (consulte "Acceso al modo 1 o 2" [  116]) y que no haya ningún código de avería en la interfaz de usuario de la unidad interior.
  • Página 97 Instalación de las tuberías Botella de refrigerante Conectada a las compuertas de servicio de las válvulas de cierre. Qué válvulas de cierre utilizar depende de los circuitos en los que desee realizar una carga previa: ▪ Circuitos 1 y 2 juntos (colector con divisores de línea de refrigerante necesarios).
  • Página 98 Instalación de las tuberías Entonces La cantidad de refrigerante adicional Desconecte el colector de la línea(s) especificada se ha alcanzado de líquido. No es necesario que realice los pasos de la "Fase 2". Se ha cargado demasiado Recupere refrigerante hasta alcanzar refrigerante la cantidad de refrigerante adicional determinada.
  • Página 99: Códigos De Error Al Cargar Refrigerante

    Instalación de las tuberías 8 Encienda todas las unidades interiores, la unidad del compresor y la unidad del intercambiador de calor. 9 Active el ajuste [2‑20] para iniciar el modo de carga manual de refrigerante. Para obtener más información, consulte "Modo 2: Ajustes de campo" [  124].
  • Página 100 Instalación de las tuberías Contains fluorinated greenhouse gases RXXX GWP: XXX GWP × kg 1000 a Si se suministra una etiqueta multilingüe para los gases fluorados de efecto invernadero (consulte accesorios), despegue el idioma que corresponda y péguela encima de a. b Carga de refrigerante de fábrica, consulte la placa de identificación de la unidad c Cantidad de refrigerante adicional cargada d Carga total de refrigerante...
  • Página 101: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica 18 Instalación eléctrica En este capítulo 18.1 Acerca de la conexión del cableado eléctrico........................101 18.1.1 Precauciones al conectar el cableado eléctrico ....................101 18.1.2 Cableado en la obra: Vista general ........................103 18.1.3 Acerca del cableado eléctrico ..........................105 18.1.4 Pautas para retirar los orificios ciegos........................
  • Página 102 Instalación eléctrica ADVERTENCIA ▪ Los trabajos de cableado DEBEN confiarse a un electricista autorizado y DEBEN cumplir con la normativa en vigor. ▪ Realice las conexiones eléctricas en el cableado fijo. ▪ Todos los componentes que se suministren en el lugar de instalación y el montaje eléctrico DEBEN cumplir la normativa vigente.
  • Página 103: Cableado En La Obra: Vista General

    Instalación eléctrica AVISO ▪ El detector de protección de fase inversa de este producto funciona solo cuando el producto se inicia. Por tanto, la detección de la fase inversa no se produce durante el funcionamiento normal del producto. ▪ El detector de protección de fase inversa está diseñado para detener el producto en caso de anomalía al iniciar el producto.
  • Página 104: Ramificaciones

    Instalación eléctrica Ramificaciones Número máximo de ramificaciones para el cableado entre unidades Cableado de transmisión Cable forrado + cable blindado (2 hilos) Cables de vinilo 0,75~1,25 mm² (el uso de un cable blindado para el cableado de transmisión es obligatorio para 5 HP, y opcional para 8 HP) Longitud de cableado máxima 300 m...
  • Página 105: Acerca Del Cableado Eléctrico

    Instalación eléctrica 18.1.3 Acerca del cableado eléctrico AVISO ▪ Asegúrese de mantener los cables de alimentación y de transmisión separados entre sí. El cableado de transmisión y el de alimentación pueden cruzarse, pero no deben estar tendidos de forma paralela. ▪...
  • Página 106: Requisitos Del Dispositivo De Seguridad

    Instalación eléctrica 18.1.6 Requisitos del dispositivo de seguridad AVISO Si se utilizan disyuntores de circuito de corriente residual, asegúrese de usar uno de tipo de alta velocidad con clasificación de corriente operativa residual de 300 mA. Alimentación eléctrica: Unidad del compresor La alimentación debe estar protegida con los dispositivos de seguridad necesarios, esto es, un interruptor principal, un fusible lento en cada fase y un disyuntor de fugas a tierra, de acuerdo con las normativas vigentes.
  • Página 107: Conexión Del Cableado Eléctrico En La Unidad Del Compresor

    Instalación eléctrica Longitud de cableado total 600 m (= distancia entre la unidad del compresor y todas las unidades interiores, y entre la unidad del compresor y la unidad del intercambiador de calor) Si el cableado de transmisión total supera estos límites, es posible que se produzca un error de comunicación.
  • Página 108 Instalación eléctrica 3 Conecte la alimentación eléctrica de la siguiente forma: 3N~ 50 Hz 380-415 V L1 L2 L3 L1 L2 L3 a Disyuntor de fugas a tierra b Fusible c Cable de alimentación eléctrica 4 Pase el cableado a través de la estructura y fije los cables (cableado de alimentación eléctrica y cableado de transmisión) mediante sujetacables.
  • Página 109: Conexión Del Cableado Eléctrico En La Unidad Del Intercambiador De Calor

    Instalación eléctrica b Alimentación eléctrica c Sujetacables 5 Vuelva a colocar las tapas de servicio. Consulte "18.5 Cierre de la unidad del compresor" [  111]. 6 Conecte un disyuntor de fugas a tierra y un fusible a la línea de alimentación eléctrica. 18.3 Conexión del cableado eléctrico en la unidad del intercambiador de calor AVISO...
  • Página 110: Finalización Del Cableado De Transmisión

    Instalación eléctrica 3 Conecte la alimentación eléctrica de la siguiente forma: 1~ 50 Hz 220-240 V a Disyuntor de fugas a tierra b Fusible c Cable de alimentación eléctrica 4 Pase el cableado a través de la estructura y fije los cables (cableado de alimentación eléctrica y cableado de transmisión) mediante sujetacables.
  • Página 111: Cierre De La Unidad Del Compresor

    Instalación eléctrica 18.5 Cierre de la unidad del compresor AVISO Cuando cierre la tapa, asegúrese de que el par de apriete NO exceda 4,1 N•m. 5× 4× 18.6 Cierra de la unidad del intercambiador de calor AVISO Cuando cierre la tapa, asegúrese de que el par de apriete NO exceda 4,1 N•m. 2×...
  • Página 112 Instalación eléctrica Entonces <1 MΩ La resistencia de aislamiento no es correcta. Vaya al siguiente paso. 2 CONECTE la alimentación eléctrica y déjela encendida durante 6 horas. Resultado: El compresor calentará el refrigerante del compresor y hará que se evapore. 3 Vuelva a medir la resistencia de aislamiento. RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Guía de referencia para el instalador y el usuario final Bomba de calor VRV IV para instalación interior...
  • Página 113: Configuración

    Configuración 19 Configuración En este capítulo 19.1 Vista general: Configuración ..............................113 19.2 Realización de ajustes de campo............................113 19.2.1 Acerca de la realización de ajustes de campo ....................... 113 19.2.2 Acceso a los componentes del ajuste de campo....................114 19.2.3 Componentes del ajuste de campo ........................
  • Página 114: Acceso A Los Componentes Del Ajuste De Campo

    Configuración Configurador de PC También puede realizar ajustes de campo a través de la interfaz de un ordenador personal (para ello, es necesaria la opción EKPCCAB*). El instalador puede preparar la configuración (fuera de la obra) en un PC para más tarde cargar la configuración en el sistema.
  • Página 115 Configuración 5 HP 8 HP TEST/ MODE MASTER SLAVE L.N.O.P. DEMAND MULTI MODE RETURN TEST RESET 1 2 3 4 1 2 3 4 ENCENDIDO ( ) APAGADO ( ) Parpadeando ( ) ENCENDIDO ( ) APAGADO ( ) Parpadeando ( Interruptores DIP Modifique los ajustes de fábrica solo si instala un interruptor selector de frío/calor.
  • Página 116: Acceso Al Modo 1 O 2

    Configuración Modelo Pulsadores 8 HP ▪ BS1: MODE: Para cambiar el modo de la configuración ▪ BS2: SET: Para el ajuste de campo ▪ BS3: RETURN: Para el ajuste de campo Pantalla de 7 LEDs o pantalla de 7 segmentos La pantalla proporciona retroalimentación sobre los ajustes de campo, que se definen como [Modo-Ajuste]=Valor.
  • Página 117: Cambio Entre Modos

    Configuración Para activar el suministro eléctrico a la unidad del compresor, la unidad del intercambiador de calor y a todas las unidades interiores. Cuando la comunicación entre la unidad del compresor, la unidad del intercambiador de calor y a todas las unidades interiores se establezca y sea normal, el estado de indicación de la pantalla será...
  • Página 118 Configuración Ejemplo: Pantalla de 7 LEDs – Situación por defecto (en caso de 5 HP) Puede leer el estado de funcionamiento sonoro bajo de la siguiente forma: Acción Botón/Pantalla Asegúrese de que los LEDs muestren la situación por defecto. (H1P APAGADO) Compruebe el estado del LED H6P.
  • Página 119: Utilización Del Modo 2

    Configuración Acción Botón/Pantalla BS2 [X×] Seleccione el modo 10. ("X×" depende del ajuste que desee seleccionar). BS3 [1×] Haga que se muestre el valor del ajuste 10. (hay 8 unidades conectadas) BS1 [1×] Salga del modo 1. 19.2.6 Utilización del modo 2 En el modo 2 puede realizar ajustes de campo para configurar el sistema.
  • Página 120: Modo 1 (Y Situación Por Defecto): Ajustes De Supervisión

    Configuración Acción Botón/Pantalla BS1 [5 s] Seleccione el modo 2. BS2 [X×] Seleccione el modo 8. ("X×" depende del ajuste que desee seleccionar). BS3 [1×] Seleccione el valor 4 (= 8°C). a: Haga que se muestra el valor actual. BS2 [X×] BS3 [1×] b: Cambie a 4.
  • Página 121: El Primer Método Es Habilitar La Limitación De Consumo Forzada

    Configuración Valor / Descripción Muestra el estado de funcionamiento con limitación de consumo. DESACT IVADO La unidad no está funcionando actualmente con limitación de consumo. ACTIVA La unidad está funcionando actualmente con limitación de consumo. El funcionamiento con limitación con consumo reduce el consumo de la unidad si se compara con las condiciones de funcionamiento nominales.
  • Página 122 Configuración Ajuste ( Valor / Descripción [1‑14] Si los últimos códigos de avería se restablecen por accidente en la interfaz Muestra el último código de avería. de usuario de una unidad interior, [1‑15] pueden comprobarse de nuevo mediante los ajustes de supervisión. Muestra penúltimo código de avería.
  • Página 123 Configuración Ajuste Valor / Descripción [1‑2] La unidad no está funcionando actualmente con limitación de consumo. Muestra el estado de funcionamiento con La unidad está funcionando actualmente con limitación de limitación de consumo. consumo. El funcionamiento con limitación con consumo reduce el consumo de la unidad si se compara con las condiciones de funcionamiento nominales.
  • Página 124: Modo 2: Ajustes De Campo

    Configuración Ajuste Valor / Descripción [1‑40] Si desea más información, consulte el ajuste [2‑81]. Muestra el ajuste de confort de refrigeración actual. [1‑41] Si desea más información, consulte el ajuste [2‑82]. Muestra el ajuste de confort de calefacción actual. 19.2.8 Modo 2: Ajustes de campo En el modo 2 puede realizar ajustes de campo para configurar el sistema.
  • Página 125 Configuración Ajuste Valor Descripción (8 HP) (5 HP) [2‑12] 0 (valor Desactivado. Habilite el funcionamiento sonoro bajo y/o (= binario 1) (valor defecto de limitación de consumo mediante el por defecto) adaptador de control externo (DTA104A61/62). Activado. Si el sistema debe funcionar en condiciones (= binario 2) de funcionamiento sonoro bajo o limitación de consumo cuando se envía...
  • Página 126 Configuración Ajuste Valor Descripción (8 HP) (5 HP) [2‑21] 0 (valor Desactivado. Modo de recuperación/vaciado de (= binario 1) (valor defecto refrigerante. por defecto) Para lograr una ruta libre de recuperación Activado. de refrigerante para que salga del sistema o para eliminar las sustancias residuales o (= binario 2) Para detener el modo de vaciar el sistema, es necesario aplicar un...
  • Página 127 Configuración Ajuste Valor Descripción (8 HP) (5 HP) [2‑27] 6h00 Hora de parada del funcionamiento sonoro 7h00 bajo. 3 (valor 8h00 Este ajuste se utiliza junto con el ajuste (= binario 4) (valor [2‑22]. defecto por defecto) [2‑30] Nivel de limitación de consumo (paso 1) a —...
  • Página 128: Conexión Del Configurador De Pc A La Unidad Del Compresor

    Configuración Ajuste Valor Descripción (8 HP) (5 HP) [2‑81] (en caso de 8 HP) (= binario [2‑41]) (en 1 (valor Mild (suave) caso de 5 HP) (por defecto) defecto Ajuste de confort de refrigeración. Este ajuste se utiliza junto con el ajuste Quick (rápido) [2‑8].
  • Página 129: Principales Métodos De Funcionamiento Disponible

    Configuración Hay disponibles varios patrones y se explican a continuación. Modifique estos parámetros en función de las necesidades del edificio y para lograr el mejor equilibrio entre consumo energético y confort. Independientemente del control seleccionado, aún es posible que ocurran variaciones en el comportamiento del sistema debidas a los controles de protección para mantener la unidad funcionando en condiciones fiables.
  • Página 130: Ajustes De Confort Disponibles

    Configuración Para activar esto en… Cambie… Refrigeración [2‑8] al valor apropiado, para que cumpla con los requisitos del sistema prediseñado y que contiene una solución sensible alta. Calefacción [2‑9] al valor apropiado, para que cumpla con los requisitos del sistema prediseñado y que contiene una solución sensible alta.
  • Página 131 Configuración Para activar esto en… Cambie… Calefacción [2‑82]=3 (en caso de 8 HP) [2‑42]=3 (en caso de 5 HP). Este ajuste se utiliza junto con el ajuste [2‑9] Quick (rápido) El sobreimpulso (durante la operación de calefacción) o el subimpulso (durante la operación de refrigeración) está...
  • Página 132 Configuración Para activar esto en… Cambie… Refrigeración [2‑81]=1 (en caso de 8 HP) [2‑41]=1 (en caso de 5 HP). Este ajuste se utiliza junto con el ajuste [2‑8]. Calefacción [2‑82]=1 (en caso de 8 HP) [2‑42]=1 (en caso de 5 HP). Este ajuste se utiliza junto con el ajuste [2‑9].
  • Página 133: Ejemplo: Modo Automático Durante Refrigeración

    Configuración 19.3.3 Ejemplo: Modo automático durante refrigeración 100% 6°C 3°C 35°C A Curva de carga real B Curva de carga virtual (capacidad inicial en modo automático) C Valor objetivo virtual (valor de temperatura de evaporación inicial en modo automático) D Valor de temperatura de evaporación requerida E Factor de carga V Temperatura del aire exterior Temperatura de evaporación...
  • Página 134: Ejemplo: Modo Automático Durante Calefacción

    Configuración V Powerful (alta potencia) 19.3.4 Ejemplo: Modo automático durante calefacción 100% 49°C 46°C 2°C A Curva de carga virtual (capacidad máxima en modo automático por defecto) B Curva de carga C Valor objetivo virtual (valor de temperatura de condensación inicial en modo automático) D Temperatura de diseño E Factor de carga...
  • Página 135 Configuración A Temperatura programada de la unidad interior B La unidad empieza a funcionar C Tiempo de funcionamiento D Mild (suave) E Quick (rápido) V Powerful (alta potencia) RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Guía de referencia para el instalador y el usuario final Bomba de calor VRV IV para instalación interior 4P499898-1A –...
  • Página 136: Puesta A Punto

    Puesta a punto 20 Puesta a punto En este capítulo 20.1 Vista general: Puesta a punto..............................136 20.2 Precauciones durante la puesta a punto ..........................136 20.3 Lista de comprobación antes de la puesta en servicio ......................137 20.4 Lista de comprobación durante la puesta en marcha ......................138 20.4.1 Acerca de la prueba de funcionamiento .......................
  • Página 137: Lista De Comprobación Antes De La Puesta En Servicio

    Puesta a punto INFORMACIÓN Durante la primera puesta en marcha de la unidad, la potencia necesaria tal vez sea superior a la indicada en la placa de especificaciones técnicas de la unidad. Este fenómeno lo provoca el compresor, que necesita un tiempo de ejecución continuo de 50 ...
  • Página 138: Lista De Comprobación Durante La Puesta En Marcha

    Puesta a punto Tamaño y aislamiento de las tuberías Asegúrese de instalar tuberías del tamaño correcto y de realizar las operaciones de aislamiento pertinentes. Válvulas de cierre Asegúrese de que las válvulas de cierre están abiertas en los lados de líquido y gas. Daños en el equipo Compruebe en el interior de la unidad si hay componentes dañados o tubos aplastados.
  • Página 139: Cómo Realizar Una Prueba De Funcionamiento (Pantalla De 7 Leds)

    Puesta a punto El siguiente procedimiento describe la prueba de funcionamiento del sistema completo. Esta operación permite comprobar y evaluar los siguientes puntos: ▪ Compruebe si el cableado es correcto (comprobación de comunicación con las unidades interiores y la unidad del intercambiador de calor). ▪...
  • Página 140: Cómo Realizar Una Prueba De Funcionamiento (Pantalla De 7 Segmentos)

    Puesta a punto Paso Descripción Comprobación de la longitud de tubería Operación de bombeo de vacío Parada de unidad INFORMACIÓN Durante la prueba de funcionamiento, no es posible detener la unidad desde una interfaz de usuario. Para cancelar la operación, pulse BS3. La unidad se detendrá después de ±30 segundos.
  • Página 141: Medidas Correctivas Después De La Ejecución Anómala De La Prueba De Funcionamiento

    Puesta a punto Paso Descripción Comprobación de la longitud de tubería Operación de bombeo de vacío Parada de unidad INFORMACIÓN Durante la prueba de funcionamiento, no es posible detener la unidad desde una interfaz de usuario. Para cancelar la operación, pulse BS3. La unidad se detendrá después de ±30 segundos.
  • Página 142 Puesta a punto Para utilizar la unidad interior, la interfaz de usuario de la unidad interior debe estar activada. Consulte el manual de instrucciones de la unidad interior para obtener información detallada. RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Guía de referencia para el instalador y el usuario final Bomba de calor VRV IV para instalación interior 4P499898-1A –...
  • Página 143: Entrega Al Usuario

    Entrega al usuario 21 Entrega al usuario Una vez que finalice la prueba de funcionamiento y que la unidad funcione correctamente, asegúrese de que el usuario comprenda los siguientes puntos: ▪ Asegúrese de que el usuario disponga de la documentación impresa y pídale que conserve este material para futuras consultas.
  • Página 144: Mantenimiento Y Servicio Técnico

    Mantenimiento y servicio técnico 22 Mantenimiento y servicio técnico AVISO El mantenimiento DEBE llevarlo a cabo un instalador autorizado o un agente de servicios. Recomendamos realizar el mantenimiento, al menos, una vez al año. No obstante, la ley puede exigir intervalos de mantenimiento más cortos. AVISO La normativa aplicable sobre gases fluorados de efecto invernadero requiere que la carga de la unidad se indique en peso y en toneladas de CO...
  • Página 145: Lista De Comprobación Para El Mantenimiento Anual De La Unidad Del Intercambiador De Calor

    Mantenimiento y servicio técnico 2 Mida la tensión entre los terminales del bloque de terminales con un medidor y confirme que no hay alimentación. Además, realice una medición de los puntos tal y como se muestra en la siguiente ilustración utilizando un medidor y verifique que la tensión del condensador del circuito principal no supera los 50 ...
  • Página 146: Recuperación De Refrigerante

    Mantenimiento y servicio técnico Modelo Resultado 5 HP Una vez confirmado, las válvulas de expansión (en la unidad interior, la unidad del compresor y la unidad del intercambiador de calor) se abrirán completamente. En este momento H1P se enciende y la interfaz de usuario de todas las unidades interiores mostrará...
  • Página 147: Solución De Problemas

    Solución de problemas 23 Solución de problemas En este capítulo 23.1 Resumen: solución de problemas ............................147 23.2 Precauciones durante la solución de problemas ........................147 23.3 Resolución de problemas en función de los códigos de error ....................147 23.3.1 Códigos de error: Vista general ..........................
  • Página 148: Códigos De Error: Vista General

    Solución de problemas INFORMACIÓN Si ocurre una avería: ▪ En caso de 5  HP: El código de error se muestra en la interfaz de usuario de la unidad interior. ▪ En caso de 8 HP: El código de error se muestra en la pantalla de 7 segmentos de la unidad del compresor y en la interfaz de usuario de la unidad interior.
  • Página 149 Solución de problemas Código Causa Solución principal Avería en la bobina de la válvula de expansión Compruebe la conexión en la PCB o el actuador. electrónica Unidad del intercambiador de calor: (Y1E) - A1P (X7A) Unidad del compresor: (Y1E) - A1P (X22A) ▪...
  • Página 150 Solución de problemas Código Causa Solución principal Avería del sensor de baja presión: circuito Compruebe la conexión en la PCB o el actuador. abierto / cortocircuito Unidad del compresor: (BIPL) - A1P (X18A) Unidad del compresor de transmisión - inverter: Compruebe la conexión.
  • Página 151 Solución de problemas En caso de 8 HP: Código Código Causa Solución principal secundario ▪ Avería ventilador En la unidad del intercambiador de intercambiador de calor. calor: ▪ El contacto de retroalimentación de la ▪ Compruebe la conexión en la PCB: bomba de drenaje está...
  • Página 152 Solución de problemas Código Código Causa Solución principal secundario Temperatura de descarga demasiado ▪ Abra las válvulas de cierre. alta: ▪ Compruebe cantidad ▪ Válvula de cierre cerrada refrigerante+recargue la unidad. ▪ Falta de refrigerante Unidad del compresor: (R21T) - A1P (X29A) ▪...
  • Página 153 Solución de problemas Código Código Causa Solución principal secundario Avería del sensor de temperatura de Compruebe la conexión en la PCB o el gas (después de la subrefrigeración HE) actuador. Unidad del compresor: (R6T) - A1P (X30A) Avería del sensor de alta presión Compruebe la conexión en la PCB o el actuador.
  • Página 154 Solución de problemas Código Código Causa Solución principal secundario Advertencia: cableado incorrecto a Q1/ Revise el cableado Q1/Q2. NO utilice Q1/Q2. Código de avería: cableado incorrecto a Revise el cableado Q1/Q2. NO utilice Q1/Q2 Q1/Q2. ▪ Hay demasiadas unidades interiores Compruebe el número de unidades conectadas a la línea F1/F2 interiores conectadas y la capacidad...
  • Página 155 Solución de problemas Código Código Causa Solución principal secundario ▪ Avería de identificación automática ▪ Compruebe si el número de unidades (inconsistencia) con conexión de transmisión coincide con el número de unidades con ▪ Combinación errónea de unidad del conexión de alimentación (mediante compresor unidad el modo de supervisión) o esperar...
  • Página 156: Tratamiento De Desechos

    Tratamiento de desechos 24 Tratamiento de desechos AVISO NO intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado de acuerdo con las normas vigentes. Las unidades DEBEN ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación.
  • Página 157: Datos Técnicos

    25 Datos técnicos ▪ Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público). ▪ Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más recientes en el Daikin Business Portal (autenticación necesaria).
  • Página 158 Datos técnicos l Intercambiador de calor m Válvula de retención M1C Compresor M1F, M2F Motor del ventilador R1T (A) Termistor (aire) R2T (A) Termistor (gas) R3T (A) Termistor (serpentín) R2T (B) Termistor (descarga) R3T (B) Termistor (acumulador de aspiración) R4T (B) Termistor (gas del intercambiador de calor de subrefrigeración) R5T (B) Termistor (compresor de aspiración) R7T (B) Termistor (líquido) S1NPH Sensor de alta presión...
  • Página 159: Diagrama De Cableado: Unidad Del Compresor

    Datos técnicos R1T (A) Termistor (aire) R2T (A) Termistor (gas) R3T (A) Termistor (serpentín) R21T (B) Termistor (descarga) R3T (B) Termistor (acumulador de aspiración) R5T (B) Termistor (líquido) R6T (B) Termistor (gas del intercambiador de calor de subrefrigeración) R7T (B) Termistor (compresor de aspiración) S1NPH Sensor de alta presión S1NPL Sensor de baja presión S1PH Presostato de alta...
  • Página 160 Datos técnicos Reactor Motor (compresor) Motor (ventilador) Conmutación de alimentación eléctrica (A2P) Q1DI Interruptor automático de fugas de tierra (suministro independiente) Resistencia (A2P) Termistor (descarga) Termistor (acumulador de aspiración) Termistor (gas del intercambiador de calor de subrefrigeración) Termistor (compresor de aspiración) Termistor (líquido) R10T Termistor (aleta)
  • Página 161 Datos técnicos Placa de circuito impreso (interruptor selector frío/calor) Pulsador (mode, set, return) (A1P) Condensador (A3P) Interruptor DIP (A1P) E1HC Calentador del cárter Fusible (T 3,15 A / 250 V) (A1P) Fusible adquirido localmente F400U Fusible (T 6,3 A / 250 V) (A2P) F410U Fusible (T 40 A / 500 V) (A2P) F411U Fusible (T 40 A / 500 V) (A2P)
  • Página 162: Diagrama De Cableado: Unidad Del Intercambiador De Calor

    Datos técnicos Regleta de terminales (alimentación eléctrica) Conector de PCB Regleta de conexiones en la PCI (A*P) Conector Válvula de expansión electrónica Válvula solenoide (válvula de 4 vías) Filtro de ruido (núcleo de ferrita) Filtro de ruido 25.3 Diagrama de cableado: Unidad del intercambiador de calor El diagrama del cableado se suministra con la unidad y está...
  • Página 163 Datos técnicos Termistor (aire) Termistor (gas) Termistor (serpentín) Módulo del diodo (A1P) Regleta de terminales (alimentación eléctrica) Regleta de terminales (cableado de transmisión) Conector Válvula de expansión electrónica Filtro de ruido (núcleo de ferrita) Filtro de ruido (A1P) RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Guía de referencia para el instalador y el usuario final Bomba de calor VRV IV para instalación interior 4P499898-1A –...
  • Página 164 Suministro independiente Equipamiento NO fabricado por Daikin que puede combinarse con el producto de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la documentación que lo acompaña.
  • Página 168 4P499898-1A 2020.10 Verantwortung für Energie und Umwelt...

Este manual también es adecuado para:

Vrv iv rdxyq5t8v1bVrv iv rkxyq8t7y1bVrv iv rdxyq8t7v1b

Tabla de contenido