Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

8 2 7 N O V A
ENGLISH - ITALIANO - FRANCAIS - DEUTSCH - NEDERLANDS - ESPAÑOL
Read the instructions before use. This control must be installed in accordance with the rules in force.
Leggere le istruzioni prima dell'uso. Questo controllo deve essere installato in accordo con le normative in vigore.
Consultez les notices avant d'utiliser ce dispositif. Son installation doit répondre aux règles en vigueur.
Lesen Sie die Instruktionen vor Inbetriebnahme. Dieser Regler muß nach den gültigen Vorschriften installiert werden.
Lees de richtlijnen voor gebruik. Deze regelaar moet worden geinstalleerd in overeenstemming met de heersende voorschriften.
Leer las instrucciones antes de usar este dispositivo. Este control debe ser instalado conforme a las normas en vigor.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sit 827 NOVA

  • Página 1 8 2 7 N O V A ENGLISH - ITALIANO - FRANCAIS - DEUTSCH - NEDERLANDS - ESPAÑOL Read the instructions before use. This control must be installed in accordance with the rules in force. Leggere le istruzioni prima dell’uso. Questo controllo deve essere installato in accordo con le normative in vigore. Consultez les notices avant d’utiliser ce dispositif.
  • Página 2 English Italiano Français Deutsch Nederlands Español...
  • Página 3 120,5 70.5...
  • Página 4: Main Features

    Multifunctional control with two automatic on-off valves and a modulating device. The Multifunctional control is for use with appliances provided with automatic ignition systems and flame failure device, with or without intermittent pilot burner, and is suitable for use with gas of all three families. All the adjustment operations can be carried out from the top.
  • Página 5: Electrical Data

    Range 7-50 mbar INSTALLATION 827 NOVA complies with current safety standards. Nevertheless, its installation on appliances must be verified in accordance with the specific standards for each installation. In particular, it is necessary to ensure that requirements relating to the number and class of the automatic shut-off valves and to the class of the pressure regulator are met.
  • Página 6: Mechanical Connections

    MECHANICAL CONNECTIONS General recommendations Do not tamper with sealed parts. Do not slacken assembly screws. Do not remove labels. Avoid blows (knocks, falls etc.). Only remove dust caps when installing. Do not exceed recommended torques. Ensure that the gas flows in the direction shown by the arrow on the multifunctional control body.
  • Página 7 MAINTENANCE The only maintenance operation permitted is the replacement of the coils of the automatic shut-off valves and of the modulating device. This operation must be carried out by qualified personnel only and according to the instructions provided with the spare parts. ACCESSORIES EV1 connector type 002 L= 540 mm 0.960.120...
  • Página 8: Caratteristiche Principali

    Controllo multifunzionale dotato di due valvole automatiche di intercettazione e di un operatore modulante. IL controllo multifunzionale è destinato ad essere utilizzato in apparecchi muniti di sistemi automatici di accensione e rilevazione di fiamma con o senza bruciatore pilota intermittente ed è adatto a funzionare con gas di tutte e tre le famiglie. Tutte le operazioni di regolazione sono accessibili dall'alto.
  • Página 9: Dati Elettrici

    Campo 7-50 mbar INSTALLAZIONE 827 NOVA è conforme alle norme di sicurezza vigenti. L'installazione sugli apparecchi di utilizzazione va comunque verificata a fronte delle norme specifiche relative a ciascuna installazione. In particolare deve essere verificato che siano soddisfatti i requisiti relativi al numero ed alla classe delle elettrovalvole di sicurezza ed alla classe del regolatore di pressione.Tutte le operazioni di installazione, taratura, regolazione, devono essere eseguite esclusivamente da...
  • Página 10: Collegamenti Meccanici

    COLLEGAMENTI MECCANICI Avvertenze generali. Non manomettere le parti sigillate. Non svitare le viti di assemblaggio. Non rimuovere le marcature. Evitare al controllo multifunzionale qualsiasi shock (urti, cadute etc.). Togliere i tappi parapolvere solo al momento dell'installazione. Non superare le coppie di serraggio consigliate. Assicurarsi che il flusso di gas sia conforme alla freccia sul corpo del controllo multifunzionale.
  • Página 11 MANUTENZIONE L'unica operazione di manutenzione ammessa è la sostituzione delle bobine delle valvole automatiche di intercettazione e dell'operatore modulante. L'operazione deve essere svolta esclusivamente da personale qualificato e secondo le istruzioni fornite insieme alle parti di ricambio ACCESSORI Connettore per EV1 tipo 002 L= 540 mm 0.960.120 Vite di fissaggio per connettore tipo 002 0.960.12t...
  • Página 12: Caracteristiques Principales

    Vanne multifonctionnelle équipée de deux électrovannes d'interception et d'un opérateur modulant. La vanne est destinée à être utilisée dans des appareils munis de systèmes automatiques d'allumage et de contrôle de la flamme avec ou sans brûleur veilleuse intermittent et peut fonctionner avec du gaz de toutes les familles. Toutes les opérations de réglage sont accessibles par le haut.
  • Página 13 Plage 7-50 mbar INSTALLATION 827 NOVA est conforme aux normes de sécurité en vigueur. L'installation sur les appareils doit toutefois être confrontée aux normes spécifiques concernant chaque installation. Il est en particulier nécessaire de s'assurer que les exigences relatives au nombre et à la classe des électrovannes de sécurité, et à la classe du régulateur de pression sont bien respectées.
  • Página 14: Branchements Electriques

    ASSEMBLAGES MECANIQUES Conseils généraux Ne pas forcer les parties cachetées. Ne pas dévisser les vis d'assemblage. Ne pas enlever les marquages. Eviter tout choc à la vanne (coups, chutes, etc). Enlever les bouchons de protection contre la poussière seulement au moment de l'installation.Ne pas dépasser les couples de serrage conseillés.
  • Página 15 ENTRETIEN La seule opération d'entretien admise est le remplacement des bobines des vannes automatiques d'interception et de l'opérateur modulant. L'opération doit être exclusivement faite par du personnel qualifié selon les instructions fournies avec les pièces de rechange. ACCESSOIRES Connecteur pour EV1 type 002 L = 540 mm 0.960.120 Vis de fixation pour connecteur type 002 0.960.125...
  • Página 16: Technische Daten

    Mehrfachstellgerät, ausgerüstet mit zwei automatischen Sperrventilen und einem Stufen-Moduloperator. Das Ventil ist für den Einbau in Gasgeräte mit automatischen Zünd- und Flammenüberwachungssystemen mit oder ohne intermittierendem Zündbrenner geeignet und kann mit allen drei Gasfamilien arbeiten. Alle Einstellarbeiten können von oben ausgeführt werden. Die ausgelegte Lebensdauer* dieses Produkts beträgt 500 000 Zyklen oder 10 Jahre (basierend auf dem Datenkode) gemäß...
  • Página 17: Elektrische Daten

    Bereich 7-50 mbar EINBAU 827 NOVA entspricht den geltenden Sicherheitsvorschriften. Vor dem Einbau in Gasgeräte ist zu überprüfen, ob die jeweiligen, spezifischen Vorschriften erfüllt werden. Besonders muß überprüft werden, ob die Anforderungen hinsichtlich der Anzahl und der Klasse des Sicherheitsmagnetventil und hinsichtlich der Klasse des Druckreglers erfüllt sind.
  • Página 18: Mechanische Anschlüsse

    MECHANISCHE ANSCHLÜSSE Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen Die versiegelten Teile dürfen nicht aufgebrochen und die Gehäuseschrauben nicht gelöst werden. Die Markierungen nicht beseitigen. Erschütterungen (Stösse, Stürze etc.) des Ventils vermeiden. Die Staubschutzkappen erst beim Einbau beseitigen. Die empfohlenen Drehmomente nicht überschreiten. Die Gasfließrichtung muß mit der auf dem Ventilgehäuse angegebenen Richtung übereinstimmen.
  • Página 19 WARTUNG Wartungsarbeiten sind nicht vorgesehen. Zulässig ist nur der Austausch der Spulen der automatischen Sperrventile und des Moduloperators. Diese darf nur durch Fachpersonal laut der mit dem Ersatzteil gelieferten Anleitung erfolgen. ZUBEHÖR Verbinder für EV1 Typ 002 L = 540 mm 0.960.120 Befestigungsschraube für Verbinder Typ 002 0.960.125...
  • Página 20: Technische Gegevens

    Multifunctionele regulateur met twee automatische aan/uit-kleppen en een modulatiemechanisme. De regulateur is bedoeld voor gebruik met apparaten uitgerust met automatische ontstekingssystemen en een vlamcontrolemechanisme, met of zonder intermitterende spaarbrander, en kan worden gebruikt met gas van alle drie de families. Alle instellingen kunnen op de bovenkant worden gemaakt. De levensduur* waarvoor dit product is ontworpen, is 500.000 cycli of 10 jaar (op basis van datumcode) volgens de norm EN 126 en de tabel betreffende de voorziene levensduur zoals verklaard in het Afecor-document, zie http://www.afecor.org/news.html .
  • Página 21: Elektrische Gegevens

    7 tot 50 mbar INSTALLATIE 827 NOVA is in overeenstemming met de huidige veiligheidsnormen. Niettemin moet bij de installatie ervan op apparaten worden rekening gehouden met de specifieke normen die gelden voor elke installatie. U moet er zich in het bijzonder van vergewissen dat aan de eisen in verband met het aantal en de klasse van de automatische afsluitkleppen en de klasse van de drukregelaar is voldaan.
  • Página 22: Mechanische Aansluitingen

    MECHANISCHE AANSLUITINGEN Algemene opmerkingen Open verzegelde onderdelen niet. Draai de montageschroeven niet los. Verwijder geen labels. Vermijd schokken (stoten, vallen enz.). Verwijder de stofkappen enkel tijdens de installatie. Overschrijd de aanbevolen draaimomenten niet. Controleer of het gas in de richting stroomt die in de vorm van een pijl is aangeduid op de behuizing. Vermijd dat vreemde voorwerpen in de regulateur binnendringen tijdens de installatie.
  • Página 23 ONDERHOUD De enige toegelaten vorm van onderhoud is het vervangen van de magneeteenheid en, bij de modellen op netvoeding, van de spoel van de automatische afsluitklep. Deze handeling mag uitsluitend worden uitgevoerd door erkend personeel en in overeenstemming met de richtlijnen die bij de reservestukken zitten. AFMETINGEN EV1-connector type 002 L = 540 mm 0.960.120...
  • Página 24: Caracteristicas Principales

    Control multifuncional equipado con dos válvulas automáticas de cierre y un operador modulador. El control multifuncional se utiliza en aparatos equipados con sistemas automáticos de encendido y detección de llama con o sin quemador piloto intermitente, y es apto para funcionar con gas de las tres familias. Todas las operaciones de regulación se pueden llevar a cabo desde arriba.
  • Página 25: Datos Electricos

    Campo 7-50 mbar INSTALACION 827 NOVA cumple con las normas de seguridad vigentes. De todas formas al montarlo hay que verificar que cumpla las normas específicas de cada aparato donde se instala. En especial es necesario verificar que se cumplan los requisitos en relación al número y a la clase de las electroválvulas de seguridad y a la clase del regulador de presión.
  • Página 26: Conexiones Electricas

    EMPALMES Advertencias generales No manipular indebidamente los órganos estancos, no extraer los tornillos de ensamblaje, no quitar las marcas. Manejar con cuidado el control multifuncional para evitar que reciba golpes o se caiga etc. Quitar las tapas contra el polvo sólo al momento de la instalación. No superar los pares de torsión aconsejados. Comprobar que el flujo del gas corresponda a la flecha que figura en el cuerpo del control multifuncional.
  • Página 27: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO La única operación de mantenimiento admitida es la sustitución de las bobinas de las válvulas automáticas de cierre y del operador modulador. Sólo personal cualificado se encargará de dicho trabajo según las instrucciones que acompañan las piezas de recambio. ACCESORIOS Conector para EV1 tipo 002 L=540 mm 0.960.120...

Tabla de contenido