Repair and cleaning pro c e d u re/ Procedimientos de reparación y limpieza
GB
•
Follow the procedures described in the "Air motor"
p r o c e d u r e .
•
Pull the air valve assembly (6).
The air valve assembly is assembled in a certain position. Please
check the correct position when re-assembling the pump.
•
Attach the shaft (13) to a rubber-covered-clamp vice.
•
Take out the air pass cap (7) with an Allen key.
The thread has non-permanent sealant that has to be applied
again when re-assembling the pump.
•
Be careful not to damage the O-ring in the air pass cap (8).
•
Parts (9), (10), (11) and (12) are freed and ready to be
replaced and/or cleaned.
E
•
Siga el procedimiento descrito en el apartado "Motor de
Aire". Quedará el conjunto inversor al descubierto.
•
Tire de la tulipa superior (6) hacia arriba.
La tulipa superior tiene una posición determinada que deberá
c o n s e rvarse a la hora de volver a montar la bomba de nuevo.
•
Fije el vástago (13) en un tornillo de banco con protección de
g o m a .
•
Saque el casquillo ( 7) con ayuda de una llave Allen.
La rosca de fijación tiene sellador desmontable que deberá
ponerse de nuevo a la hora de montar la bomba de nuevo.
•
Tenga especial cuidado de no dañar la junta que se encuentra
en el casquillo ( 8).
•
Las piezas (9), (10), (11) y (12) quedarán liberadas y listas
para ser sustituidas y/o limpiadas.
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
Inverter Set / Conjunto Inversor
C A U T I O N
C A U T I O N
N O TA
N O TA S
Fig. 6
R.02/10 835 807
5