Página 2
No abuse del cable. No lleve la Mantenga el orden en su campo herramienta por e l cable de de trabaj o. Manten ga el áre a alimentación ni la desenchu fe limpia y bien iluminada tirando de él. Mantenga a otras persona Conserve la herramienta niños a lejados de sus...
CONTENIDO 1. Aspecto del torno 2. Aplicación y características de la máquina 3. Especificaciones principales de la máquina 4. Transporte e instalación de la máquina 5. Sistema de operación de la máquina 6. Propiedad estructural principal y ajuste de la máquina 7.
1. ASPECTO DE LA MÁQUINA (Fig.1) Fig. 1 2. APLICACIÓN Y CARACTERÍSTICAS DE LA MÁQUINA Esta máquina es capaz de muchas operacio nes de torneado, como interno, externo, roscado métrico, pulgadas, modular o diametral. Taladrado y escariado también puede ser realizado. Escote-bancada torno, además, puede trabajar a máquina toda clase de partes de díscos y aquellos de formas especiales.
3. ESPECIFICACIONES PRINCIPALES DE LA MÁQUINA Máximo diámetro sobre bancada 660mm Máximo diámetro sobre carro 420mm Máximo diámetro sobre escote 870mm Distancia entre puntos 2000mm Máxima longitud corte 1950mm Soporte (nariz) husillo principal Cam lock D1-8 Diámetro interior husillo 105mm Número de velocidades Cono y diámetro husillo 113 1:20...
Página 6
4. TRANSPORTE Y ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA. 4.1 El evación: El evar la máqu ina con la caja de embalaje, e star se guro de que la eslinga se fija acorde con las marcas de la caja. Durante la elevación y movimiento, evitar cualqu ier golpe contra la ba se o e late ral de l emb alaje.
Medida 1000 1500 2000 1560 2060 2560 2495 2995 3495 Fig 3 Diagrama de cimentación Fig 3 Diagrama de cimentación (para torno de 3000mm.) 4.4 Limpieza Use keroseno para limpiar toda la capa de protección contra oxidación en cada parte de la máquina. Asegurarse de que cada parte de la máquina está limpia, entonces lubricarla de acuerdo con el diagram a de lubricación que se muestra más adelante.
Sólo cuando la má quina fun ciona suavemente, con todas las partes bien lubricadas, co mprobado el freno d e p ie y el resto de partes importantes, se puede poner en producción. 5. SISTEMA DE OPERACIÓN DE LA MÁQUINA 5.1 Todos los controles están ilustrados en la Fig.5 5.2 Las diferentes velocidades del eje principal son ajustadas usando las palancas de velocidades 21 y 2.
t – Para rosca Métrica • n – Para rosca Pulgadas • m – Para rosca Modular • DP – Para rosca Diametral • Barra de avance que conducción directa, no a través de cualquier • dispositivo de cambio de hilo. c.
17 18 16 Fig.5 Controles de la máquina Tabla 2 Nº Descripción Palanca de pasos de rosca Palanca de cambio velocidad del husillo principal Botón paro de emergencia Botón equipo de refrigeración Botón de arranque motor principal Interruptor de la lámpara de trabajo Palanca sujeción torreta Tubo articulado refrigerante Maneta desplazamiento carro longitudinal...
Página 11
Precaciones sobre las operaciones con la máquina. 1) Después de arrancar el motor principal, com pruebe e l in dicador de aceite del cabe zal para asegurarse que la bomba de lubrica ción tra baja normalmente. 2) Cuando e l ej e principal fun ciona a a lta ve locidad, las palan cas de velocidades nunca pueden ser movidas.
Página 12
Tabla 3 Rango de avances y pasos FTX2000X660-T02-DCR*UPDT.2019 12/90...
Página 13
6. PROPIEDADES ESTRUCTURALES PRINCIPALES Y AJUSTE DE LA MÁQUINA. 6.1 Bancada La parte de la ban cada de la máquina consiste en soporte en so portes delanteros y traseros que se unen juntos con tornillos (cerrojos). Las guías del carro están endure cidas por frecuencia supersónica, para alta dura bilidad. El motor principal está...
Página 14
Despues de desembragar, la unidad principal puede ser parada por el freno. Si el eje principal no puede ser parado en un periodo corto, la correa que frena del freno debería ser ajustada a través de las tuercas. Esté seguro de no deformar la correa (Ver la Fig.8).
Fig.9 Ajuste cojinetes eje principal El mecanismo de control de velocidad de la unidad principal adopta la conexión de cadena. Después The spee d control mechan ism of the main drive adopts chain connection. De spués d e l a c adena se ala rga y suelta, la po sición de la etiqueta de la velocidad puede llegar a ser ine xactos, así...
Página 16
A fin de ase gurar la exactitud del paso de ro sca, el de sgaste de la barra de avance debe ser eliminada. Esto puede ser realizado ajustando los cojinetes 2 y 3 a través de la tuerca 1 (Ver Fig.11). 6.4 Delantal El avance del mismo a través del embrague de seguridad del sinfín y a través de engranajes para el movimiento longitudinal ó...
Página 17
6.5 Torreta portaherramientas El movimiento del fondo de la torreta es realizad o p or un to rnillo con un a tuerca. La tuerca es una tuerca partida media. De esta man era la conducción puede ser ajustada. Primero afloje el tornillo 1, entonces el tornillo de ajuste 2 hasta que la ho lgura de saparece.
Página 18
Fig.14 Ajuste contrapunto 6.7 Cambiar el soporte del engranaje. El engranaje conductor en el so porte del cambio de marchas tiene 60 dientes. Esta preparado para cortar por separado roscas con cabeza con los números 2, 3, 4, 5, 6, 10, 12, 15, 20, 3 0 y 60.
Página 19
60/69 X 69/56 60/69 X 69/57 60/56 X 56/69 19T.P.I /2 T.P.I Fig.15 Cambio de engranajes FTX2000X660-T02-DCR*UPDT.2019 19/90...
7. SISTEMA DE LUBRICACIÓN DE LA MÁQUINA. En cuan to al requisito de lub ricación d e la má quina, po r favor refiérase al diagrama de lubricación de la máquina (Fig.16). Para asegurar el funcionamiento normal y larga vida de trabajo de la máquina, es necesario asegurar la buena lubricación de cada parte móvil de la máquina.
Página 21
7.1 Cabezal: Una bom ba de aceite conducida p or un eje su ministra ace ite al cabezal (Fig.17). El ace ite desde la bomba pasa por un filtro y luego se pone en el carter y lubrica engra najes, ejes y cojinetes den tro del cab ezal cua ndo están en movimiento (Fig.18).
Página 22
7.2 Caja de avances: El aceite es almacenado en el fondo y conducido para la lubricación a gota (Fig.19). Después de un p eriodo de trabajo, el ace ite usado debería ser descargado según el indicador de aceite. 7.3 Delantal: Un fondo de aceite en la fundición del delantal es usado para la lubricación.
7.4 Las guía s debajo de la silla son lubricada s por 2 engra sadores a bola. El aceite es filtrado a través del fieltro de lubricación. 7.5 Las guía s en la parte su perior de la silla, to rnillo d e a vance tr ansversal, tornillo de a vance del carro supe rior, tor reta, contrapunto y bar ra d e avance deben ser lubricadas por una pistola de aceite.
10. MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA 10.1 Lubricación Para asegurar el funcionamiento normal de la máquina y reducir las partes de desgaste, toda s superficies con fricción deben correctamente lubricadas. Debe prestar atención a los siguientes puntos: a) Cada parte debe ser lubricada de acuerdo con el diag rama de lubricación de la máquina.
Página 26
10.3 Aplicación de la máquina. Para asegurar la exactitud de la máquina y prolongar el tiempo de servicio de las diferentes partes, prestar atención a los siguientes puntos: (a) Regularmente chequee y ajuste la tensión de las correa s d e distribu ción para prolongar la vida de servicio de ellas.
DECLARAMOS QUE: EL TORNO PARA METAL MARCA FORTEX MODELO FTX-2000X660-T02-DCR Descrito en la documentación adjunta está conforme a la Directiva de maquinas 2006/42/EC, así como a la Directiva de Bajo Voltaje 2014/35/EU y a la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/EU. Todo ello referido a los siguientes estándares: EN ISO 12100:2010, EN ISO...
ABRATOOLS, S.A. Pol.Ind.Font del Radium- Cl/Severo Ochoa, 40-42 08403 Granollers (Barcelona) – Spain Tel: 938616076 * Fax: 938404308 GARANTÍA Modelo FTX-2000x660-T02-DCR Número (Number) FECHA DE VENTA (DATE OF SALE) DÍA (DAY): MES (MONTH): AÑO (YEAR): En caso de avería adjúntese a esta garantía el justificante de compra (albarán, factura), al objeto de evitar pérdidas de tiempo de comprobación.
Página 29
Page Table of Contents Table of Contents.............................1 Bed Assembly I ..........................2-4 ........................... 5-6 Bed Assembly II Headstock Assembly I.......................... 7-9 Headstock Assembly II........................10-12 Headstock Assembly IV ........................13-15 Headstock Assembly V ........................16-18 Headstock Assembly III........................19-20 Gear Assembly ..........................21-22 Gear Box Assembly I........................
Página 44
Headstock Assembly V Index Part Description Size Qty. 1 ..GB70......Hex Socket Cap Head Screws ......M10x25.......6 2 ..C6266C-02108 ..... Back Flange Cover..........M6x6......1 3 ..GB119 ......Pin ..............6x8......1 4 ..B2464......Belt .......................4 5 ..GB3452.1 Ring Seal ............
Gear Box Assembly I Index Part Description Size Qty. 1 ..C6140W-05504 .... Upper Cover ..................1 2 ..GB70......Hex Socket Cap Screw ........M6x40......2 3 ..GB818......Cross Recessed Pan Head Screws....M8x12......9 4 ..C6140W-05729 .... Back Cover ...................1 5 ..
FAX. 943.30.01.84 e-mail: diana.limones@serfriair.es Móvil: 639.25.16.12 SETECNO e-mail: servimak@servimak.com e-mail: beldasat@hotmail.com SR. RAFAEL VILLAR MALPICA ABRATOOLS, S.A. C/ DEL TORNO, 3 PTA. 1 HUELVA 03690-SAN VTE. RASPEIG (ALICANTE) PLG. IND. FONT DEL RADIUM CÓRDOBA TEL. 965.66.52.61 C/ SEVERO OCHOA, 40-42 ALGASUR HIDROELEC BOBINADOS, S.L.L.
Página 90
LAS PALMAS DE GRAN CANARIA MENORCA PONTEVEDRA VALLADOLID ELECTROMECÁNICA MENORQUINA, S.L. TALLERES BAHIA VIGO, S.L. SALMACAR, C.B. ELECTROMAQUINARIA EL CALERO,SL P.O.I.M.A. SR. JOSÉ MARIA SR. ANGEL SR. PERDOMO AVDA. DES CAP DE CAVALLERIA 29-A C/ CAMILO VEIGA, 10 C/ TEMPLARIOS, 6 C/ PADRE CLARET,19 P.91/4 BOUZAS-36208-VIGO (PONTEVEDRA)