0 and put the iron on its heel. - If the supply cord is damaged, it must be replaced by Philips or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
ENGLISH Do not use vinegar, starch or chemically descaled water. Press to close the filling cap (click!). Setting the temperature Remove the heat resistant storage cover (Type HI449 only). Put the iron on its heel. Set the temperature control to the required ironing temperature by turning it to the position of the temperature indicator.
ENGLISH If the selected ironing temperature is too low, water may drip from the soleplate.Types HI428 and HI 438 are equipped with a drip stop system (refer to 'Drip stop', further on in this chapter). Ironing without steam Set the steam control to position O (= no steam). Set the temperature control to the recommended position.
ENGLISH This iron features a "Drip Stop" steam shut-off facility: the iron automatically stops steaming at too low temperatures to prevent water from dripping out of the soleplate.When this happens you may hear a sound. Cleaning and maintenance Self-cleaning The self-clean function removes scale and impurities. Use the self-clean function once every two weeks.
Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or the nearest Philips Service Centre.
Página 9
ENGLISH Problem Possible cause(s) Solution No steam Not enough water in the water tank. Fill the water tank (see Filling the water tank). The steam control has been set to Set to steam position (see Steam position O. ironing). The iron is not hot enough and/or Set the temperature control to the Drip Stop is activated.
Steckdose, stellen Sie den Dampfregler auf Position 0, und stellen Sie das Bügeleisen auf seine Rückseite. - Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muss es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile erforderlich sind.
Página 11
DEUTSCH Gießen Sie mit dem Einfüllbecher Wasser bis zur Markierung MAX in den Wasserbehälter. Füllen Sie den Wasserbehälter niemals höher als bis zur Markierung MAX. Sie können Leitungswasser verwenden. Ist das Wasser in Ihrer Gegend allerdings hart (Härtegrad 3 oder 4), so empfiehlt sich, es mit destilliertem Wasser zu mischen.
Página 12
DEUTSCH Dampfbügeln Achten Sie darauf, daß genügend Wasser im Wasserbehälter ist. Stellen Sie den Temperaturregler auf die erforderliche Temperatur. Vgl. den Abschnitt "Die Temperatur einstellen". Stellen Sie den Dampfregler auf die erforderliche Position. - 1-2 für mäßigen Dampf, Einstellung 2 bis 3 - 3-4 für starken Dampf, Einstellung 3 bis MAX.
DEUTSCH Warten Sie eine Weile bis zum nächsten Dampfstoß, damit wieder ein kräftiger Dampfstoß entsteht. Richten Sie den Dampstoß niemals auf Personen! Anti-Kalk-System Nur Typen HI 449 und HI 438 Das integrierte Anti-Kalk-System reduziert die Kalkablagerung und erhöht die Nutzungsdauer des Geräts. Tropf-Stop Nur Typen HI 449, HI 438 und HI 428 Ihr Bügeleisen ist mit einem "Tropf-Stop"...
Página 14
DEUTSCH Lassen Sie die Selbstreinigungstaste los, wenn der Wasserbehälter völlig leer ist. Sollten noch Verunreinigungen im Bügeleisen zurückgeblieben sein, so wiederholen Sie den Vorgang. Nach der Selbstreinigung - Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, damit die Bügelsohle trocknet. - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, sobald die gelbe Kontrollampe erloschen ist.
Página 15
In diesem Kapitel finden Sie Hinweise zur Lösung von Problemen, die am häufigsten beim Gebrauch dieses Bügeleisens auftreten. Können Sie Ihr Problem anhand dieser Aufstellung nicht lösen, so wenden Sie sich bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Die Telefonnummer finden Sie in der beliegenden Garantieschrift.
Página 16
DEUTSCH Problem Vermutliche Ursache Abhilfe Kein Dampf Nicht genügend Wasser im Füllen Sie den Wasserbehälter. -Vgl den Wasserbehälter. Abschnitt "Den Wasserbehälter füllen". Der Dampfregler steht auf Position 0 Stellen Sie den Dampfregler auf die (= kein Dampf). erforderliche Position.Vgl. den Abschnitt "Dampfbügeln".
0 et placez le fer à repasser sur son talon. - Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par un Centre Service Agréé Philips car des pièces et/ou des outils spéciaux sont nécessaires. Avant la première utilisation Vérifiez que la tension indiquée sous l'appareil correspond bien...
FRANÇAIS Versez l'eau du recipient dans le réservoir jusqu'au niveau maximum. Ne remplissez pas le reservoir au-delà de l'indication MAX. Si l'eau du robinet dans votre région est très calcaire, il est conseillé de la mélanger avec de l'eau déminéralisée ou d'utiliser seulement de l'eau déminéralisée.
FRANÇAIS Repassage à la vapeur Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'eau dans le réservoir. Mettez le bouton de réglage de la température sur la position conseillée. Voir le chapitre "Réglage de la température". Réglez la commande de la vapeur sur la position appropriée. - 1 - 2 pour un débit modéré...
FRANÇAIS Appuyez et relâchez le bouton jet de vapeur. On peut aussi utiliser cette fonction quand on tient le fer en position verticale. Attendez un moment avant d'utiliser le bouton à nouveau pour éviter l'écoulement d'eau. Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes. Anti-calcaire Types HI449 et HI438 uniquement.
Página 21
FRANÇAIS Tenez le fer à repasser au-dessus de l'évier, appuyez sur le bouton d'auto-nettoyage et maintenez-le appuyé, et secouez légèrement le fer. De l'eau bouillante et de la vapeur s'echappent alors de l'orifice de la semelle. Les impuretés et le tartre (s'il y en a) seront éliminés du fer à repasser.
Ce paragraphe résume les problème d'utilisation les plus courants. Si vous ne pouvez pas resoudre le problème à l'aide des explications suivantes, addressez-vous à un Centre Service Agréé, au Service Consommateurs Philips de votre pays ou contactez-nous en ligne à www.philips.com.
Página 23
FRANÇAIS Problème Cause(s) possible (s) Solution Pas de vapeur Il n'y a pas assez d'eau dans le Remplissez le réservoir d'eau. réservoir. La commande de vapeur a été réglée Réglez sur la position vapeur. sur la position 0. Le fer à repasser n'est pas suffisament Mettez le bouton de réglage de la chaud et/ou la fonction "anti-goutte"...
0 en zet het strijkijzer op zijn achterkant. - Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend te worden vervangen door een door Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat omdat voor reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn.
NEDERLANDS Schenk kraanwater uit de vulbeker in het waterreservoir tot aan het maximum niveau. Vul het reservoir nooit verder dan het MAX-teken. Als het kraanwater in uw woongebied erg hard is, raden wij u aan het water te mengen met een gelijke hoeveelheid gedistilleerd water, of alleen gedistilleerd water te gebruiken.
NEDERLANDS Stoom-strijken Controleer of er genoeg water in het waterreservoir zit. Zet de temperatuurregelaar op de gewenste stand. Zie 'Temperatuur instellen'. Zet de stoomregelaar op de juiste stand. - 1 - 2 voor gematigd stoom (temperatuurinstellingen van 2 tot - 3 - 4 voor maximale stoom (temperatuurinstellingen van 3 tot MAX) Het apparaat begint te stomen zodra het de ingestelde temperatuur heeft bereikt...
NEDERLANDS Anti-kalk Alleen typen HI449 en HI438. Het ingebouwde anti-kalksysteem vermindert kalkaanslag en garandeert een langere levensduur van uw strijkijzer. Druppel-stop Alleen typen HI449, HI438 en HI428. Dit strijkijzer heeft een druppel-stopsysteem: het strijkijzer stopt automatisch met stomen bij te lage temperaturen, zodat er geen water uit de strijkzool druppelt.
Página 28
NEDERLANDS Herhaal het zelfreinigingsproces indien er nog vuil in het strijkijzer zit. Na het zelfreinigen - Steek de stekker in het stopcontact om de zoolplaat te laten drogen. - Haal, nadat het oranje controlelampje is uitgegaan, de stekker uit het stopcontact.
Página 29
Lees de betreffende hoofdstukken voor verdere details. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen, neem dan contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (het telefoonnummer vindt u in het 'worldwide guarantee' vouwblad).
Página 30
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorza(a)k(en) Oplossing Geen stoom Onvoldoende water in het Vul het waterreservoir (zie "Het waterreservoir. waterreservoir vullen"), De stoomregelaar staat op instelling 0. Zet de regelaar op de stoominstelling (zie "Stroom-strijken"). Het strijkijzer is niet heet genoeg en/of Zet de temperatuurregelaar op stomen de druppel-stop is werkzaam.
0 y pónganla sobre su talonera. - Si el cable de red se deteriora y a fin de evitar riesgos, sólo debe ser sustituido por Philips, por un Servicio de Asistencia Técnica de Philips o por alguna persona con similares conocimientos.
ESPAÑOL Utilizando la jarra de llenado, viertan agua del grifo en el depósito del agua hasta el nivel máximo. No llenen el depósito por encima de la indicación MAX. Si el agua del grifo de su zona es muy dura, les aconsejamos mezclarla , a partes iguales, con agua destilada o usar sólo agua destilada.
ESPAÑOL Cómo planchar con vapor Asegúrense de que haya suficiente agua en el depósito del agua. Ajusten el control de la temperatura a la posición recomendada. Consulten la sección "Cómo ajustar la temperatura". Ajusten el control del vapor a la adecuada posición de vapor. - 1 - 2 para vapor moderado (Posiciones de la temperatura entre 2 y 3).
ESPAÑOL Presionen y suelten el botón del Chorro de Vapor. Esta función también puede usarse cuando sotengan la Plancha en posición vertical. Para evitar balbuceos, esperen un momento antes de volver a usar el botón. No dirijan nunca el vapor hacia las personas. Antical Solo modelos HI 449 y HI 438 El sistema Antical incorporado reduce los depósitos de...
ESPAÑOL Sostengan la Plancha sobre el fregadero, presionen y mantengan el botón "Autolimpieza" (Self-clean) y agiten suavemente la Plancha. Vapor y agua caliente saldrán por la suela. Las impurezas y las incrustaciones (Si las hay) serán arrastradas. Suelten el boton de autolimpieza tan pronto como haya salido toda la agua del depósito.
Página 36
Plancha. Para más detalles, lean las diferentes secciones. Si no pueden solucionar el problema, contacte con el más cercano Servicio de Asistencia Técnica de Philips o con uno de sus representantes. Para hallar el número de teléfono del Servicio Philips de Atención al Cliente consulte el folleto de la Garantía Mundial o...
Página 37
ESPAÑOL Problema Posible(s) causa(s) Solución No produce vapor No hay suficiente agua en el depósito Llenen el depósito del agua (Consulten del agua. la sección "Cómo llenar el depósito del agua"). El control del vapor ha sido ajustado a Ajuste el control del vapor a una la posición O posición de vapor (Consulten la sección "Cómo planchar con vapor").
O e appoggiate il ferro verticalmente. - Nel caso in cui il cavo risulti danneggiato, dovrà essere sostituito esclusivamente presso un centro di assistenza Philips o da altro personale qualificato per evitare il rischio di incidenti. Prima di usare il ferro per la prima volta Controllate che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete locale.
Página 39
ITALIANO Versate l'acqua del rubinetto nel serbatoio utilizzando l'apposito misurino, fino a raggiungere il livello massimo. Non riempite mai il serbatoio oltre l'indicazione MAX. Nel caso l'acqua della vostra zona fosse molto dura, vi consigliamo di mischiarla con un'uguale quantità di acqua distillata, oppure usate soltanto acqua distillata.
ITALIANO Stiratura a vapore Controllate che ci sia una quantità d'acqua sufficiente nel serbatoio. Impostate il termostato nella posizione consigliata. Vedere la sezione "Come impostare la temperatura". Mettete il regolatore di vapore nella posizione prescelta. - 1 - 2 per un vapore moderato (impostazione temperatura da &@4,050 a &@4,051) - 3 - 4 per il massimo vapore (impostazione temperatura da &@4,051 a MAX)
ITALIANO Premete e rilasciate il pulsante Colpo di Vapore. Questa funzione può essere utilizzata anche tenendo il ferro in posizione verticale. Per evitare la fuoriuscita d'acqua, aspettate un attimo prima di usare nuovamente il pulsante. Non puntate mai il getto di vapore verso persone. Anticalcare Solo mod.
Página 42
ITALIANO Tenete il ferro sopra il lavandino, tenete premuto il pulsante di autopulitura e muovete delicatamente il ferro. Il vapore e l'acqua bollente inizieranno a fuoriuscire dalla piastra, portando con sè l'eventuale calcare e le altre impurità. Lasciate andare il pulsante per l'autopulitura non appena il serbatoio dell'acqua sarà...
Per ulteriori dettagli, vi preghiamo di leggere le diverse sezioni. Nel caso non riusciste a risolvere un problema, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Philips più vicino oppure un rivenditore autorizzato. Per conoscere il numero di telefono, vedere l'opuscolo...
Página 44
ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione Mancanza di vapore Non c'è abbastanza acqua nel Riempire il serbatoio (Vedere Come serbatoio. riempire il serbatoio dell'acqua) Il regolatore di vapore è in posizione Mettete il regolatore in posizione vapore (Vedere Stiratura a vapore). Il ferro non è...
O e coloque o ferro em posição de descanso. - Se o fio do ferro estiver danificado, deverá ser substituído pela Philips, por um seu Concessionário ou por alguém devidamente qualificado para evitar problemas. Antes de usar Verifique se a voltagem indicada na placa de tipo do ferro corresponde à...
PORTUGUÊS Deite água da torneira na medida de enchimento e passe-a para o reservatório do ferro até atingir a indicação de nível máximo. Não ultrapasse a indicação MAX. Se a água da torneira da sua área de residência for muito dura, é aconselhável usar uma mistura em partes iguais de água corrente e água destilada ou, então, usar apenas água destilada.
PORTUGUÊS Passar com vapor Verifique se existe água suficiente no reservatório. Rode o controlo da temperatura para a posição recomendada. Consulte o capítulo 'Selecção da temperatura'. Coloque o controlo do vapor na posição adequada. - 1 - 2 para vapor moderado (temperaturas entre 2 e 3) - 3 - 4 para vapor máximo (temperaturas entre 3 e MAX) O vapor começa a sair logo que a água atinge a temperatura seleccionada.
PORTUGUÊS Anti-Calcário Apenas nos mod. HI449 e HI438. O sistema Anti-Calcário incorporado reduz a formação de calcário e aumenta o tempo de vida do seu ferro. Sistema anti-pingos Apenas nos mod. HI449, HI438 e HI428. Este ferro apresenta a função "Drip Stop" (anti-pingos) que corta a saída de vapor: o ferro pára automaticamente de produzir vapor se a temperatura for muito baixa para evitar que a água pingue pela base.
PORTUGUÊS Após a auto-limpeza - Ligue o ferro e deixe a base secar. - Desligue o ferro quando a luz âmbar se apagar. - Movimente o ferro suavemente sobre um pedaço de pano velho para remover qualquer mancha de água que se tenha formado na base.
Se não conseguir resolver o problema, queira contactar o Concessionário Philips mais próximo ou um dos seus representantes. Consulte o folheto da garantia mundial para obter os números de telefone da Linha de Ajuda Philips ou visite o nosso site em www.philipsonline.com.
Página 51
PORTUGUÊS Problema Causa(s) provável(eis) Solução Não sai vapor O reservatório não tem água Encha o reservatório (vidé 'Enchimento suficiente. do reservatório'). O controlo do vapor está na posição Rode-o para a posição de vapor (vidé 'Passar com vapor'). O ferro não está suficientemente Rode o selector da temperatura para a quente e/ou o sistema anti-pingos está...
ütüyü dik olarak arka kısmının üzerine oturtunuz. - Eğer elektrik kordonu herhangi bir şekilde hasar görmüşse, sadece orijinal kordonla değiştirilmesi gerekmektedir. Bu iş için özel parçalar ve aletler gerekeceğinden sadece Yetkili Philips Servislerine başvurunuz. İlk kullanımdan önce Tip numarası etiketi üstünde yazılı olan voltajın evinizin şebeke voltajı...
TÜRKÇE Max. seviyesinden fazla olmayacak şekilde su ölçü kabınızı kullanarak su doldurunuz. Su tankına Max .göstergesinden fazla su doldurmayınız. Eğer kullandığınız su çok sert ise, musluk suyunu arıtılmış su ile karıştırarak kullanabilirsiniz.Veya arıtılmış su kullanınız. Su tankının içine sirke veya herhangi bir kireç sökücü madde koymayınız.
Página 54
TÜRKÇE Buharlı Ütüleme Su tankında yeterli suyun olduğundan emin olunuz. Sıcaklık ayarını istenilen pozisyona getiriniz. Sıcaklık ayar bölümüne bakınız. Buhar ayarını istenilen buhar pozisyonuna getiriniz. - 1-2 Hafif buhar ayarı 2 e 31 arası) - 3-4 Yüksek buhar ayarı 31 ile Max. arası) Ütü...
TÜRKÇE Buharı direk olarak insanlara doğru tutmayınız. "Anti-Calc" Kireç Çözücü özelliği Sadece model HI446 ve HI 448 için geçerlidir. Ütünün içerisine yerleştirilen "Anti-Calc" Kireç Çözücü özelliği sayesinde, kireç taşının birikmesi azaltıldığı gibi ütünün ömrüde uzamaktadır. "Drip Stop" Damla kesme özelliği Sadece model HI449, HI438 ve HI 428 için geçerlidir.
TÜRKÇE "Self Clean" - Kendini temizleme işlemini, ütünün içerisinde hala kireç ve tortular varsa tekrarlayınız. "Self Clean"- Kendini Temizleme işleminden sonra - Ütüyü prize takarak tabanının kurumasını sağlayınız. - Pilot ışık sönünce ütüyü prizden çekiniz. - Ütünüzü yavaşça eski bir bez üzerinde gezdiriniz. Kalan su lekeleri tabandan çıkacaktır.
Página 57
TÜRKÇE Sorunlar ve Çözümler Servise, ek bilgilere ihtiyacınız veya bir probleminiz olduğunda Tüketici danışma hattını arayabilirsiniz. Numaralarını garanti belgelerinde bulabilirsiniz.Veya web Sitemizi ziyaret edebilirsiniz. www.philips.com.tr...
Página 58
TÜRKÇE Problem Nedenleri Yapılması gereken Ütünün buhar vermemesi Su tankında yeterli su bulunmaması Su tankını doldurunuz.(Su tankını doldurma bölümüne bakınız.) Buhar kontrol düğmesi 0 pozisyonuna Buharlı ütüleme pozisyonuna getirilmiştir. getiriniz.(Buharlı ütüleme bölümüne bakınız.) Ütü yeterli derecede sıcak değil Sıcaklık ayar düğmesini buhar konumuna ve/veya Damlama kesme özelliği getiriniz.( yada Max) Ütüyü...