Unifirst Korman Tx Manual Del Usuario

Cortasetos gasolina

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FR
TAILLE-HAIE THERMIQUE
ES
CORTASETOS GASOLINA
ATTENTION: Lisez attentivement
le manuel d'instructions avant
d'utiliser l'outil et conservez-le.
ATENCIÓN: Leer atentamente el
manual de instrucciones antes
de utilizar la herramienta y
conservarlo.
Pour tout problème,
contactez l'assistance technique:
Para cualquier problema,
contacte la asistencia técnica:
sav@unifirst.fr
+33 (0)4 71 61 13 91
La référence 600220 correspond au taille-haie portatif à moteur 0,65 kW 21,7 cm³ KORMAN TX.
La referencia 600220 corresponde al cortasetos portátil motorizado 0,65 kW 21,7 cm³ KORMAN TX.
Importé par / Importado por Unifirst
ZI La Borie - 43120 Monistrol sur Loire - FRANCE
Fabriqué en / Fabricado en RPC
Photos non contractuelles / Fotos no contractuales
REF. 600220
21.7cm³
0.65kW
690mm
Notice originale / Manual original (V01)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Unifirst Korman Tx

  • Página 1 +33 (0)4 71 61 13 91 La référence 600220 correspond au taille-haie portatif à moteur 0,65 kW 21,7 cm³ KORMAN TX. La referencia 600220 corresponde al cortasetos portátil motorizado 0,65 kW 21,7 cm³ KORMAN TX. Importé par / Importado por Unifirst...
  • Página 5: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ces gaz sont inodores et invisibles, et par consé- quent dangereux. En outre, s’ils sont inhalés, ces ATTENTION : Lors de l’utilisation de l’outil, les gaz peuvent entraîner des pertes de connaissance, règles de sécurité doivent être observées. Pour votre et même la mort.
  • Página 6 les arbustes et les buissons. La machine ne doit pas tion, les moteurs 2 temps ne sont pas compatibles être utilisée pour d’autres fins. avec le SP95 E10 présent dans certaines stations- l) Faire attention aux lignes électriques. services. Veuillez vous renseigner directement au- m) Si le mécanisme de coupe heurte un objet ou si près de votre revendeur.
  • Página 7 f) Si vous renversez du carburant, n’essayez pas de b) En cas de dysfonctionnement, arrêtez le moteur démarrer le moteur mais éloignez le taille-haie des et débranchez le connecteur de la bougie. Faites re- écoulements accidentels avant de démarrer. garder l’appareil par un professionnel qualifié et, le g) Ne jamais se réapprovisionner en carburant dans cas échéant, faites-le réparer avant de le réutiliser.
  • Página 8 de carburant n’atteindra pas de flamme nue ou d’étincelle. Toujours laisser refroidir le taille-haie Niveau de puissance acoustique avant de l’entreposer. garanti f) Lorsque l’on transporte ou entrepose le taille-haie, Conforme aux exigences essentielles il faut toujours monter la protection de transport du dispositif de coupe.
  • Página 9: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESCRIPTION Type moteur Moteur essence 2 temps monocylindre refroidi par air Cylindrée 21.7 cm³ Puissance nominale 0.65 kW / 8000 min Vitesse moteur au ralenti 3000 min Vitesse max. du moteur 11000 min Démarrage Par lanceur Type de carburant Mélange essence/huile 2,5% (40:1) Type de bougie d’allumage...
  • Página 10: Démarrage / Arrêt Du Moteur

    DÉMARRAGE / ARRÊT DU MOTEUR 3 - Tirez sur le starter en position (Figure 5). 4 - Tirez lentement la corde du lanceur de démar- ATTENTION: Cet appareil est équipé d’un moteur rage jusqu’à ce que vous perceviez une résistance 2 temps qui doit toujours fonctionner avec un car- puis tirez vivement et rapidement le lanceur jusqu’à...
  • Página 11 Operation • You can swivel the handle even with the engine idling because the h equipped with a blade brake that maintains the blades at a standstill. tallique et ajustez l’espacement si nécessaire. Un la haie. Commencez par les côtés de la haie. Après espace de 0.6 mm est nécessaire pour optimiser le les côtés, passez au sommet de la haie.
  • Página 12 - Pour réduire le risque de blessures graves dues à une perte de contrôle, travaillez toujours en tenant fermement la machine à deux mains par les poi- gnées avant et arrière. N’essayez jamais d’utiliser le taille-haie avec une seule main. - Utilisez la gâchette d’accélération autant que né- cessaire pour réaliser le travail.
  • Página 13 MAINTENANCE Eteignez le taille-haies et retirez toujours le connecteur de la bougie avant toute opération de maintenance, transport ou nettoyage. Le contact avec les lames en mouvement ou un silencieux brûlant peut entraîner un risque de blessures graves. Si l’entretien et la vérification du matériel sont effectués régulièrement, la durée de vie de votre outil en sera grandement augmentée, et son utilisation plus efficace.
  • Página 14 Réglage du carburateur (Figure 9) NOTE : Imbibez le filtre d’huile pour moteur 2 temps ou équivalente. Pressez le filtre pour répartir ATTENTION : Les lames sont susceptibles de se complètement l’huile et en enlever l’excès. mettre en mouvement lors du réglage du carbura- teur.
  • Página 15: Après Chaque Utilisation

    NOTE : Si le filtre a durci à cause de la poussière ou de la saleté, remplacez-le. Après chaque utilisation - Nettoyez l’extérieur du taille-haie. - Vérifiez que la protection de lames n’est ni endom- magée ni fissurée. Remplacez le bouclier de pro- tection s’il a subi des chocs ou s’il est fissuré.
  • Página 16: Dépannage

    Dépannage Référez-vous au tableau suivant si votre machine ne fonctionne pas normalement. Si le problème persiste, contactez le service après-vente. Eteignez le taille-haies et retirez tou- jours le connecteur de la bougie avant toute opération de maintenance, trans- port ou nettoyage. Problème Cause possible Solution...
  • Página 17 VUE ÉCLATÉE ET PIÈCES DÉTACHÉES - Réf. 600220...
  • Página 18 N° Description N° Description Capot du filtre à air Vilebrequin Filtre mousse Circlip Manette de starter Axe de piston Etrangleur Bague de retenue Roulement à aiguilles Support du filtre à air Piston Axe de starter Segment de piston Joint de cylindre Carburateur Joint fibre Joint d’étanchéité...
  • Página 19 N° Description N° Description Réservoir de carburant Carter d’engrenages Filtre à carburant Graisseur Support Plaque support de lame Durite de carburant Ecrou Durite de retour Protection de lame Bague de retenue Tuyau d’échappement Butée de protection Support court Support de lame Support long Plaque entretoise Protecteur...
  • Página 20: Extrait De La Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit : Type de machine : TAILLE-HAIE THERMIQUE 0.65 kW 21.7 cm³ KORMAN TX Référence : 600220 Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes :...
  • Página 21: Reglas De Seguridad

    REGLAS DE SEGURIDAD grosos. Además, si son inhalados, esos gases pue- den provocar perdidas de conocimiento, e incluso la Advertencia: Al momento de la utilización de la her- muerte. ramienta, las reglas de seguridad deben ser obser- vadas. Para su propia seguridad y la de otras per- 2.
  • Página 22: Combustible Y Abastecimiento: Seguridad De Manipulación

    o cuando el cortasetos arranca haciendo un ruido solina sin plomo para automóviles, con un índice inhabitual o vibraciones anormales, apague el motor de octano de 90 ([ R + M ]/2) o más. Cuidado, los y detenga el cortasetos. Desconecte el cable de la motores de 2 tiempos no son compatibles con la bujía y proceda a las instrucciones siguientes: gasolina SP95 E10 disponible en algunas gasoline-...
  • Página 23 e) Ponga siempre el tapón del depósito de combus- ducto, para poder anticipar y reaccionar ante cual- tible en su sitio, y apriételo firmemente después de quier peligro. La rápida intervención evitará lesiones llenar el depósito. graves y daños materiales. f) Si gasolina ha sido derramada, no intente arran- b) Detenga el motor y desconecte la bujía cuando car el motor sino aleje el cortasetos de los derrames...
  • Página 24 ajuste, etc. e) Almacenar el cortasetos en un lugar donde los Nivel de potencia acústica vapores de combustible no alcancen cualquier llama garantizada o chispa. Siempre dejar enfriar el cortasetos antes de almacenarlo. Conforme con las exigencias f) Cuando se transporta o almacena el cortasetos, esenciales de la(s) directiva(s) siempre hay que montar la funda de transporte del europea(s) aplicable(s) al producto...
  • Página 25: Descripción

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DESCRIPCIÓN Tipo motor Motor gasolina 2 tiempos monocilindro enfriado por aire Cilindrada 21.7 cm³ Potencia nominal 0.65 kW / 8000 min Velocidad motor al ralentí 3000 min Velocidad máx. del motor 11000 min Arranque Manual (por arrancador) Tipo de combustible Mezcla gasolina/aceite 2,5% (40:1) Tipo de bujía de encendido...
  • Página 26: Arranque / Parada Del Motor

    ARRANQUE/PARADA DEL MOTOR 3 - Tire de la palanca del estárter hacia la posición (Figura 5). 4 - Tire lentamente de la cuerda de arranque hasta ATENCIÓN: El motor es de dos tiempos ha de que se perciba una resistencia y luego, tire de la funcionar siempre con una mezcla de gasolina sin cuerda de forma viva y rápida hasta que se oigan plomo y aceite.
  • Página 27: Utilización

    Trim sides of a hedge first, and then the top. Vertical cut: • With the single-sided blade hedge-trimmer, model GJB-25S always cut from the bottom 5. Intente arrancar la máquina. Corte de los setos 6. Si la máquina aún no arranca, limpie los electro- dos de la bujía con un cepillo metálico y ajuste el - Cortes verticales: ancho de los electrodos cuando sea necesario.
  • Página 28 dos por el fabricante, en particular para aumen- tar la potencia del motor. No utilice la máquina para cortar árboles o podar el césped. - Para reducir el riesgo de sufrir heridas causadas por la pérdida del control de la máquina, siempre trabaje sujetándola firmemente con las dos manos en las empuñaduras delantera y trasera.
  • Página 29: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Apague el cortasetos y siempre retire el conector de la bujía antes de cualquier operación de mantenimiento, transporte o limpieza. El contacto con las cuchillas en movimiento o silen- ciador caliente puede provocar un riesgo de lesiones graves. Si se efectuan periódicamente el mantenimiento y la comprobación del equipo, la vida útil de la her- ramienta será...
  • Página 30 Ajuste del carburador (Figura 9) NOTA: Humedezca el filtro en aceite para motor de 2 tiempos o equivalente. Presione el filtro para dis- ATENCIÓN: Las cuchillas podrían moverse durante tribuir el aceite completamente y para retirar cual- los ajustes del carburador. quier exceso de aceite.
  • Página 31 Filtro de combustible (Figura 14) Quitar el filtro de combustible del depósito de com- bustible y lavar totalmente con disolvente. Vuelva a insertar el filtro en el depósito. NOTA: Si el filtro estuviera obstruido debido al pol- vo y la suciedad, deberá reemplazarse. Después de cada uso - Limpie el exterior de la máquina.
  • Página 32: Solución De Problemas

    Solución de problemas Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la máquina no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte con el ser- vicio postventa. Apague el cortasetos y siempre retire el conector de la bujía antes de cual- quier operación de mantenimiento, transporte o limpieza.
  • Página 33 VISTA DESPIEZADA Y PIEZAS DE REPUESTO - Ref. 600220...
  • Página 34 Descripción Descripción Tapa del filtro de aire Cigüeñal Filtro espuma Arandela de retención Palanca del estárter Eje de pistón Estrangulador Anillo de retención Tornillo Rodamiento de agujas Soporte del filtro de aire Pistón Eje del estárter Segmento de pistón Tornillo Junta de cilindro Carburador Junta fibra...
  • Página 35 Descripción Descripción Depósito de combustible Cárter de engranajes Filtro de combustible Engrasador Soporte Placa de soporte de cuchilla Tubo de combustible Tuerca Tubo de retorno Cubierta de protección Anillo de retención Tornillo Tubo de escape Protección antichoque Soporte corto Soporte de cuchilla Soporte largo Placa separadora Protector...
  • Página 36: Garantía

    Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 Declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto: Tipo de máquina: CORTASETOS GASOLINA 0.65 kW 21.7 cm³ KORMAN TX Referencia: 600220 Es conforme con las disposiciones de las directivas europeas siguientes: 2006/42/CE - Directiva Máquina...

Este manual también es adecuado para:

600220

Tabla de contenido