Descargar Imprimir esta página

Price Pfister F-WK1-34 Manual De Instrucciones página 8

Publicidad

12 Español: CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
A.
Enrosque los conectadores de entrada (12A) en las líneas de suministro de agua (12B).
B.
Retire la tapa protectora (12F). Separe suavemente los tubos de entrada de agua caliente
y fría (12C) aproximadamente 1 pulg. (26 mm). Conecte las linias de suministro de agua (12B)
a los tubos de entrada del grifo (12C). Conecte la línea de suministro de agua caliente al tubo
de entrada de agua caliente indicado con la etiqueta roja.
C.
Inserte el sujetador (12D) en los agujeros del conectador de entrada (12E) para asegurar
las líneas de suministro del agua, tal como se muestra.
12 Français : RACCORDEMENTS DES ARRIVÉES D'EAU
A.
Vissez les connecteurs d'entrée (12A) aux tuyaux d'arrivée d'eau (12B).
B.
Retirez la couverture protecteur (12F). Avec précaution, écartez les tubes d'arrivée d'eau
chaude et d'eau froide (12C) d'environ 26 mm (1 po). Et puis, assemblez les tuyaux d'arrivée
d'eau (12B) aux tubes d'arrivée (12C). La ligne d'approvisionnement en eau chaude va à
l'essayage d'arrivée chaud indiqué par l'étiquette rouge.
C.
Insérez l'agrafe (12D) dans les trous du connecteur d'entrée (12E) pour fixer les lignes
d'approvisionnement en eau, comme il est montré.
13
13D
13B
13C
13A
13
HOSE ATTACHMENTS
From underneath sink, push Diverter Hose Connector (13A) (with green label) onto Spout Body
Receiving Tube (13B) (with green label). Push Side Spray Hose Connector (13C) (with black
label) onto Diverter Receiving Tube (13D) (with black label). Push up until unable to push any
further. To remove Hose, press on Tabs (13E) and pull Hose Connector (13A) down.
13 Español: CONEXIÓN DE LAS MANGUERAS
Desde abajo del fregadero, introduzca el conector de manguera del deflector (13A) (con la
etiqueta verde) en el tubo recibidor del cuerpo del grifo (13B) (con la etiqueta verde). Introduzca
el conector de manguera del rociador lateral (13C) (con la etiqueta negra) en el tubo recibidor
del deflector (13D)(con la etiqueta negra). Empuje hacia arriba hasta que ya no se le pueda
presionar más. Para quitar la manguera, presionar en las lengüetas (13E) y tirar hacia abajo
el conectador de la manguera (13A).
13 Français : CONNEXION DES TUYAUX
Depuis le dessous du lavabo, poussée le raccord de tuyau du partiteur (13A)(avec l'étiquette
verte) sur la tube récepteur du corps du robinet (13B) (avec l'étiquette verte). Poussée le
raccord de tuyau du le flexible de douchette (13C) (avec l'étiquette noire) sur la tube récepteur
du partiteur (13D) (avec l'étiquette noire). Soulevez jusqu'à ce qu'incapable pour pousser
promeuvent. Pour enlever le tuyau, presser sur les étiquettes (13E) et abaisser le connecteur
de tuyau (13A).
13B
13A
13E
13A
8
14
14 START UP
Turn on hot and cold water supplies, and check for leaks above and below the sink
14 Español: CÓMO ENCENDER LA UNIDAD
Active el suministro de agua fría y caliente y verifique que no hay fugas arriba y abajo del fregadero.
14 Français : MISE EN SERVICE DU MÉLANGEUR
Ouvrir les robinets d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide, puis vérifier le dessus et le dessous
du lavabo pour voir s'il y a des fuites.
15
15 SPOUT FUNCTION
Spout (15A) can be rotated around the Faucet Body in any direction.
15 Español: FUNCIÓN DEL SURTIDOR
El surtidor (15A) puede girarse alrededor del cuerpo del grifo en cualquier dirección.
15 Français : FONCTIONNEMENT DU BEC
Le bec (15A) peut pivoter dans n'importe quel sens autour du corps du mitigeur.
16
OPEN
ABIERTA
OUVERTURE
16 VALVE FUNCTION
By lifting Lever Handle (16A) up, the valve will be activated allowing water to flow. The water
flow will increase by continuing to lift up Lever Handle (16A). By rotating Lever Handle (16A)
counterclockwise, the water temperature will decrease to fully cold. By rotating Lever Handle
(16A) clockwise, the water temperature will increase to fully hot.
16 Español: FUNCIÓN DE LA VÁLVULA
Al levantar la manija de palanca (16A), la válvula se activará y permitirá el flujo de agua. El
flujo de agua aumentará al continuar levantando la manija de palanca (16A). Al girar la manija
de palanca (16A) en sentido contrahorario, la temperatura del agua disminuirá hasta comple-
tamente fría. Al girar la manija de palanca (16A) en sentido horario, la temperatura del agua
aumentará hasta completamente caliente.
16 Français : FONCTIONNEMENT DU ROBINET
Le relevage de la manette (16A) active le robinet pour permettre à l'eau de couler. Le débit
augmente au fur et à mesure que l'on relève la manette (16A). Lorsqu'on tourne la manette
(16A) dans le sens antihoraire, la température de l'eau baisse jusqu'à ce que celle-ci soit tout
à fait froide. Lorsqu'on tourne la manette (16A) dans le sens horaire, la température de l'eau
augmente jusqu'à ce que celle-ci soit très chaude.
15A
16A
HOT
COLD
CALIENTE
FRÍA
CHAUDE
FROID

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Wk1-34