Página 1
8 2 6 N O V A ENGLISH - ITALIANO - FRANCAIS - DEUTSCH - NEDERLANDS - ESPAÑOL Read the instructions before use. This control must be installed in accordance with the rules in force. Leggere le istruzioni prima dell’uso. Questo controllo deve essere installato in accordo con le normative in vigore. Consultez les notices avant d’utiliser ce dispositif.
Página 2
English Italiano Français Deutsch Nederlands Español...
USE AND INSTALLATION INSTRUCTIONS Multi-functional gas control with High-Low-Off gas flow control. The multifunctional control may be used in automatic appliances with either intermittent pilot or direct burner ignition. All the adjustments can be made from the top face and the multifunctional control is suitable for all three gas families. TECHNICAL SPECIFICATIONS Two automatic shut-off valves silent operation: EV1 class B (class A upon request)
Regulated flow Q in a function to outlet pressure Pu, Q [m /h d=0,6 class B+D] according to EN 88. Inlet pressure range Curve Nominal Pu [mbar] ELECTRICAL DATA AUTOMATIC SHUT-OFF VALVES Voltage (AC) Consumption (mA) Consumption (mA) Class A o B Class D o C 240 V 50 Hz 220 V 50 Hz...
Connection to the pilot burner: Ø4 mm, Ø 6 mm or Ø 1/4" pipes can be used. Use appropriately sized nut and olive. Tighten to 7 Nm torque. WARNING: if the pilot outlet is not used it must be sealed using optional plug code no. 0.972.041. Torque: 7 Nm. Connection to the combustion chamber (optional) If the multifunctional control feeds a pressurized combustion chamber, it should be connected to the pressure...
Página 7
MAINTENANCE The only maintenance operation permitted is the replacement of the coils of the automatic shut-off valves and of the step modulating device. This operation must be carried out by qualified personnel only and according to the instructions provided with the spare parts. ACCESSORI EV1 connector type 002 L= 540 mm 0.960.120...
Página 8
ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE Controllo multifunzionale dotato di due valvole automatiche di intercettazione e di un operatore modulante a gradini in grado di selezionare la pressione di uscita al valore max o min. IL controllo multifunzionale è destinato ad essere utilizzato in apparecchi muniti di sistemi automatici di accensione e rilevazione di fiamma con o senza bruciatore pilota intermittente ed è...
Portata regolata in funzione della pressione Q [m /h d=0,6 classe B+D] in uscita Pu secondo EN 88. Campo delle pressioni d’ingresso Curva Nominale Pu [mbar] DATI ELETTRICI VALVOLE AUTOMATICHE Tensione Consumo Consumo (AC) (mA) (mA) Classe A o B Classe D o C 240 V 50 Hz 220 V 50 Hz...
Collegamento al bruciatore pilota Possono essere utilizzati tubi da Ø 4 mm, Ø 6 mm o Ø 1/4". Usare raccordo e bicono di adatte dimensioni. Coppia di serraggio: 7 Nm. ATTENZIONE: se l'uscita pilota non viene utilizzata, tapparla a tenuta mediante l'accessorio cod. 0.972.041. Coppia di serraggio: 7Nm Collegamento alla camera di combustione Si raccomanda di collegare il regolatore di pressione alla camera di combustione qualora questa sia pressurizzata.
Página 11
MANUTENZIONE L'unica operazione di manutenzione ammessa è la sostituzione delle bobine delle valvole automatiche di intercettazione e dell'operatore modulante a gradini. L'operazione deve essere svolta esclusivamente da personale qualificato e secondo le istruzioni fornite insieme alle parti di ricambio ACCESSORI Connettore per EV1 tipo 002 L= 540 mm 0.960.120 Vite di fissaggio per connettore tipo 002...
Página 12
INDTRUCTION D’UTILISATION ET D’INSTALLATION Vanne multifonctionnelle dotée de deux vannes automatiques d'interception et d'un opérateur modulant à paliers en mesure de sélectionner la pression de sortie à une valeur max. ou min. La vanne est destinée à être utilisée dans des appareils munis de systèmes automatiques d'allumage et de contrôle de flamme avec ou sans brûleur veilleuse intermittent et peut fonctionner avec toutes les familles de gaz.
Página 13
Débit réglé en fonction de la pression Q [m /h d=0,6 classe B+D] à la sortie Pu, selon EN88 Plage de pression à l'arrivée Courbe Nominale Pu [mbar] DONNEES ELECTRIQUES VANNES AUTOMATIQUES Tension (AC) Consommation (mA) Consumption (mA) Classe A ou B Classe D ou C 240 V 50 Hz 220 V 50 Hz...
Branchement au brûleur veilleuse Des conduites de ø 4mm , ø 6mm et ø 1/4" peuvent être utilisées. Utiliser un raccord et un bicône de dimensions correspondantes. Couple de serrage: 7 Nm. ATTENTION: si la sortie veilleuse n'est pas utilisée, la boucher de façon étanche avec l'accessoire code 0.972.041. Couple de serrage: 7 Nm.
Página 15
ENTRETIEN La seule opération d'entretien admise est le remplacement des bobines des vannes automatiques d'interception et de l'opérateur modulant à paliers. L'opération doit être exclusivement faite par du personnel qualifié selon les instructions fournies avec les pièces de rechange. ACCESSOIRES Connecteur pour EV1 type 002 L = 540 mm 0.960.120 Vis de fixation pour connecteur type 002...
EINBAU- UND EINSATZANLEITUNG Mehrfachstellgerät, ausgerüstet mit zwei automatischen Sperrventilen und einem Stufen-Moduloperator, um den Ausgangsdruck auf Höchst- oder Tiefstwert einzustellen. Das Ventil ist für Einbau in Gasgeräte mit automatischen Zünd- und Flammenüberwachungssystemen mit oder ohne intermittierendem Zündbrenner geeignet und kann mit allen drei Gasfamilien arbeiten.
Regulierter Gasdurchfluß in Abhängigkeit des Ausgangsdrucks Q [m /h d=0,6 Klasse B+D] Pu gemäß EN 88 Eingangsdruckbereich Kurve Gastyp Nominal Pu [mbar] ELEKTRISCHE DATEN AUTOMATIKVENTILE Spannung (AC) Verbrauch (mA) Verbrauch (mA) Klasse A oder B Klasse D oder C 240 V 50 Hz 220 V 50 Hz 220 V 60 Hz 24 V 50 Hz...
Zündbrenner-Anschluß Es können Rohre mit ø 4 mm, ø 6 mm und ø 1/4" verwendet werden. Ausreichend dimensionierte Rohrfittings und Doppelkegelring verwenden. Anzugsmoment: 7 Nm. VORSICHT: Wenn der Brennerausgang nicht genutzt wird, ist er dicht zu verschließen mit Artikel Best. Nr. 0.972.041. Anzugsmoment: 7 Nm.
Página 19
WARTUNG Wartungsarbeiten sind nicht vorgesehen. Zulässig ist nur der Austausch der Spulen der automatischen Sperrventile und des Stufen-Moduloperators. Diese darf nur durch Fachpersonal laut der mit dem Ersatzteil gelieferten Anleitung erfolgen. ZUBEHÖR Verbinder für EV1 Typ 002 L = 540 mm 0.960.120 Befestigungsschraube für Verbinder Typ 002 0.960.125...
RICHTLIJNEN I.V.M. GEBRUIK EN INSTALLATIE Multifunctionele gasregulateur met Hoog-Laag-Uit gasstromingsregeling. De regulateur kan worden gebruikt in automatische apparaten met ofwel intermitterende waakvlam ofwel directe ontsteking van de brander. Alle instellingen kunnen worden gemaakt op de bovenkant en de regulateur is geschikt voor alle drie de gasfamilies. TECHNISCHE GEGEVENS Twee stilwerkende automatische afsluitkleppen: EV1 klasse B (klasse A op aanvraag)
Gereguleerde stroming Q als een functie van de uitlaatdruk Pu, volgens EN 88 Q [m /u d=0,6 Klasse B+D] Inlaatdrukwaarde Curve Gastype Nominaal Pu [mbar] ELEKTRISCHE GEGEVENS AUTOMATISCHE AFSLUITKLEPPEN Spanning (wisselstroom) Verbruik (mA) Verbruik (mA) Klasse A of B Klasse D of C 240 V 50 Hz 220 V 50 Hz 220 V 60 Hz...
Aansluiting op de spaarbrander Leidingen van Ø 4 mm, Ø 6 mm of Ø 1/4" kunnen worden gebruikt. Gebruik wartelmoer en spanring met de juiste afmetingen. Draai vast met een draaimoment van 7 Nm. Waarschuwing: als de spaarbranderuitlaat niet wordt gebruikt, moet hij worden afgedicht met de in optie verkrijgbare plug met codenummer 0.972.041.
Página 23
ONDERHOUD De enige toegelaten vorm van onderhoud is het vervangen van de magneeteenheid en, bij de modellen op netvoeding, van de spoel van de automatische afsluitklep. Deze handeling mag uitsluitend worden uitgevoerd door erkend personeel en in overeenstemming met de richtlijnen die bij de reservestukken zitten. ACCESSOIRES EV1-connector type 002 L = 540 mm 0.960.120...
Página 24
INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y DE INSTALACION Control multifuncional equipado con dos válvulas automáticas de cierre y un operador modulador graduado, capaz de seleccionar la presión en salida al valor máximo o mínimo. El control multifuncional se utiliza en aparatos equipados con sistemas automáticos de encendido y detección de llama con o sin quemador piloto intermitente, y es apto para funcionar con gas de las tres familias.
Caudal regulado en función de la presión de salida Pu según EN 88 Q [m /h d=0,6 clase B+D] Campo de las presiones de entrada Curva Nominal Pu [mbar] DATOS ELECTRICOS VALVULAS AUTOMATICAS Tensión (AC) Consumo (mA) Consumo (mA) Clase A o B Clase D o C 240 V 50 Hz 220 V 50 Hz...
Empalme al quemador piloto Se pueden emplear tubos de Ø 4mm; Ø 6 mm; Ø 1/4. Utilizar un racor y bicono de tamaño adecuado. Par de torsión: 7 Nm. ATENCION: si no se utiliza la salida piloto, hay que taparla herméticamente con el accesorio cód. 0.972.041. Par de torsión: 7 Nm.
MANTENIMIENTO La única operación de mantenimiento admitida es la sustitución de las bobinas de las válvulas automáticas de cierre y del operador modulador graduado. Sólo personal cualificado se encargará de dicho trabajo según las instrucciones que acompañan las piezas de recambio. ACCESORIOS Conector para EV1 tipo 002 L=540 mm 0.960.120...
Página 28
SIT Group Viale dell'Industria 31-33 - 35129 Padova (Italy) Tel. (049) 8293111 - Tlx 430130 SITEC I Fax (049) 8070093...