Montage-Instructies - Klaxon Sonos AC Sounder Instrucciones De Instalación

Tabla de contenido

Publicidad

FR
Notice d'instructions
Installation
IMPORTANT
a) L'appareil doit être équipé d'une embase de poteau protégée
par fusible intégrant un dispositif de coupure de tous les
poteaux assurant une séparation de contact de 3mm sur tous
les poteaux. Veiller à ce que les valeurs nominales de fusible,
de taille de câble et de type de presse-étoupe soient suffisantes
pour la charge totale du circuit du sondeur.
b) Isoler l'appareil de l'alimentation électrique avant de retirer le
couvercle. Seul un personnel qualifié doit pouvoir accéder à
l'appareil afin de procéder aux réglages de tonalité ou de volume.
AVERTISSEMENT : cet appareil ne contient aucune pièce
réparable par l'utilisateur.
c) Pour les installations nécessitant une protection contre les
effets nuisibles dus à la pénétration d'eau, le joint torique doit
être posé entre la tête et la base du sondeur.
Pour verrouiller la tête de sondeur en place sur la base, il suffit de
placer la tête et de la tourner dans le sens horaire jusqu'à ce
qu'un déclic indique un positionnement adéquat. Pour libérer une
tête verrouillée, introduire un outil dans le petit orifice situé sur le
côté de la tête et appuyer pour dégager la retenue tout en
tournant la tête dans le sens anti-horaire. La bonde doit être
remise en place afin d'assurer l'étanchéité de l'installation.
Raccorder l'appareil sur l'alimentation 110V ou 230V CA, comme
indiqué sur les bornes. Deux bornes sont fournies pour chaque
raccordement afin de pouvoir réaliser des boucles d'entrée et de
sortie de câble.
Sélection des sons et contrôle du volume
a) La tonalité est sélectionnée à l'aide d'un micro-interrupteur à 5
voies situé sur la base de la tête du sondeur. Se reporter au
tableau figurant au verso pour un complément détaillé sur les
tonalités disponibles et les réglages d'interrupteur nécessaires
pour les sélectionner.
b) La sortie son de l'appareil peut être réduite en réglant le
potentiomètre situé sur la base du sondeur.
Spécification technique
Gamme de tensions
Courant
Niveau sonore de crête
Nombre de tonalités
Bande de fréquences
Régime nominal
Température de fonctionnement
Boîtier
Valeur IP
Vitesse de clignotement
Synchronisation
* Variable selon les sons et les tensions.
La directive européenne " Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques " (DEEE)
a pour but de minimiser l'impact des déchets électriques et électroniques sur l'environ-
nement et la santé humaine. Conformément à cette directive, tout équipement électrique
disposant de ce symbole ne doit pas être jeté dans les systèmes d'évacuation des
déchets publics européens. Les utilisateurs européens d'équipement électrique doivent
désormais renvoyer tout équipement électrique en fin de vie pour évacuation. Vous
trouverez de plus amples informations sur le site Web suivant :
http://www.recyclethis.info/.
110/230V CA 50/60Hz
80mA*
89 - 102 dBA à 1m*
32
400 - 2850 Hz*
Continu
- 25° C à + 55° C
Polycarbonate haute résistance
IP65 (avec support profond et
presse-étoupe approprié)
60 clignotements par minute
de balise (si équipé)
Automatique
NL
Montageinstructies
Montage
BELANGRIJK
a) De eenheid dient te worden uitgerust met een gezekerde
aftakking met een ontkoppelingssysteem dat scheiding van 3 mm
tussen alle polen biedt. Zorg ervoor dat de zekering, kabelmaat
en kabelpakkingen voldoende sterk zijn voor de totale spanning
op het circuit van het alarm.
b) Koppel de eenheid los van de stroomvoorziening voordat u de
kap verwijderd. Aanpassingen aan toon of volume dienen
alleen te worden uitgevoerd door voldoende gekwalificeerde
personen. WAARSCHUWING: On derdelen in de eenheid
mogen niet door gebruiker worden onderhouden.
c) Voor installaties waarbij de toegang beschermd moet worden
tegen water dient de o-ring te worden geplaatst tussen de kop
van het alarm en de basis.
Om de alarmkop op de basis te vergrendelen draait u de kop met
de klok mee tot u deze hoort vastklikken. Een vergrendelde kop
ontgrendelt u door een schroevendraaier o.i.d. in het kleine gat
aan de zijkant van de kop te steken en het lipje in te drukken
terwijl u de kop tegen de klok in draait. De stop moet worden
teruggeplaatst om de waterdichtheid te behouden.
Verbind de eenheid aan de 110V of 230V stroomvoorziening zoals
aangegeven op de contacten. Voor elke verbinding zijn twee
contacten beschikbaar om kabels in en uit te kunnen lussen.
Toonkeuze en volumebediening
a) De toon wordt geselecteerd met de vijfweg-instelschakelaar op
de onderkant van de alarmkop. Kijk op de tabel aan ommezijde
voor gegevens over de beschikbare tonen en de
schakelaarinstellingen om deze te selecteren.
b) De geluidsuitvoer van de eenheid kan verminderd worden
door het aanpassen van de potentiometer aan de onderkant
van het alarm.
Technische specificaties:
Spanningsbereik
Stroomsterkte
Geluidsniveaupiek
Aantal tonen
Frequentiebereik
Belasting
Gebruikstemperatuur
Behuizing
IP waarde
Flitssnelheid
Synchronisatie
*afhankelijk van de gekozen toon en het voltage.
De Europese richtlijn "Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur"
(AEEA) is er op gericht om de impact van het afval van elektrische en elektro-
nische apparatuur op het milieu en de gezondheid van de mens te minimaliseren.
Om aan deze richtlijn te voldoen, moet elektrische apparatuur die met dit symbool
gemarkeerd is, niet worden verwerkt in Europese openbare afvalsystemen.
Europese gebruikers van elektrische apparatuur dienen nu apparatuur aan het
einde van de levensduur aan te bieden voor verwerking.Meer informatie vindt u
op de volgende website: http://www.recyclethis.info/.
110/230V AC 50Hz
80mA*
89 - 102 dBA op 1 m*
32
400 - 2850 Hz*
Continu
- 25° C tot + 55° C
Slagvast polycarbonaat
IP65 (ALLEEN met hoge basis
en passende kabelpakking)
60 per minuut
(indien aangebracht)
Automatisch

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Sounder-beacon

Tabla de contenido