Página 1
® Libretto di istruzioni Instructions Manual Manuel d’instructions Gebrauchsanleitung Manual de instrucciones Qualità e tradizione italiana, dal 1932.
Página 2
DISEGNI ILLUSTRATIVI - ILLUSTRATED EXAMPLES DESSINS - EXEMPLES - ABBILDUNGEN Fig./Abb. 1 Fig./Abb. 3 Inserimento formaggio da grattugiare Inserting the cheese to be grated Introduction fromage à râper Eingeben des zu reibenden Käses Introducción queso por rallar Spina presa corrente Plug Fiche prise de courant Stromstecker...
Ci congratuliamo con Voi per l'ottima scelta. ® destinata ad un utilizzo casalingo è prodotta sulla base di standard di qualità molto alti per garantirVi affidabilità e sicurezza nel tempo. AVVERTENZE. IL PRESENTE MANUALE È PARTE INTEGRANTE DELLA MACCHINA. Prima di compiere qualsiasi operazione, leggere attentamente TUTTE le norme di sicurezza, le istruzioni e le condizioni di garanzia di seguito riportate.
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA (fig.1) Gli elementi componenti la macchina sono: A - CORPO MOTORE G - COPERCHIO VASCHETTA B - PULSANTE "PUSH" H - TRAMOGGIA C - PESTELLO - CAVO ALIMENTAZIONE D - RULLI GRATTUGIA L - VANO SEDE POMELLO E - MANOPOLA FRONTALINO M - GANCETTI F - VASCHETTA...
IN CASO DI MANCATO FUNZIONAMENTO In caso di mancato funzionamento, controllare che non si sia verificata una delle seguenti anomalie: RICERCA GUASTI PROBLEMA CAUSA PROBABILE RIMEDIO A - Spina disinserita o non A - Inserire correttamente la spina. correttamente inserita. B - Mancanza di corrente in rete.
Página 6
ELECTRICAL CONNECTION Before operating the machine, check that the mains voltage of your home corresponds with the one given in the technical sheet of this manual and on the machine data plate. Do not use any other type of supply. The manufacturer disclaims any liability for damage to persons or property deriving from the failure to adhere to this rule.
CLEANING AND MAINTENANCE BEFORE AND AFTER EVERY TIME OF USE Cleaning is the only maintenance normally required. BEFORE EACH TIME OF USE ALWAYS MAKE SURE THAT THE PLUG IS DISCONNECTED FROM THE POWER SOCKET. For correct cleaning, in addition to the instructions given in the “MACHINE DISASSEMBLY” paragraph, it is also pos- sible to remove the pestle (C) and the hopper (H) as shown in Fig.
ATTENTION! Pour n’importe quel doute ou emploi non prévu par ce manuel, demandez au vendeur avant l’instal- lation. Pour toute communication indiquez toujours le MODELE et le NUMERO D’IMMATRICULATION de la machine. ATTENTION! Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par le service assistance technique ou en tout cas par une personne qualifiée, afin d’éviter tout risque.
DESASSAMBLAGE DE LA MACHINE A la fin de chaque utilisation: suivez les instructions décrites dans le paragraphe "Nettoyage et entretien ". ATTENTION toutes les opérations de désassemblage doivent être toujours effectuées la machine éteinte et après avoir débranché la prise de courant. Pour les opérations de désassemblage, procédez de façon contraire à...
Página 10
Wir gratulieren Ihnen zur Wahl dieses Geräts! ® Für den Hausgebrauch–bester Qualitätsstandard, um Ihnen langfristige Zuverlässigkeit und Sicherheit zu garantieren. HINWEISE. DIE VORLIEGENDE GEBRAUCHSANLEITUNG IST EIN VERVOLLSTÄNDIGENDER TEIL DES GERÄTS. Vor dem Gebrauch, müssen ALLE Sicherheitsvorschriften, die Gebrauchsanleitung und die Garantiebedingungen aufmerksam gelesen werden.
Página 11
BESCHREIBUNG DER MASCHINE (Abb.1) Die Bestandteile des Geräts lauten: A – MOTORENGEHÄUSE G – BEHÄLTERDECKEL B – DRUCKKNOPF „PUSH“ H – TRICHTER C – STÖSSEL – STROMKABEL D – REIBEROLLEN L – KNOPFBEREICH E – DREHKNOPF VORDERE ABDECKUNG M – HAKEN F –...
Stromstecker ausgesteckt wird. ¡Les felicitamos por la óptima elección! ® PrestoCheese, destinada a un uso doméstico, está producida con estándares de calidad altísimos para garantizarles fiabilidad y seguridad a lo largo del tiempo. ADVERTENCIAS EL PRESENTE MANUAL FORMA PARTE INTEGRANTE DE LA MÁQUINA.
CONEXIÓN ELÉCTRICA Antes de hacer funcionar la máquina, controle que el voltaje de su casa corresponda con el indicado en la ficha técnica de este manual y también en la placa situada en la máquina. No utilice ningún otro tipo de alimentación.
USO DE LA MÁQUINA (fig.3) Coloque la máquina sobre una superficie idónea que pueda soportar su peso; introduzca el enchufe en la toma de corriente. Meta el queso por rallar, preparado precedentemente cortado a trozos no demasiado grandes, en el hueco de la tolva (H) indicado en la Fig. 3. Efectúe una presión leve sobre el queso usando la específica maja (C). Presione el pulsador “Push”...
Página 15
® SCHEDA TECNICA - TECHNICAL DESCRIPTION FICHE TECHNIQUE - TECHNISCHE DATEN - FICHA TÉCNICA GRATTUGIA COMPLETA - COMPLETE GRATER - RAPE COMPLETE KOMPLETTE KÄSEREIBE - RALLADOR COMPLETO 270 x 220 x 170 cm Dimensioni-Size-Dimensions-Abmessungen-Tamaño 4 Kg Peso netto-Net weight-Poids net-Nettogewicht-Peso neto Tensione di alimentazione-Power supply Tension d’alimentation-Netzspannung 230 V / 50 Hz...
Página 16
1 2 5 4 2 4 , г . Мо с к в а , В о л о к о л а м с к о е шо с с е , д . 8 8 , с т р . 8 www.imperia.com...