Página 1
serie R80 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL POURL'EMPLOI ET L`ENTRETIEN BEDIENUNGS - UND WARTUNGANLEITUNG MANUAL PARA EL USO Y MANTENIMIENTO...
Página 2
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION INFORMATIONS GENERALES Le presenti istruzioni hanno lo scopo d’indi- The object of these instructions is to indica- Le présent mode d’emploi a pour objet de care le corrette condizioni d’impiego e ma- te correct operating - maintenance donner les informations nécessaires à...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN INFORMACIONES GENERALES Diese Anleitung dient zur richtigen Este manual ha sido recopilado con el Verwendung und Wartung der SINCRO objetivo de suministrar al usuario todas las Generatoren. indicaciones necesarias sobre el correcto empleo y mantenimiento de los alternadores VORPRÜFUNG SINCRO.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE ATTENZIONE: prima del montaggio ON: before assembly make sure that the ATTENTION: Avant d’effectuer le montage, verificare che le sedi coniche di accoppia- conical coupling housings for both the vérifier sièges coniques mento (sia dell'alternatore che del motore)
MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE ACHTUNG: Sich vor dem Einbau AVISO: Antes del montaje cerciorarse de überzeugen, daß die kegelförmigen que los asientos cónicos de acoplamiento Kupplungssitze (sowohl des Generators als (tanto del alternador como del motor) son auch des Motors) ordnungsgemäß und regulares y limpios.
Página 6
Schemi elettrici Wiring diagrams Schema electrique Schaltpläne Esquemas eléctricos Connettore femmina (dallo statore) Connettore maschio (dal quadretto) Codice Colori-colors- Female connector (from the stator) Male connector (from the panel) Code couleur-farbe- Code Connecteur femelle (provenant du stator) Connecteur mâle (provenant du circuit) color Kennzeich.
Disegno esploso Exploded view Vue eclatee Teilmontagezeichnung Despiece Parti di ricambio Spare parts list Pieces detachees Ersatzteilliste Partes de recambio N.RIF CODICE SINCRO DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN 406101111 Scudo anteriore R80 IMB35 J609A Front shield R80 IMB35 J609A Flasque antérieur "E" IMB35 J609A Vorderer Kasten R80 IMB35 J609A Escudo anterior R80 IMB35 J609A Ventola foro ∅20 R80...
Página 8
INCONVENIENTI CAUSE RIMEDIO Il generatore non si eccita. 1) Macchina smagnetizzata. 1) Applicare ai morsetti d’uscita per 1 sec. una tensione continua compresa tra 6 ÷12 V. 2) Velocità ridotta. 2) Controllare i giri e portarli al valore nominale. 3) Diodi rotanti difettosi. 3) Controllare e sostituire.
Página 9
PANNES CAUSES SOLUTIONS Le générateur ne s’excite pas. 1) Machine démagnétisée. 1) Appliquer aux bornes en sortie durant 1 seconde une tension continue comprise entre 6 ÷ 12V. 2) Vitesse réduite. 2) Contrôler les tours et les porter à la valeur nominale. 3) Diodes roulantes défectueuses.
Página 10
FALLA CAUSA SOLUCIÓN El alternador no se excita. 1) Máquina desmagnetizada. 1) Aplicar a los terminales de salida durante 1 segundo una tensión continua de entre 6-12 V. 2) Velocidad reducida. 2) Comprobar las RPM del motor y llevarlas a su valor nominal .
89/392, art.4, allegato 2, lettera B; CEE 91/ art.1) and for electromagnetic compatibil- trischer Kompatibiolität für konform erklärt 368, art.1) e la compatibilità elettromagne- ity. werden. tica. SINCRO s.r.l. Cereda di Cornedo, li 02/01/97 L' amministratore unico Der Alleingeschäftsführer El Gerente SOGA LINO...