Página 1
Montage - instructie Assembling instructions Instructions de montage Instrucciones para el montaje Instrukcja monta˝u GTN2 L/R - GWV2 R/L Schwenktür für Nische oder mit verkürzter Seitenwand Porta battente in nicchia o con elemento laterale accorciato Swingdeur voor nis of met...
Página 2
GTN2 L/R GTN2 L/R 750 min. 716 - max. 751 GTN2 L/R 800 min. 766 - max. 801 GTN2 L/R 900 min. 866 - max. 901 GTN2 L/R 1000 min. 966 - max. 1001 GTN2 L/R 1100 min. 1066 - max. 1101 GTN2 L/R 1200 min.
Página 3
GTN2 L/R Ø6 mm Ø 6 mm 3,9x38 Ø6 mm Ø 6 mm 3,9x38...
Página 4
GTN2 L/R T È G Ó В Е Р Х Н А Ě N Р У Ж TÈ ВЕ GÓ O Ř РХ Z ZE Н О НА РУ Ě NA ЖН ОЙ ŘE СТ ОР ОН Ы Й С Т...
Página 12
GTN2 L/R - GWV2 R/L IDEAL 1 mm Glasmitte Glasmitte Centro vetro Centro vetro Glasmidden Glasmidden Center of the glass Center of the glass Milieu de verre Milieu de verre Centro vidrio Centro vidrio Osi szkła Osi szkła Achtung: Von min..bis max..Maß einhalten. Zeichnung bezieht sich auf Linksanschlag.
Página 13
GTN2 L/R - GWV2 R/L IDEAL 1 mm Ø6 mm Ø 6 mm 3,9x38...
Página 16
Wichtig! Importante! Belangrijk! Bitte überprüfen Sie Ihre Duschkabine vor der Montage auf Prima del montaggio controllare se il prodotto ha subito danni Vóór montage dient U het artikel op eventuele Transportschäden. Für Schäden an bereits montierten Produkten di trasporto. Per danni su prodotti già montati non possiamo transport¬beschadigingen of fabrieksfouten te kontroleren.
Página 17
-, acid- and chloric or scrubbing agents. le produit spécial que nous recommandons. N’utilisez pas de duka. No utilizar diluentes y/o substancias alcalinas, substancias que de solvants, de produits alcalins, acides à base de chlore ou contienen solventes, ácidos, cloro o materias abrasivas.
Página 18
Wa˝ne! Przed rozpocz´ciem monta˝u kabin´ nale˝ysprawdziç pod kàtem ewentualnych uszkodzeƒtransportowych. Nie ponosi si´ odpowiedzialnoÊciza szkody wykryte na w aÊnie montowanych produktach. Do mycia i piel´nacji prosz´ u˝ywaç Êrodków czyszczàych o odczynie PH oboj´tnym lub polecany przez nas specjalny preparat. Nie nale˝y stosowaç rozpuszczalników, jak równie˝...
Página 32
Der Produzent behält sich jederzeit das Recht, ohne Vorbescheid Abänderungen vorzunehmen. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto senza preavviso. De producent houdt zich het recht voor, ten alle tijde zonder tegenbericht, veranderingen door te voeren. The producer reserves the right to modify the product at any time without prior notice.