Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Range Hood Instruction Manual
FRHWM5029-30HB
IMPORTANT:
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
NOTICE:
Installer: Leave this guide with the homeowner
Homeowner: Keep this guide for future reference

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Forno FRHWM5029-30HB

  • Página 1 Range Hood Instruction Manual FRHWM5029-30HB IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS NOTICE: Installer: Leave this guide with the homeowner Homeowner: Keep this guide for future reference...
  • Página 2: Customer Care

    Customer Care Thank you for purchasing a FORNO product. Please read the entire instruction manual before operating your new appliance for the first time. Whether you are an occasional cook or an expert chef, it will be beneficial to familiarize yourself with the safety practices, features, operation and care recommendations of your cooking range.
  • Página 3: Recommendations And Suggestions

    STAINLESS STEEL PROFESSIONAL RANGE HOOD RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS WARNING 1. Before servicing or cleaning unit, unplug or disconnect the rangehood from the power supply. 2. TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite.
  • Página 4: Installation & Use

    FEATURES The range hood is designed for a designer’s kitchen with the range hood installed directly above cooking appliances against a wall. This hood is a focal point and show piece in your kitchen, while providing you with the benefit of extracting the grease and smoke from your cooking. Please refer to the instructions below INSTALLATION &...
  • Página 5 This range hood should be mounted directly to the support frame mounting, with the support frame flue secured to the ceiling joist or framework. Ductwork can be installed vertically or horizontally.  Duct runs should be as short as possible. ...
  • Página 6 The minimum mounting height between range top to hood bottom should be no less than 25” Maximum ceiling The maximum mounting height should be no higher than 30” height 8 to 9 ft (special order for It is important to install the hood at the proper higher ceiling) mounting height.
  • Página 7: Installation Preparation

    If turns or transitions are required: Install as far as possible. away from opening and as far apart, between 2, INSTALLATION PREPARATION * Please plug in and check that all functions are working * Remove stainless steel baffle filter and grease tray. TOOLS AND MATERIALS REQUIRED (Not supplied) Pencil and tape measure...
  • Página 8: Accessories Provided

    10" round metal duct, Wire nuts length to suit installation Pliers Metal Snips Saber saw or Sawzall Flashlight Screwdrivers Strain relief for joint cover. 120V 60Hz. 15 or 20 Amp, 2-wire with ground. Properly grounded branch circuit. ACCESSORIES PROVIDED 6’’ round outlet adapter 6’’...
  • Página 9: Installation Instructions

    SCREWS PROVIDED M3.5x30mm self-tapping screws M4x12mm self-tapping screws (2x) (18x) M4x10mm screws with flat M4x8mm self-tapping screws(10x) washers(2x) INSTALLATION INSTRUCTIONS • Use a level to draw the cooktop centerline location. Draw the line to ceiling height. • Use a level to draw the cooktop surface location. INSTALL BACKSPLASH Remove packaging Place backsplash against the wall and match the centerline and cooktop surface...
  • Página 10 Remove packaging Place mounting bracket against the wall, line up with the centerline and rest on top of backsplash. Use M3.5x30mm self-tapping screws to fix bracket to the wall through the holes at top, middle, bottom of mounting bracket (4x at top, 4x in middle, 4x at bottom) NOTE: Make sure screws are installed in vertical studs as much as possible Centerline Bracket mounting holes...
  • Página 11 • Place the outlet adapter (1x) over the hood exhaust and secure with 2x M4x12mm self-tapping screws • Use duct tape to seal the connection. Check to make sure the damper moves freely. Hang hood on mounting bracket Lift the hood and hold it close to the mounting bracket. Line up mounting holes in "B"...
  • Página 12 48” 23-9/16” 47-15-16” 36” 17-9/16” 35-15/16” 30” 14-9/16” 29-15/16” Back of hood • Drill 1/8" pilot holes into the studs at the locations shown in the top view illustration. IMPORTANT: Soffit framing must be capable of supporting up to 150lbs. Install outlet adapter onto top of hood IMPORTANT: Check that damper moves freely •...
  • Página 13: Connect Ductwork

    IMPORTANT: For additional support and to minimize vibration during operation, the hood must be secured to the back wall. Use wall anchors to fasten bottom back of hood to the wall. CONNECT DUCTWORK • Install ductwork, making connections in direction of airflow as illustrated •...
  • Página 14: Maintenance & Cleaning

    OPERATIONS K1: Power button When the range hood is on, press the K1 button to enter Power-Off Delay Timer, the Timer working time is 15 minutes, the range hood will turn off when the time reaches 0. If you press the K1 button again, the range hood will turn off.
  • Página 15 For heavier soil, use liquid degreaser such as ‘Formula 409’ or ‘Fantastic’ brand cleaner. After cleaning, you may use non-abrasive stainless steel polish/cleaners such as 3M or ZEP, to polish and buff out the stainless luster and grain. Always scrub lightly, with clean cotton cloth, and with the grain.
  • Página 16 * For persistent discoloration or deposits, use a non-abrasive household cleanser or stainless steel polishing powder with a small amount of water and a soft cloth. * For stubborn stains use a plastic scouring pad or soft bristle brush together with cleanser and water. Rub lightly in the direction of polishing lines or the “grain”...
  • Página 17 Screws for installing LED strip light Connector How to replace LED strip light Step 1: Remove light panel by removing screws in “H” location Note: Please take extra care to make sure you do not damage the range hood Step 2: Turn the three screws at the back of the LED light counterclockwise Step 3: Remove the LED light through the connector Replace the new LED strip light with connector and install three screws clockwise, attach light panel to the hood with screws in the “H”...
  • Página 18 Hotte de cusinière manuel d'instructions FRHWM5029-30HB IMPORTANT: VEUILLEZ LIRE ET CONVERSER CES INSTRUCTIONS AVIS : Installateur : Laissez ce guide au propriétaire Propriétaire : Conservez ce guide pour consultation ultérieure HOTTE DE CUISINIÈRE PROFESSIONNELLE EN ACIER INOXYDABLE...
  • Página 19: Service À La Clientèle

    Service à la clientèle Merci d’avoir acheté un produit FORNO. Avant d'utiliser votre nouvel appareil pour la première fois, veuillez lire l'intégralité du guide d'utilisation. Que vous soyez occasionnellement cuisinier ou chef professionnel, il sera utile de vous familiariser avec les consignes de sécurité, les fonctionnalités, le fonctionnement et les recommandations d'entretien de votre cuisinière.
  • Página 20: Recommandations Et Suggestions

    RECOMMANDATIONS ET SUGGESTIONS AVERTISSEMENT Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, débranchez ou couper l'alimentation électrique de la hotte POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE DE LA HOTTE Ne laissez jamais les éléments de surface sans surveillance à des réglages élevés. Les déversements causent de la fumée et les débordements graisseux peuvent s'enflammer Chauffez lentement les huiles à...
  • Página 21: Installation Et Utilisation

    CARACTÉRISTIQUES La hotte de cuisinière est conçue pour être installée directement sur un mur au-dessus des appareils de cuisson. En plus de rehausser et de décorer votre cuisine, cet appareil aspire la graisse et les fumées de cuisson. Veuillez vous référer aux instructions ci-dessous INSTALLATION ET UTILISATION AVERTISSEMENT 1.
  • Página 22: Préparation De L'emplacement

    DESCRIPTION / BRANCHEMENT Cette hotte de cuisine doit être montée directement sur le châssis du cadre porteur et le conduit de fumée doit être fixé à la solive de plafond ou au cadre. Le conduit d’air peut être installé à la verticale ou à l’horizontale. ...
  • Página 23 HAUTEUR DE MONTAGE ET DÉGAGEMENT La hauteur de montage minimale entre le dessus de la surface de cuisson et le dessous de la hotte ne devrait pas être inférieure à 25 po (63 cm).” Hauteur maximale de plafond de 8 à 9 pi La hauteur de montage maximale ne devrait pas être (commande spéciale supérieure à...
  • Página 24 Calcul des conduits: TAILLE DU CONDUIT Conduit maximum 6 po ou 100 pi Utilisez un conduit rond d’un minimum de 6 po pour assurer un débit d’air maximum. 3 ¼ x10po Des conduits flexibles sont fournis par commodité. Déduire: Toujours utiliser un conduit rigide en métal pour assurer un débit d’air maximum.
  • Página 25: Outils Et Matériel Requis

    PRÉPARATION DE L’INSTALLATION * Brancher l’appareil et vérifier si tout fonctionne. * Retirer le filtre déflecteur en acier inoxydable et le plateau à graisse. OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS (non fournis) Crayon et ruban à mesurer Ruban à conduits Coupe-fils/pince à dénuder Clé...
  • Página 26: Accessoires Fournis

    ACCESSOIRES FOURNIS Adaptateur électrique cylindrique de 6 po avec Tuyau cylindrique de 6 po clapet (2x) Adaptateur électrique Ampoule chauffante carré de 3-1/4x10 po (2x) infrarouge Tablette chauffante Plaque anti-éclaboussure Support de fixation VIS FOURNIES Vis auto-taraudeuses M3,5x30mm Vis auto-taraudeuses M4x12mm (18x) (2x) Vis auto-taraudeuses M4x8mm...
  • Página 27 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION • Utilisez un niveau pour tracer l’emplacement de la ligne médiane de la surface de cuisson. Tracez une ligne jusqu’au plafond. • Utilisez un niveau pour tracer l’emplacement de la surface de cuisson. INSTALLATION DE LA PROTECTION ANTI-ÉCLABOUSSURE (DOSSERET) Retirez l’emballage.
  • Página 28: Installation De La Tablette Chauffante Sur La Hotte

    Ligne médiane Trous du support de fixation Trous du support de fixation Trous du support de fixation Dessus de la plaque anti-éclaboussure INSTALLATION DE LA TABLETTE CHAUFFANTE SUR LA HOTTE • Insérez 2 vis auto-taraudeuses M4x8mm dans les trous « D » au bas de la bride de la hotte en laissant un dégagement de 1/8 po.
  • Página 29 INSTALLATION DE LA HOTTE SUR UN MUR SAUTEZ CETTE ÉTAPE SI VOUS INSTALLEZ LA HOTTE SOUS UN SOFFITE OU UNE ARMOIRE Installez l’adaptateur électrique sur le dessus de la hotte IMPORTANT : Vérifiez que le clapet bouge librement. • Placez l’adaptateur électrique (1x) sur la hotte d’évacuation et fixez-le avec 2 vis auto-taraudeuses M4x12mm.
  • Página 30 INSTALLATION DE LA HOTTE À UN SOFFITE OU SOUS UNE ARMOIRE SAUTEZ CETTE ÉTAPE SI VOUS UTILISEZ UN MONTAGE MURAL Nécessite une ouverture d’au moins 10-1/2 po pour le conduit et l’installation de la hotte. Au besoin, la hotte peut être installée pour être soutenue par un soffite.
  • Página 31 Montage de la hotte sur un soffite ou une armoire Remarque : Pour un montage sous une armoire avec un fond en retrait, ajoutez des cales pour Soffite combler le vide. • Vissez les vis de montage dans le montant Ajoutez des jusqu’à...
  • Página 32: Installation Des Filtres

    Couvrir les Débit d’air vis et le joint avec du ruban à conduits Ruban à conduits sur le passage d’air INSTALLATION DES FILTRES • Replacez le plateau à graisse et le filtre déflecteur dans la hotte. Branchement électrique * Le câblage électrique doit être effectué par un technicien qualifié conformément aux normes et aux codes en vigueur.
  • Página 33: Entretien Et Nettoyage

    Lorsque la hotte est allumée, appuyez sur la touche K1 pour accéder au menu du minuteur de coupure d'alimentation. La durée de fonctionnement du minuteur est de 15 minutes. La hotte s'éteindra lorsque le minuteur affiche 0. Si vous appuyez à nouveau sur la touche K1, la hotte s'éteindra. Lorsque la hotte est éteinte, appuyez sur la touche d'alimentation pendant 3 secondes pour accéder au menu de réglage de l'horloge.
  • Página 34 Si le collecteur est très sale, vaporisez du Formula 409 ou un détergent dégraissant équivalent et laissez tremper. Glissez le collecteur dans le réceptacle situé au fond du bloc. Nettoyage de la hotte Les résidus graisseux saturés dans les souffleurs et les filtres peuvent augmenter les risques d’inflammabilité.
  • Página 35 Ampoule AVERTISSEMENT Assurez-vous que la source d'alimentation est coupée et que les ampoules sont éteintes depuis un certain temps avant de les remplacer. L'ampoule reste chaude un certain temps après qu'elle soit éteinte. Trous pour l’installation d’une baguette lumineuse DEL Trou pour ampoule chauffante Vis d’installation de la baguette lumineuse DEL Connecteur...
  • Página 36 Installation de l’ampoule chauffante Ampoule chauffante infrarouge –110 V / 60 Hz, 220 W, type E26. Placez l’ampoule dans la douille. Tournez dans le sens horaire pour serrer. Pour desserrer, tournez dans le sens antihoraire. AVERTISSEMENT ATTENTION – SURFACE CHAUDE Ampoule chauffante,tension nominale de 120 V CA, 220 W Débranchez l’appareil avant d’installer l’ampoule ATTENTION : NE PAS TOUCHER AUX UNITÉS DE SURFACE OU AUX ZONES À...
  • Página 37: Campana Extractora Profesional De Acero Inoxidable

    Campana Extractora Manual de Instrucciones FRHWM5029-30HB IMPORTANTE: LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES AVISO: Instalador: Entregue esta guía al propietario Propietario: conserve esta guía para futuras consultas CAMPANA EXTRACTORA PROFESIONAL DE ACERO INOXIDABLE...
  • Página 38: Servicio Al Cliente

    Servicio al cliente Gracias por comprar una cocina FORNO. Antes de usarla por primera vez, lea la guía del usuario en su totalidad. Si es un cocinero ocasional o un cocinero profesional, le será útil familiarizarse con las recomendaciones de seguridad, características, operación y mantenimiento de su cocina.
  • Página 39: Recomendaciones Y Sugerencias

    RECOMENDACIONES Y SUGERENCIAS ADVERTENCIA . Antes de poner en servicio o limpiar la unidad, desenchufe o desconecte la campana extractora de la fuente de alimentación. 2. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE INCENDIO POR GRASA DE LAS HORNALLAS: A. Nunca deje las hornallas desatendidas a una temperatura alta. Los rebalses pueden generar humo y la grasa que se desborde puede encenderse.
  • Página 40: Características

    CARACTERÍSTICAS Esta campana extractora está concebida para una cocina de diseño con campana extractora que esté instalada directamente sobre los electrodomésticos de cocina contra la pared. Este extractor es un punto central y una pieza importante en su cocina, que al mismo tiempo tiene la ventaja de extraer la grasa y el humo de su cocina.
  • Página 41: Preparación De La Ubicación

    PREPARACIÓN DE LA UBICACIÓN La instalación en este manual está dirigida a instaladores calificados, técnicos de mantenimiento o personas con experiencia calificada NO intente instalar este aparato usted mismo. La instalación de la unidad debido a la falta de experiencia eléctrica y técnica adecuada puede causarle lesiones.
  • Página 42: Tamaño Del Conducto

    Conductos NUNCA extraiga aire ni coloque las terminaciones de los conductos en espacios entre paredes, pasadizos, techos, áticos o garajes Todos los escapes deben ser conducidos al exterior. Use solamente conductos metálicos. Fije todas las conexiones con tornillos de metal y tape todas las juntas con cinta Silver Tap o cinta aislante certificada.
  • Página 43: Preparación De La Instalación

    PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN * Enchufe y verifique que todo se encuentre en funcionamiento. * Retire el filtro deflector de acero inoxidable y la bandeja de grasa. HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS (No incluidos) Lápiz y cinta métrica Cinta adhesiva Pinza/cortacables Llave Martillo Sierra de punta...
  • Página 44: Accesorios Incluidos

    ACCESORIOS INCLUIDOS Adaptador de salida redondo de 6'' con Tubo redondo de 6'' amortiguador (2x) Adaptador de salida cuadrado de 3-1 / 4x10‘’ Luz de calor infrarroja (2x) Protector contra Placa de calentamiento salpicaduras Soporte de montaje SCREWS PROVIDED Tornillos autorroscantes Tornillos autorroscantes M4x12mm M3.5x30mm (18x) (2x)
  • Página 45: Instalación Del Protector Contra Salpicaduras

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN • Use un nivel para dibujar la ubicación de la línea central de la cocina. Dibuje la línea hasta la altura del techo. • Use un nivel para dibujar la ubicación de la superficie de la placa de cocción. INSTALACIÓN DEL PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS Retire el embalaje.
  • Página 46: Instalación De La Placa De Calentamiento A La Campana Extractora

    INSTALACIÓN DE LA PLACA DE CALENTAMIENTO A LA CAMPANA EXTRACTORA • Instale 2x tornillos autorroscantes M4x8mm en los agujeros "D" en la parte inferior del borde de la campana, dejando un espacio de 1/8 ”. • Retire el embalaje y la película protectora (si corresponde).
  • Página 47 INSTALACIÓN DE LA CAMPANA DEBAJO DE LOS ARMARIOS O PLAFÓN SALTEE ESTE PASO SI UTILIZA EL MÉTODO DE MONTAJE EN PARED Se requiere una apertura mínima de 10-1/2 "para la instalación de los conductos y de la campana. Si es necesario, la campana puede instalarse de modo que sea soportada por el plafón.
  • Página 48: Instalación De La Campana Sobre Los Armarios O Plafón

    INSTALACIÓN DE LA CAMPANA SOBRE LOS ARMARIOS O PLAFÓN Nota: Si se monta en la parte inferior de un armario con un fondo empotrado, instale cuñas para llenar el espacio. Plafón • Introduzca los tornillos de montaje en los pernos hasta que sobresalgan 1/4 ". Este espacio de 1/4"...
  • Página 49: Instalación De Los Filtros

    Flujo de Cinta para aire conductos sobre soldadura y tornillo Cinta para conductos sobre transición INSTALACIÓN DE LOS FILTROS • Vuelva a montar la bandeja de grasa y los filtros deflectores en la campana. Conexión eléctrica * El cableado eléctrico debe ser realizado por personas calificadas de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables.
  • Página 50: Mantenimiento Y Limpieza

    Cuando la campana extractora esté apagada, presione y mantenga presionado el botón K1 durante 3 segundos para ingresar al modo ajuste del reloj, presione el botón de aumento K4 y/o el botón de disminución K3 para ajustar la hora. Puede presionar el botón K1 nuevamente para ajustar los minutos, y también presionar el botón de aumento K4 y el botón de disminución K3 para ajustar los minutos.
  • Página 51 Si está muy sucia, rocíe "Formula 409" o un detergente desengrasante equivalente y déjela en remojo. Deslice la copa de aceite hacia afuera / adentro de la ranura de la parte inferior del bloque. Limpieza de la campana La saturación de residuos grasos en el ventilador y los filtros puede aumentar la inflamabilidad. Mantenga la unidad limpia y libre de grasa y acumulación de residuos en todo momento para evitar posibles incendios.
  • Página 52 ADVERTENCIA Asegúrese de que las luces se hayan apagado durante algún tiempo y que la fuente de alimentación se haya desconectado antes de reemplazar cualquier bombilla de luz. Tenga en cuenta que la luz se seguirá percibiendo durante un breve período de tiempo después de apagarse.
  • Página 53: Precaución-Superficie Caliente

    Cómo instalar la luz de calor Luz de calor infrarroja --110V / 60Hz, 220W, tipo E26 Coloque la luz en el soporte de la luz, gire en sentido horario para ajustarla. Gire la luz de calor en sentido antihorario para desmontarla. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN-SUPERFICIE CALIENTE Lámpara de calor, clasificada 120 VCA, 220 W...

Tabla de contenido