In ottemperanza alla Direttiva 2014/68/EU (PED) nonché ai re- Во исполнение директивы 2014/68/EU (PED), а также тех- golamenti N. 812/2013 e N. 814/2013 emanati dalla direttiva нических регламентов № 812/2013 и № 814/2013, изданных 2009/125/CE (ErP - requisiti di progettazione ecocompatibile директивой...
Página 3
Em conformidade com a Directiva 2014/68/EU (PED) e com os U skladu s Direktivom 2014/68/EU (PED) kao i propisima br regulamentos N. 812/2013 e N. 814/2013 elaborados pela direc- 812/2013 i br 814/2013 izdatom Direktivom 2009/125 / CE (ERP – uvjeti ekodizajna za opremu vezanu za energiju) i Di- tiva 2009/125/CE (ErP - requisitos de conceção ecológica dos rektivom 2010/30 / CE (energetsko etiketiranje istih), tehnički produtos relacionados com energia) e pela directiva 2010/30/...
Italiano Manuale d’uso 1. Generalità - Non utilizzare il serbatoio per installazioni non fisse o per trasporto Il presente documento è destinato all’installatore ed all’utilizzatore finale. - Se in periodi dell’anno, il locale in cui è installato l’Accumulatore Pertanto dopo l’installazione e l’avvio dell’impianto occorre assicurarsi Inerziale o le tubazioni sono soggette a temperature <...
Italiano Per la messa in servizio seguire la sequenza sotto riportata. - Riempire lentamente l’impianto e sfiatare per eliminare l’aria all’in- terno del sistema. - Mettere in funzione l’impianto. - Prima di affidare l’impianto all’utilizzatore finale o al responsabile della gestione, l’installatore deve assicurarsi che tutte le connes- sioni e le tubazioni siano a tenuta e che tutti gli elementi di controllo funzionino correttamente.
English User Manual 1. General information the generator or the auxiliary electrical heating element (not supplied). This document is intended for the installer and the end user. After the - Ensure that the technical rooms, where the Inertial Accumulators will system installation and commissioning make sure it is delivered to the be located, have openings of sufficient size to allow them to be moved end user or the system manager.
Página 11
English For commissioning, proceed as indicated in the sequence below. - Slowly fill the system and vent the air present inside it. - Start the system. - Before entrusting the system to the final user or to the manager, the installer must make sure that all connections and pipes are sealed and that all control elements work correctly.
Français Manuel d’utilisation 1. Généralités - Ne pas utiliser le réservoir en cas d’installations non fixes ou de Cette notice est destinée à l'installateur et à l'utilisateur final. Après transport. l'installation et la mise en service du système il faut donc s'assurer que - Si dans certaines périodes de l’année, le local où...
Página 15
Français Pour la mise en service suivre la séquence indiquée ci-dessous. - Remplir lentement le circuit et purger l’air à l’intérieur du système. - Mettre en marche l’équipement. - Avant de confier l’installation à l’utilisateur final ou au responsable de la gestion, l'installateur devra s’assurer que toutes les connexions et les tuyauteries sont étanches et que tous les dispositifs de contrôle fonctionnent correctement.
Deutsch Betriebsanleitung 1. Allgemeine Informationen Installationen verwenden. Die vorliegende Unterlage ist für den Installateur und den Endverbraucher - Unterliegt der Raum, in dem der Puffer, oder die Leitungen instal- bestimmt. Deshalb muss sichergestellt werden, dass sie dem liert sind, in gewissen Jahreszeiten Temperaturen von < 0 °C, ist es Endverbraucher oder verantwortlichen Betreiber nach der Installation erforderlich, angemessene Frostschutzsysteme wie zum Beispiel eine und Inbetriebsetzung der Anlage ausgehändigt wird.
Página 19
Deutsch Für die Inbetriebnahme des Puffers die folgenden Schritte ausführen. - Das System langsam füllen und entlüften, um die Luft aus dem Sy- stem zu entfernen. - Das System in Betrieb setzen. - Bevor der Installateur das System dem Endverbraucher oder dem für dessen Verwaltung Verantwortlichen übergibt, muss er sicher- stellen, dass alle Anschlüsse und Rohrleitungen dicht sind und dass alle Bedienelemente ordnungsgemäß...
Español Manual de Instrucciones 1. Características - No utilizar el tanque para instalaciones no fijas o para el transporte. Este documento está destinado al instalador y al usuario final. Por lo - Si en algunos períodos del año, el local donde está instalado tanto, después de la instalación y puesta en marcha del equipo, es ne- el hervidor o las tuberías están sujetos a temperaturas <...
Español Para la puesta en funcionamiento del Depósito de Inercia respetar la secuencia indicada a continuación. - Llenar lentamente el equipo y purgar para eliminar el aire del sistema. - Poner el equipo en funcionamiento. - Antes de entregar el equipo al usuario final o al responsable de la gestión, el instalador debe asegurarse de que todas las conexiones y las tuberías sean herméticas y que todos los elementos de control funcionen correc- tamente.
Ελληνικά Οδηγίες χρήσης 1. Γενικές πληροφορίες και γενικά από οποιαδήποτε πιθανή πηγή που θα μπορούσε να Το παρόν έγγραφο προορίζεται για τον εγκαταστάτη και τον τελικό προκαλέσει πυρκαγιά, ελέγχοντας, πριν γίνουν οι συνδέσεις, τη σωστή χρήστη. Για το λόγο αυτό, μετά τη χρήση και την εκκίνηση του εξοπλισμού οριζοντίωση...
Ελληνικά ση δεν καλύπτει τυχόν ζημιές που οφείλονται στη μη τήρηση των παραπάνω οδηγιών Για να θέσετε σε λειτουργία τον αδρανειακό συσσωρευτή, ακολουθήστε την παρακάτω ακολουθία. - Γεμίστε αργά το σύστημα και εξαερώστε για να αποβληθεί ο αέρας μέσα στο σύστημα. - Θέστε το σύστημα σε λειτουργία. - Πριν αφήσει το σύστημα στον τελικό χρήστη ή στον υπεύθυνο διαχείρισης, ο...
Română Manual de utilizare 1. Informaţii generale gerea eventualului încălzitor electric. Acest document este destinat instalatorului şi utilizatorului final. Aşadar, - Nu utilizaţi rezervorul pentru instalaţii care nu sunt fixe sau pentru după instalarea şi punerea în funcţiune a instalaţiei trebuie să vă asigu- transport.
Página 31
Română Pentru punerea în funcţiune, respectaţi ordinea de mai jos. - Umpleţi încet instalaţia şi purjaţi pentru a elimina aerul din sistem - Porniţi instalaţia - Înainte de a încredinţa instalaţia utilizatorului final sau responsabilului cu gestionarea acesteia, instalatorul trebuie să se asigure că toate conexiunile şi ţevile sunt etanşe şi că...
Nederlands Gebruiksaanwijzing en montage-instructies 1. Algemeen is om de elektrische verwarming te kunnen verwijderen. Dit document is bedoeld voor de installateur en de eindgebruiker. Na - Gebruik de tank niet bij instabiele installaties of tijdens transport. de installatie en inbedrijfstelling van de inrichting dient er daarom voor - Als tijdens perioden van het jaar de ruimte waarin de traagheid- gezorgd te worden dat deze aan de eindgebruiker of de persoon die saccumulator is geïnstalleerd of de leidingen onderhevig zijn aan...
Nederlands Volg de onderstaande volgorde voor de inbedrijfstelling. - Vul de installatie langzaam en ontlucht het om de lucht uit de bin- nenste delen te verwijderen. - Start de installatie op. - Alvorens de installatie toe te vertrouwen aan de eindgebruiker of aan de persoon die verantwoordelijk is voor de werking ervan, moet de installateur zich ervan vergewissen dat alle aansluitingen en lei- dingen goed zijn afgedicht en dat alle bedieningselementen goed...
Eestlane Kasutusjuhend 1. Üldine teave tuleb ette näha asjakohased kaitsemeetmed külmumise vastu, näiteks Käesolev dokument on mõeldud paigaldajatele ja seadme lõppkasutajat- kasutada külmumisvastaseid meetmeid, ruumi temperatuuri regulaatorit, ele. Seetõttu tuleb tagada, et pärast süsteemi paigaldamist ja töölerake- näha ette soojusgeneraatori asjakohased soojendustsüklid või täiendava ndamist oleks see üle antud lõppkasutajale või süsteemi haldamise eest küttekeha paigaldamine (ei ole koos seadmega tarnitud).
Página 39
Eestlane 7. Süsteemi utiliseerimine Süsteemi elutsükli lõppedes tuleb selle metallosad anda üle vastavat luba omavale metallide käitlemise ettevõtjale, mitte- metallist detailid tuleb utiliseerimiseks üle anda vastavat luba omavale jäätmekäitlusettevõtjale. Kui toote utiliseerimisega tegeleb lõppkasutaja, tuleb neid seadmeid käsitada linnamajandusega seotud toodetega ning nende utiliseerimine peab toimuma vastavalt omavalitsuse kehtestatud eeskirjadele.
Página 40
CORDIVARI srl Zona Industriale Pagliare 64020 Morro D’Oro (TE) ITALY UNI EN ISO C.F. Part. IVA e Reg. Impr. 9001 - 14001 TE n. 00735570673 Cap. Soc. Euro 4.000.000,00 i.v. Tel: +39 085 80.40.1 Fax: +39 085 80.41.418 www.cordivari.com www.cordivaridesign.com...