Página 2
EVERY MACHINE IS THOROUGHLY TESTED BEFORE LEAVING THE FACTORY. EACH MACHINE IS SUPPLIED WITH A COPY OF THIS MANUAL. OPERATORS OF THIS EQUIPMENT MUST READ AND BE FAMILIAR WITH THE SAFETY WARNINGS. FAILURE TO OBEY WARNINGS MAY RESULT IN INJURY OR DEATH. FOLLOW INSTRUC- TIONS STRICTLY TO ENSURE LONG SERVICE IN NORMAL OPERATION.
ANTES DE SALIR DE NUESTRA FÁBRICA, CADA MÁQUINA ES SOMETIDA A PUREBAS DETENIDAS. CADA MÁQUINA DE CORTE ES ENTREGADA CON UNA CIPIA DE ESTE MANUAL. LOS OPERARIOS DE ESTOS EQUIPOS DEBEN LEER Y FAMILIARIZARSE CON LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. EL NO PRESTAR ATENCIÓN A ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR GRAVES LESIONE.
Symbol Definitions Symboles Definición De Los Simbolos • Please read the instructions for use prior to operating the machine for the first time. • Avant toute mise en service, lire attentivement la notice et se familiariser avec la machine. • Antes de la puesta en marcha, lea detenidamente las instrucciones y familiaricese con la máquina. •...
Página 5
• Motor Off • Arrêt Du Moteur • Parar El Motor • Use In Well Ventilated Area • A Utiliser Dans Un Endroit Bien Ventilé • Usar En Una Área Bien Ventilada • Do Not Use In Flammable Areas • Ne Pas Utiliser Dans Des Ambiances Comportant Un Risque D’incendie •...
Página 6
• Repairs Are To Be Done By An Authorized Dealer Only • Les réparations ne peuvent être exécutées que par un distributeur agréé • Las Reparaciones Deben Ser Efectuadas Únicamente Por Un Distribuidor Autorizado • Diamond Blade • Disque diamanté •...
DECAL DESCRIPTIONS & LOCATION SYMBOLES DESCRIPCIÓN DE CALCAMONIAS Y UBICACIONES P/N 187043 P/N 189247 Location: Top of Belt Guard Location: On Motor near Water Pump Outlet P/N 046327 P/N 046326 Location: Motor Assembly Location: Motor Assembly...
Página 8
DECAL DESCRIPTIONS & LOCATION SYMBOLES DESCRIPCIÓN DE CALCAMONIAS Y UBICACIONES P/N 189024 Location: Front of Water Pan P/N 171026 - Location: Side of Belt Guard P/N 169586 - Location: Side of Blade Guard P/N 189025 - Outer P/N 189026 - Inner P/N 189027 Location: Blade Guard Location: Belt Guard...
SAFETY FIRST! WARNINGS DO’s AND DO NOT’s WARNING: FAILURE TO COMPLY WITH THESE WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS BODILY INJURY. read this entire operator’s manual before operating this machine. Understand all warnings, instructions, and controls. keep all guards in place and in good condition.
Página 11
SAFETY FIRST! WARNINGS DO’s AND DO NOT’s WARNING: FAILURE TO COMPLY WITH THESE WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS BODILY INJURY. DO NOT DO NOT operate this machine unless you have read and understood this operator’s manual. DO NOT operate this machine without the blade guard, or other protective guards in place.
Página 12
FIGURE 1 Pivot Cutting Head Assembly: Includes wa- Set Collar - Inner ter tube assembly (H)} Set Collar - Outer Frame Assembly Locking Knob Water Pan Assembly Lockbar Water Pump Conveyor Cart Assembly Carton {Cart Assembly (4) and Rip Guide (P)} Hose Barb Water Pump and Accessory Carton: Includes Water Valve...
Página 13
(For information or availability of other accessories contact • The removable Drain Plug (P) at the back end of the your Felker supplier.) pan permits easy coolant draining and quick sludge clean out. The Water Pan (3) is removable for easy Blade Capacity: Rim Ø...
Página 14
For the best results, always use genuine (F) on the water pump outlet, hand tighten. FELKER ® diamond blades. Contact your near- Slide the Control Valve (G) onto the flexible plastic est dealer to select the correct blade for your spe- tubing and push the open end onto the Hose cific cutting needs.
When cutting smaller tile units, adjust the pan all • For straight cuts, position the tile squarely against the the way to the rear. The operator has full view and back edge of the conveyor cart. Keep the cart clean control of the work with minimum stretching.
Your Tile Master tile saw is factory assembled and aligned lel alignment must be performed. prior to shipment to ensure accurate cuts when your saw is delivered. However, since FELKER® cannot control rough handling during shipping, it is suggested that the alignment Parallel Alignment be checked.
PROFILE WHEEL SET-UP AND USE WATER PUMP TROUBLE-SHOOTING PROCEDURE The Tile Master is designed for use with a FELKER® 6" If Water Stops Flowing, Profile Wheel, such as P/N 621081 or 621082. 1. Stop Sawing, then 2. Disconnect Electrical Plug from Outlet, then •...
Página 18
FOLDING STAND: P/N 051041 - This stable, one piece stand brings a FELKER® tile saw to standing level for ease of ANGLE GUIDE : P/N 051020 - This is a non-adjustable mi- work. The stand conveniently folds flat for storage and ter used to quickly position the tile at 45 degrees;...
Página 20
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT ! MISES EN GARDE FAIRE et NE PAS FAIRE ATTENTION : LE MON RESPECT DE CES MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION PEUT ENTRAÎNER LA MORT OU DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES FAIRE Faire Lire ce manuel d’utilisation entièrement avant d’utiliser cette machine. Comprendre toutes les mises en garde, les instructions et les commandes.
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT ! MISES EN GARDE FAIRE et NE PAS FAIRE ATTENTION : LE MON RESPECT DE CES MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION PEUT ENTRAÎNER LA MORT OU DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES NE PAS FAIRE NE PAS utiliser cette machine avant d’avoir lu et compris ce manuel de fonctionnement.
Página 22
FIGURE 1 Collier de fixation - fixe Pivot Tête de coupe : Comprend le tube à eau (H)} Porte-scie Collier de fixation - Desserré Bouton de blocage Bac à eau Barre de blocage Carton de pièces d’assemblage du chariot de trans port {chariot (4) et guide de refend (R)} Pompe à...
Página 23
Moteur à couple élevé (HT), 1-1/2 hp, 115/60/1 sur les (Pour tous renseignements ou disponibilité d’autres scies standard. accessoires, contacter le fournisseur Felker.) • La pompe à eau de refroidissement submersible, fia- ble, à haut rendement comporte un orifice d’admission Capacité...
PRISE MULTIUSAGES. ELLE DOIT SERVIR • Poser le porte-scie (2) sur une surface plate ou sur un UNIQUEMENT POUR LE RACCORDEMENT DE LA porte-scie pliant FELKER®. POMPE À EAU FOURNIE. • Installer le bac à eau (3) entre les quatre guides (Q), sur le porte-scie (2).
à la préparation de la machine avant nir les meilleurs résultats, toujours utiliser les dis- la mise en marche. ques en diamant d’origine FELKER®. Contacter le fournisseur le plus proche pour le choix du dis- Enlever toutes les clés et tous les outils de la que approprié...
Le segment Cependant, FELKER® ne pouvant contrôler la manuten- de disque doit se trouver en dessous de la surface de la tion au cours du transport, il est conseillé de vérifier table, mais ne doit pas la couper.
(4) fixations de 1/4 po-20 (clés de 7/16 po) et positionner les deux (2) rails (R) de manière La scie à tuiles et carreaux FELKER® est une machine de à permettre leur libre mouvement. Déplacer l’ex- construction robuste, conçue pour donner à long terme des trémité...
Página 28
Nous exécutons toutes les réparations dans les meilleurs délais possibles et aux prix les plus bas. (Voir la première page pour adresses et numéros de téléphone). Contactez votre fournisseur FELKER agréé pour entretien et réparations. Pièces de rechange Pour recevoir les pièces rapidement et éviter toute perte de temps, il est essentiel de reprendre les données qui figurent...
Página 29
à tuiles et carreaux réglable utilisé pour positionner rapidement le carreau à 45 FELKER® debout pour faciliter le travail, Il se plie à plat de degrés sur le côté gauche ou droit. Il sert souvent pour des façon commode pour le remisage et le transport.
¡SEGURIDAD ANTE TODO! ADVERTENCIAS HACER y NO HACER ADVERTENCIA: EL NO RESPETAR ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE OPERACION PUEDE PROVOCAR GRAVES LESIONES O LA MUERTE. HACER lea todo el manual antes de manejar esta máquina. Entienda todas las advertencias, instrucciones y controles. mantenga siempre las protecciones en su lugar y en buenas condiciones.
Página 31
¡SEGURIDAD ANTE TODO! ADVERTENCIAS HACER y NO HACER ADVERTENCIA: EL NO RESPETAR ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE OPERACION PUEDE PROVOCAR GRAVES LESIONES O LA MUERTE. NO HACER haga funcionar esta máquina sin antes haber leído y entendido este manual. maneje esta máquina sin tener la protección de la hoja u otras protecciones instaladas en su lugar. se sitúe detrás del paso de la hoja mientras el motor está...
FIGURA 1 Collar de fijación - Fijo Pivote Conjunto del Cabezal de Corte; Incluye el Conjunto de Tubería para Agua (H) Collar de fijación - Suelto Perilla de Traba Conjunto del Marco Barra de Fijación Conjunto de la Bandeja de Agua Bomba de Agua Caja del Conjunto del Carro Transportador Lengüeta de Manguera...
115V/60/1 en la sierra (Para obtener información sobre la disponibilidad de otros convencional. accesorios, póngase en contacto con su proveedor Felker.) • La confiable bomba para líquido enfriador, sumergible y Capacidad de la Hoja: Diámetro del Aro Ø 10" (254 mm) - de elevado volumen, presenta una toma con pantalla.
• Coloque el Conjunto del Marco (2) sobre una superficie MOTOR NO SE DEBE USAR COMO UN ENCHUFE DE plana o sobre un soporte doblable Felker® . CONVENIENCIA PARA USOS MÚLTIPLES. SÓLO SE • Instalar la bandeja de agua (3) entre las cuatro guías DEBE USAR PARA CONECTAR LA BOMBA DE AGUA (Q) en el bastidor (2).
Para obtener los mejores resultados, siempre use hojas Saque todas las llaves y herramientas de la diamantadas genuinas FELKER®. Póngase en máquina. contacto con su proveedor más cercano para seleccionar la hoja correcta para sus necesidades Siempre mantenga el protector en su lugar.
Sin embargo, como Figura 2 FELKER® no puede controlar la manipulación ruda durante el envío, se sugiere que se verifique la alineación. Si se encuentra que la sierra necesita ajustes, refiérase a la(s) sección(es) apropiada(s) de más abajo.
Figura 3 Ver la figura 1 El Tile Master está diseñado para ser usado con una Rueda Perfiladora FELKER® de 6", tal como la P/N 621081 y 621082. • Eleve el protector de la hoja. Saque la tuerca del portaherramienta y la brida externa. Saque la hoja de la sierra para azulejos si se ha instalado una.
La limpieza de su sierra para azulejos después de cada dirección y números telefónicos en la portada). Comunicarse jornada de uso siempre es una buena práctica. Drene con el concesionario autorizado FELKER respecto a los el agua y limpie la bandeja. Limpie los carriles. Antes trabajos de mantenimiento y reparación.
SOPORTE DOBLABLE: P/N 051041 - Este soporte estable, transportador de ángulos se abraza a la parada posterior. de una pieza, hace que la sierra para azulejos FELKER llegue a un nivel de soporte que facilita el trabajo. El soporte GUIA DE ANGULOS: P/N 051020 - Esta es una escuadra no se dobla convenientemente y queda plano para facilitar su ajustable usada para posicionar rápidamente al azulejo a 45...
3. Felker’s obligation under this warranty is expressly limited to the replacement or repair at Felker, Olathe, KS 66061, or at a service facility designated by Felker, of such parts as inspection shall disclose to have been defective. This warranty does not cover labor, except for gas powered Quickie Super saws and does not cover maintenance items such as belts, air filters, bearings and wheels.
Página 44
Cust. Service FAX …………………… 800-825-0028 FAX …………………………………… 8142-798-7515 Corp. Office FAX ..…………………..913-438-7951 E-mail ………………… fwnh9794@mb.infoweb.ne.jp Cust. Service, Int'l. …………………… 913-928-1300 Felker Australia, New Zealand/Dembicon Pty. Ltd Int'l. E-mail ..……………….…. rcoats@db-inc.com 29 Kinkaid Avenue North Plympton, Adelaide SA 5037 Western Division Center...