Página 1
MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES 2 IN 1 MANDOLINA E SPREMIAGRUMI 2 IN 1 SALAD MAKER & JUICER • 2 IN 1 SALATSCHNEIDER & SAFTPRESSE • APPAREIL À SALADE ET PRESSE-AGRUMES 2 EN 1 • CORTADOR DE ENSALADA Y EXPRIMIDOR 2 EN 1 WAT0000017NOC...
2 IN 1 MANDOLINA E SPREMIAGRUMI PRECAUZIONI DI SICUREZZA Per ridurre il rischio di lesioni e danni a persone e cose durante l’utilizzo di appa- recchiature elettriche, è necessario attenersi sempre alle precauzioni di sicurez- za di base, tra cui le seguenti: 1.
Página 3
2 IN 1 MANDOLINA E SPREMIAGRUMI possono essere rimossi gli accessori. 16. L’utilizzo dell’apparecchio oltre il suo tempo di utilizzo continuo normale consentito degraderà i componenti. Il funzionamento continuo del motore [tempo di funzionamento] non deve superare i 2 minuti. Se è necessario più tempo per completare l’uso previsto, spegnere l’appa- recchio e lasciarlo raffreddare per almeno 3 minuti (quindi 2 minuti in accensione e 3 minuti in spegnimento).
2 IN 1 MANDOLINA E SPREMIAGRUMI DESCRIZIONE COMPONENTI Base motore 2 posizioni Scivolo principale alimenti Compattatore per scivolo affettatore Cono per affettatura spessa Cono per affettatura sottile Cono per triturazione spessa Cono per triturazione sottile Cono per grattugiare Cono spremiagrumi Ciotola spremiagrumi DETTAGLI SUI COMPONENTI E LE FUNZIONI: 1.
Página 5
2 IN 1 MANDOLINA E SPREMIAGRUMI 2. Scivolo principale alimenti - Lo scivolo principale è progettato per funzionare in com- binazione con il compattatore in modo da inserire le porzioni corrette di cibo nei coni di lavorazione. Funziona anche come guida per lo scivolo di dimensioni più piccole, in modo da rimpicciolire ulteriormente le dimensioni dei pezzi di cibo.
Página 6
2 IN 1 MANDOLINA E SPREMIAGRUMI dell’inserto nel corpo dello scivolo, introdurre i pezzi di cibo all’interno dello scivolo e spingere verso il basso con il compattatore per comprimere il cibo e forzarlo contro l’inserto girevole. SPREMIAGRUMI 1. Inserire la spina elettrica in una presa elettrica. L’interruttore di accensione/spegnimento è...
2 IN 1 MANDOLINA E SPREMIAGRUMI TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Diretti-va Europea 2002/96/CE e del D.lgs N. 151/2005. Caro consumatore, É importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non come rifiuto urbano, ma di effettuare una raccolta separata.
2 IN 1SALAD MAKER & JUICER SAFETY CONCERNS To reduce the risk of personal injury or property damage when using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read and understand all instructions before using the food processorng parts, and before cleaning.
Página 9
2 IN 1SALAD MAKER & JUICER components. Continuous motor operation [working time] should not exceed 2 minutes. If more time is needed to complete the intended use, disconnect the electrical circuit for 3 minutes to allow component cooling (2 minutes on, and 3 minutes off for a cooling cycle).
2 IN 1SALAD MAKER & JUICER PART DESCRIPTION Two-position motor base Main Food-feed chute Pusher for slicer chute Cone for thick slicing Cone for thin slicing Cone for large shredding Cone for small shredding Cone for grating Citrus juicer con Citrus juice bowl DETAILS CONCERNING PARTS AND FUNCTIONS: 1.
Página 11
2 IN 1SALAD MAKER & JUICER sher to guide proper sizes of food into the processing cones at the proper angle. It also functions as a guide for the smaller size chute, intended to further limit the size of food pieces. 3.
Página 12
2 IN 1SALAD MAKER & JUICER CITRUS JUICER 1. Insert the electrical plug into a convenient outlet. Switch – The off/on switch is spring-loaded to prevent unintentional “accidents”, and must be held down in the “on” position for continuous operation. 2.
Página 13
2 IN 1SALAD MAKER & JUICER INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES this symbol on the product or in its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
2 IN 1 SALATSCHNEIDER & SAFTPRESSE SICHERHEITSHINWEISE Um die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden, sind bei der Verwendung elektrischer Geräte die nachfolgenden grundlegenden Sicherheit- svorkehrungen einzuhalten: 1. Lesen und verinnerlichen Sie alle Anleitungen vor dem Gebrauch und der Reinigung lebensmittelverarbeitender Teile.
Página 15
2 IN 1 SALATSCHNEIDER & SAFTPRESSE behörteile. 16. Falls das Gerät länger als vorgegeben im kontinuierlichen Betrieb verwendet wird, können die Komponenten verschleißen. Der Motor sollte nicht länger als 2 Minuten [Betriebszeit] am Stück laufen. Falls Sie mehr Zeit für die Zubereitung benötigen, tren- nen Sie die Stromzufuhr und lassen Sie das Gerät 3 Minuten lang abkühlen (2 Minuten Betrieb und 3 Minuten aus zum Abkühlen).
Página 16
2 IN 1 SALATSCHNEIDER & SAFTPRESSE TEILEÜBERSICHT Motoreinheit mit 2 Positionen Hauptzuführung Schieber für die Zuführung Einsatz für dicke Scheiben Einsatz für dünne Scheiben Einsatz für grobes Raspeln Einsatz für feines Raspeln Einsatz zum Reiben Zitruspresse Saftbehälter ERLÄUTERUNG DER EINZELNEN TEILE: 1.
Página 17
2 IN 1 SALATSCHNEIDER & SAFTPRESSE entsprechend große Lebensmittelstücke in einem geeigneten Winkel in die Einsätze zu schieben. Sie ist außerdem die Führung für den Begrenzer, der die Größe der Leben- smittelstücke weiter einschränkt. 3. Schieber/Begrenzer – Diese Komponente besteht aus zwei Teilen und wird haupt- sächlich zum Hineindrücken von Lebensmitteln verwendet.
Página 18
2 IN 1 SALATSCHNEIDER & SAFTPRESSE 3. Zuführungseinheit – Befestigen Sie die Zuführungseinheit am Motorgehäuse, indem Sie die schwarzen Sperrverriegelungen ausrichten und die Zuführung nach rechts drehen, bis sie sicher in aufrechter Position einrastet. 4. Stellen Sie einen Behälter geeigneter Größe unter den breiten Auswurf des installier- ten Einsatzes.
Página 19
2 IN 1 SALATSCHNEIDER & SAFTPRESSE ponenten dürfen NICHT in der Mikrowelle sterilisiert werden. INFORMATION FÜR BENUTZER VON HAUSHALTSGERÄTEN Wenn es Zeit ist, dieses Produkt wegzuwerfen, berücksichtigen Sie bitte die Auswirkungen auf die Umwelt und bringen Sie es zu einer anerkannten Recyclinganlage, anstatt es mit dem normalen Hausmüll zu entsorgen.
APPAREIL À SALADE ET PRESSE-AGRUMES 2 EN 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Pour réduire les risques de blessures ou de dommages matériels lors de l’utilisa- tion d’appareils électriques, veillez à respecter les règles de sécurité élémenta- ires, notamment les suivantes : 1.
Página 21
APPAREIL À SALADE ET PRESSE-AGRUMES 2 EN 1 15. Une fois la découpe des aliments terminée, veuillez surveiller les pièces en mouve- ment de l’appareil jusqu’à ce que tout mouvement soit arrêté. Débranchez le robot de la prise secteur; Maintenant et uniquement à ce moment vous pourrez alors retirer les accessoires.
Página 22
APPAREIL À SALADE ET PRESSE-AGRUMES 2 EN 1 DESCRIPTION DES NUMEROS DES PIECES Base du moteur avec deux positions possibles Goulotte d’alimentation principale Poussoir pour la goulotte de la trancheuse Cône pour trancher épais Cône pour trancher fin Cône pour râper épais Cône pour râper fin Cône à...
APPAREIL À SALADE ET PRESSE-AGRUMES 2 EN 1 ment avec le poussoir afin de guider les aliments de bonne taille dans les cônes de découpe selon le bon angle. Il sert également de guide pour la goulotte de plus petite taille, destinée à...
Página 24
APPAREIL À SALADE ET PRESSE-AGRUMES 2 EN 1 4. Placez un bol de taille appropriée sous l’extrémité large de l’insert. Dans le corps de la goulotte, insérez les morceaux d’aliments dans la bouche de la goulotte, poussez avec un poussoir pour comprimer l’aliment et forcez-le contre l’insert tournant. PRESSE-AGRUMES 1.
Página 25
APPAREIL À SALADE ET PRESSE-AGRUMES 2 EN 1 INFORMATION POUR LES UTILISATEURS D’APPAREILS DOMESTIQUES S’il est temps d’éliminer ce produit, veuillez prendre en compte l’impact sur l’environnement et apporter ce produit dans un centre de recyclage agréé au lieu de le jeter avec les ordures ménagères. Apportez l’équipement dans un site d’élimination des déchets.
CORTADOR DE ENSALADA Y EXPRIMIDOR 2 EN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de segu- ridad, que incluyen lo siguiente: 1.
Página 27
CORTADOR DE ENSALADA Y EXPRIMIDOR 2 EN 1 16. Usar el aparato más allá de su tiempo de uso continuo nominal degradará los com- ponentes. El funcionamiento continuo del motor [tiempo de uso] no debe superar los 2 minutos. Si necesita más tiempo para completar el uso previsto, desconecte el circuito eléctrico durante 3 minutos para permitir que los componentes se enfríen (2 minutos encendidos y 3 minutos apagados para un ciclo de enfriamiento).
CORTADOR DE ENSALADA Y EXPRIMIDOR 2 EN 1 NÚMERO DESCRIPCIÓN DE LA PARTE Base del motor de dos posiciones Conducto principal de alimentos Empujador para conducto de corte Cono para corte grueso Cono para corte fino Cono para trituración grande Cono para trituración pequeña Cono para rallado Cono para exprimidor...
Página 29
CORTADOR DE ENSALADA Y EXPRIMIDOR 2 EN 1 junto con el empujador para guiar los tamaños adecuados de comida hacia los conos de procesamiento en el ángulo correcto. También funciona como guía para el con- ducto de tamaño más pequeño, destinado a limitar más el tamaño de los pedazos de alimentos.
CORTADOR DE ENSALADA Y EXPRIMIDOR 2 EN 1 ando las pestañas de bloqueo negras y girando el cuerpo hacia la derecha hasta que esté firme en posición vertical. 4. Coloque un recipiente del tamaño adecuado bajo el extremo de descarga del inserto en el cuerpo del conducto, introduzca las piezas de alimento en la boca del conducto y presione hacia abajo con el empujador para comprimir el alimento y fuércelo hacia el inserto que gira.
CORTADOR DE ENSALADA Y EXPRIMIDOR 2 EN 1 NUNCA debe colocar en el microondas para su esterilización ninguna parte que tenga un componente metálico unido. INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS DE PARATOS DOMÉSTICOS Cuando llegue el momento de eliminar este producto, considere el impacto ambiental y llévelo a un centro de reciclaje reconocido en lugar de desecharlo con la basura doméstica general.
Página 32
220-240 V, 50/60HZ Potenza: 150 W Tipo attacco presa: VDE Manuale d’istruzione- Instruction manual- Bedienungsanleitung - Mode d’emploi- Manual de instrucciones Importato da/imported by/importé de/ importado de/importiert aus: KASANOVA S.p.A. - Viale Monterosa 91 - 20862 Arcore (MB) MADE IN P.R.C...