Descargar Imprimir esta página

Henry Schein Urispec PLUS Manual Del Usario página 2

Publicidad

Glucose
Bandelettes pour la détermination rapide du glucose dans l'urine
Usage
Test de détection précoce et de surveillance du diabète (Diabetes mellitus) et d'anomalies du
métabolisme.
Pour usage professionnel uniquement.
Mode d'emploi
Immerger la bandelette brièvement (1 seconde) dans l'urine. Egoutter la bandelette en passant
la tranche contre le rebord du récipient. Après 30 à 60 secondes (champ de test de leucocytes
après 60–120 secondes), comparer la couleur de la zone réactive avec la gamme colorimé-
trique de l'étiquette. La lecture des résultats est idéale après 30 secondes.
Après plus de 2 minutes, les variations de couleur n'ont aucune signification diagnostique. Ne
pas utiliser pour l'analyse des urines recueillies depuis plus de 2 heures.
Principe
Il est mis en évidence par la méthode spécifique glucose-oxydase- péroxydase. On ne connaît
aucun composant de l'urine autre que le glucose qui donne une réaction positive.
Evaluations et sources d'erreurs
Des concentrations pathologiques en glucose provoquent un virage du vert au vert-bleu de la
zone de coloration. Le test peut être considéré comme négatif (normal) dans le cas d'un virage
au jaune ou vert faible de la zone de coloration. Les zones de coloration sont en fonction de la
concentration du glucose suivant les valeurs ci-dessous :
nég. (jaune), nég. ou normal (jaune-vert), 50, 150, 500, ≥ 1000 mg/dL ou
nég. (jaune), nég. ou normal (jaune-vert), 2.8, 8.3, 27.8, ≥ 55.5 mmol/L.
L'influence de l'acide ascorbique (vitamine C) a été éliminé très largement. L'acide gentisique
est cause d'effets inhibiteurs. Des résultats faussement positifs peuvent être dus à des restes
de substances antiseptiques très oxydantes dans le récipient de recueil de l'urine.
Réactifs
(Quantité ou activité minimale/cm
2
après l'imprégnation)
Glucose :
Glucose oxydase
Peroxydase
Tetraméthylbenzidine
Contrôle de qualité en cas d'utilisation par un personnel qualifié
Il est recommandé de vérifier le bon fonctionnement des bandelettes tests avec des échan-
tillons / contrôles positifs et négatifs. Les contrôles positifs et négatifs devraient être réalisés
une fois par jour, à l'ouverture d'un nouveau flacon, lors de l'utilisation d'un nouveau lot de
bandelettes tests et tous les 30 jours pour vérifier les conditions de stockage. Chaque labora-
toire devrait établir ses propres valeurs cibles pour des standards de performance adéquats et
vérifier les méthodes de test si ces standards ne sont pas atteints.
Remarques
Nos bandelettes tests sont à associer à d'autres techniques médicales pour établir un diagnos-
tic définitif, et prescrire une thérapie. L'influence des médicaments ou de leurs métabolites sur
les tests n'est pas toujours connue. En cas de doute, il est conseillé de répéter les tests après
arrêt de toute médication.
Recueillir l'urine dans des récipients bien lavés et rincés. Les conservateurs usuels de l'urine
ne gênent pas les tests. Ne retirer que le nombre nécessaire de bandelettes de la boîte. Re-
fermer celle-ci immédiatement. Ne pas toucher les zones de coloration. Ne pas exposer les
bandelettes à la lumière solaire ni à l'humidité. Conserver la boîte dans un endroit frais et sec
(ne pas dépasser 30 °C). Les bandelettes se conservent dans leur emballage d'origine jusqu'à
la date de péremption indiquée sur le conditionnement.
Le dessicateur dans le bouchon n'est pas toxique. En cas d'ingestion accidentelle, boire abon-
damment de l'eau.
Légende : voir mode d'emploi joint
Destruction : détruire les bandelettes usagées selon les règles locales en vigueur
Contenu : boîte de 100 bandelettes tests
Date d'actualisation : 06/2014
Verwendbar bis / Use by / Fecha de caducidad / À utiliser avant
Chargencode / Batch identification / Código de lote / Numéro de lot
In-vitro-Diagnostikum / In vitro diagnostics product / Diagnóstico in vitro / Diagnostic in vitro
Diese Teststreifen entsprechen der Richtlinie 98/79/EG vom 27.10.1998 (IVD-Richtlinie) /
These test strips conform to the directive 98/79/EG dated 27.10.1998 (IVD-directive) /
Las tiras reactivas corresponden a la norma 98/79/EG del 27.10.1998 (IVD-norma) /
Les bandelettes correspondent à la directive 98/79/EG du 27.10.1998 (IVD-directive)
fr
7 U
1 U
96 μg
de
In-vitro-Diagnostikum
Teststreifen zum Schnellnachweis von Glucose Urin
Anwendung
Suchtest zur Früherkennung und Überwachung der Zuckerkrankheit (Diabetes mellitus) und
Stoffwechsel anomalien.
Nur zum Gebrauch durch Fachpersonal.
Gebrauchsanleitung
Teststreifen ca. 1 Sekunde in frischen Harn eintauchen. Seitliche Kante am Gefäßrand abstrei-
fen, um überschüssigen Harn zu entfernen. Reaktionsfarbe nach 30–60 Sekunden (Leukozy-
tentestfeld nach 60–120 Sekunden) mit der Farbskala vergleichen. Die günstigste Ablesezeit
ist nach 30 Sekunden gegeben. Farbveränderungen, die nach mehr als 2 Minuten auftreten,
sind ohne Bedeutung. Der Harn sollte bis zur Untersuchung nicht länger als 2 Stunden ge-
standen haben.
Prinzip
Der Nachweis basiert auf der Glucoseoxidase-Peroxidase-Chromogen- Reaktion. Außer Glu-
cose ist kein Harninhaltsstoff bekannt, der eine positive Reaktion liefert.
Bewertung – Fehlerquellen
Glucose: Pathologische Glucosekonzentrationen werden durch einen Umschlag von grün
nach blaugrün angezeigt. Gelbe bis schwach grüne Testfelder sind als negativ (bzw. normal)
zu bewerten. Die Farbfelder entsprechen folgenden Glucosekonzentrationen:
neg. (gelb), neg. bzw. normal (gelbgrün), 50, 150, 500, ≥ 1000 mg/dL bzw.
neg. (gelb), neg. bzw. normal (gelbgrün), 2.8, 8.3, 27.8, ≥ 55.5 mmol/L.
Die Störung durch Ascorbinsäure (Vitamin C) wurde weitestgehend beseitigt. Hemmwirkung
zeigt Gentisinsäure. Falsch positive Reaktionen können durch Reste peroxidhaltiger oder an-
derer Reinigungsmittel hervorgerufen werden.
Reagierende Substanzen
(Menge bzw. Aktivität/cm
Glucose:
Glucoseoxidase
Peroxidase
Tetramethylbenzidin
Qualitätskontrolle bei Anwendung durch Fachpersonal
Eine Überprüfung der Teststreifen sollte mit positiven und negativen Proben / Kontrollen erfol-
gen. Die positiven und negativen Kontrollen sollten einmal am Tag, nach Öffnen einer neuen
Dose, bei Einsatz einer neuen Teststreifencharge und nach jeweils 30 Tagen zur Prüfung der
Lagerbedingungen durchgeführt werden. Jedes Labor sollte seine eigenen Zielwerte für ad-
äquate Leistungsstandards festlegen und Testverfahren und Abläufe überprüfen, wenn diese
Standards nicht erreicht werden.
Hinweise
Grundsätzlich können einzelne Teststreifenresultate erst im Zusammenhang mit anderen ärzt-
lichen Befunden eine definitive Diagnose und eine gezielte Therapie ermöglichen.
Die Auswirkung von Medikamenten oder deren Metaboliten auf den Test ist nicht in allen Fällen
bekannt. Im Zweifelsfall wird deshalb empfohlen, den Test nach Absetzen der Medikation zu
wiederholen.
Zur Harnsammlung nur gut gespülte, saubere Gefäße verwenden. Übliche Harnkonservie-
rungsmittel stören den Test nicht.
Stets nur die notwendige Anzahl an Teststreifen entnehmen. Packung nach der Entnahme
sofort wieder fest verschließen. Reaktionszone nicht berühren! Teststreifen vor Sonnenlicht
und Feuchtigkeit schützen. Dose kühl und trocken aufbewahren (Lagertemperatur nicht über +
30 °C). Bei sachgemäßer Lagerung sind die Teststreifen bis zum aufgedruckten Verfalldatum
haltbar.
Der Stopfen der Teststreifendose enthält ein ungiftiges Trockenmittel. Sollte es einmal ver-
schluckt werden, reichlich Wasser nachtrinken.
Symbolerklärungen finden Sie am Ende der Packungsbeilage.
Entsorgung: Entsorgen Sie die benutzten Teststreifen unter Beachtung der geltenden Sicher-
heitsbestimmungen.
Handelsform: Packungen mit 100 Teststreifen
Datum der Überarbeitung: 06/2014
Hersteller / Manufacturer / Fabricante / Fabricant
Artikelnummer / Item number / Referencia / Référence produit
Gebrauchsanweisung beachten / Please read instructions for use! /
Obsérvense las instrucciones de uso. / Respecter les instructions d'utilisation
Temperaturbegrenzung / Permitted storage temperature range / Límites de temperatura /
Limites de température
Nicht wiederverwenden / Do not reuse / Producto de un solo uso / Ne pas réutiliser
2
nach der Imprägnierung)
7 U
1 U
96 μg
Glucose

Publicidad

loading