Resumen de contenidos para Bang & Olufsen Beoplay E8 3rd Gen
Página 1
Beoplay E8 3rd Gen Quick Start Guide Lynguide Kurzanleitung Guía De Inicio Rápido Guide De Démarrage Rapide Guida Di Avvio Rapido クイックスタートガイド 빠른 시작 가이드 Snelstartgids Guia De Início Rápido Краткое Руководство Пользователя Snabbstartguide 快速入门指南 快速入門指南 دليل البدء السريع...
Página 4
Use the Bang & Olufsen App for setup, product customization and music enhancing features. Benyt Bang & Olufsen appen til konfiguration, produkttilpasning og musikforbedrende funktioner. Verwenden Sie die Bang & Olufsen App zur Einrichtung, Produktanpassung und Optimierung der Musikwiedergabe. Utilice la Bang & Olufsen App para la configurar y personalizar el producto, así...
Página 5
설정, 제품 사용자 지정 및 음악 향상 기능에 Bang & Olufsen 앱을 사용하십시오. Gebruik de Bang & Olufsen App voor het instellen, aanpassen van het product en muzieksverbeteringsfuncties. Utilize a aplicação Bang & Olufsen para configuração, personalização do produto e funcionalidades de música. Используйте...
Página 7
For first time use after unpacking, place the earphones in the charging case and remove them from the charging case to turn them on. Ved førstegangsbrug placeres øretelefonerne i opladningsetuiet og fjernes fra opladningsetuiet for at tænde dem. Beim ersten Gebrauch nach dem Auspacken legen Sie die Kopfhörer in die Ladebox.
Página 8
Per il primo utilizzo, dopo averli estratti dalla confezione, posizionare gli auricolari nel case di carica e rimuoverli dallo stesso per accenderli. パッケージを開けてから初めて使用する場合は、イヤホ ンを充電ケースに入れ、充電ケースから取り外して電源 を入れます。 포장을 풀고 처음 사용하는 경우, 이어폰을 충전 케이스에 위치시키고 전원을 켤 때는 충전 케이스에서 제거하십시오. Na het uitpakken plaatst u het de oortelefoons in de oplaadhouder.
Página 9
При первом использовании после распаковки поместите наушники в чехол-аккумулятор и извлеките их оттуда, чтобы включить. Vid första användning efter att du har packat upp hörlurarna, placera dem i laddningsetuiet och ta bort dem från laddningsetuiet för att slå på dem. 在打开包装后首次使用时,请将耳机放入充电盒。然后,从...
Página 11
The earphones are ready for Bluetooth pairing when the status indicators flash blue. Turn on Bluetooth on your device and select Beoplay E8. Alternatively, keep a distance of less than 20 cm between the left and right earphones, touch and hold the touchpad on both earphones for 5 seconds to initiate Bluetooth pairing.
Página 12
Die Ohrhörer sind für die Bluetooth-Kopplung bereit, wenn die Status-LEDs blau blinken. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät und wählen Sie Beoplay E8. Alternativ können sie zwischen dem rechten und dem linken Ohrhörer einen Abstand von maximal 20 cm halten und das Touch-Feld auf beiden Ohrhörern 5 Sekunden lang drücken, um die Bluetooth-Kopplung zu starten.
Página 13
Les écouteurs sont prêts pour le jumelage Bluetooth lorsque les voyants d’état clignotent en bleu. Activez Bluetooth sur votre appareil et sélectionnez Beoplay E8. Autrement, gardez une distance de moins de 20 cm entre les écouteurs gauche et droit, puis maintenez enfoncé le pavé tactile des deux écouteurs pendant 5 secondes pour lancer le jumelage Bluetooth.
Página 14
イヤフォンは、ステータスインジケータが青色に点滅する と、ペアリングの準備が完了しています。お使いのデバイ スで Bluetooth をオンにし、「Beoplay E8」を選択し ます。代わりの方法として、左右のイヤホンの間隔を20 cm以下に保ち、両方のイヤフォンのタッチパッドを5秒 間押し続けてBluetoothペアリングを開始します。イン ジケーターが青く点滅し、音声プロンプトが流れます。 본 이어폰은 상태 표시기가 파란색으로 깜박일 때 블루투스 페어링 준비 상태가 됩니다. 장치에서 Bluetooth를 켜고 Beoplay E8를 선택합니다. 혹은, 이어폰의 왼쪽과 오른쪽 사이 거리를 20cm 이상으로 위치시킨 후 이어폰 양쪽에 있는...
Página 15
De oortelefoons zijn klaar voor Bluetooth- koppeling wanneer de statusindicatoren blauw knipperen. Bluetooth op uw apparaat activeren en Beoplay E8 selecteren. U kunt de linker- en rechteroortelefoon ook 20 cm of minder van elkaar houden en het touchpad op beide oortelefoons 5 seconden aanraken om Bluetooth-koppeling te starten.
Página 16
Наушники готовы к сопряжению через Bluetooth, когда индикаторы состояния мигают синим цветом. Включите Bluetooth на вашем устройстве и выберите Beoplay E8. В противном случае убедитесь, что левый и правый наушники удалены друг от друга не более чем на 20 см, а...
Página 23
A Charging case indicator B Magnetic holders C Earphones charging contacts D USB-C plug E USB charging cable F Wireless charging A Indikator på opladningsetui B Magnetholdere C Opladningskontakter på øretelefoner D USB-C stik E USB-opladningskabel F Trådløs opladning A Ladeboxanzeige B Magnetische Halter C Ladekontakte für Kopfhörer D USB-C-Stecker E USB-Ladekabel F Kabelloses Laden A Indicador de estuche de carga B Soportes...
Página 24
A Indicatore case di carica B Supporti magnetici C Contatti di carica degli auricolari D Connettore USB-C E Cavo di carica USB F Carica wireless A 充電ケースインジケータ B マグネッ トホルダー C イヤフォ ン 充電接点 D USB-Cプラグ E USB充電ケーブル F ワイヤレス 充電 A 충전...
Página 25
A Индикатор чехла-аккумулятора B Магнитные держатели C Контакты для зарядки наушников D Штекер USB-C E Шнур для зарядки с USB-разъемом F Беспроводная зарядка A Laddningsetuiets indikator B Magnetiska klämmor C Hörlurarnas laddningskontakter D USB-C-kontakt E USB-laddningskabel F Trådlös laddning A 充电盒指示灯 B 磁性支架 C 耳机充电触点 D USB-C 插 口...
Página 27
G Magnetic holders H Status indicator I Charging contacts J Touchpad K Microphone L Bass vent G Magnetholdere H Status indikator I Opladningskontakter J Touch interface K Mikrofon L Basport G Magnetische Halter H Statusanzeige I Ladekontakte J Touchpad K Mikrofon L Bass Ventil G Soportes magnéticos H Indicador de estado I Contactos de carga J Control táctil K Micrófono L Puerto de graves G Supports magnétiques H Témoin d'état...
Página 28
G マグネットホルダー H 状態表示器 I 充電接点 J タッチパ ッド K マイク L バス口 G 자기 홀더 H 상태 표시기 I 충전 접촉부 J 터치패드 K 마이크 L 하부 포트 G Magnetische houders H Statusindicator I Oplaadcontacten J Touchpad K Microfoon L Bass- poort G Suportes magnéticos H Indicador de estado I Contactos de carregamento J Touchpad...
Página 29
G 磁性支架 H 状态指示灯 I 充电触点 J 触控板 K 麦克风 L 低音端口 ZHTW G 磁性座 H 狀態指示燈 I 充電接點 J 觸控板 K 麥克風 L 低 音埠 ز حامل مغناطيسي ح مؤشر الحالة ط حامل الشحن ك لوحة اللمس ل ميكروفون م منفذ باس...
Página 30
Tilmeld Dig Online Registrieren Sie Sich Online Register Online Registro En Línea Inscription En Ligne Registrazione On-line オンライン登録 온라인 등록 Online Registreren Registo Online Онлайн Регистрация Online-registrering 在线注册 線上註冊...
Página 31
Tilmeld dig online på www.bang-olufsen.com/register-product for at modtage vigtige oplysninger om produkt- og softwareopdateringer fra BANG & OLUFSEN Group. Hvis du har købt dit produkt i en BANG & OLUFSEN-butik eller på www.bang-olufsen.com, er du automatisk blevet tilmeldt. Registrieren Sie sich online unter www.bang-olufsen.com/register- product, um wichtige Informationen zu Produkt- und Software- Aktualisierungen sowie interessante Neuigkeiten und Angebote von der BANG &...
Página 32
Inscrivez-vous en ligne sur www.bang-olufsen.com/register-product pour recevoir des informations importantes sur les mises à jour de produits et de logiciels - et pour obtenir des nouvelles et des offres intéressantes du Groupe BANG & OLUFSEN. Si vous avez acheté votre produit dans un magasin BANG &...
Página 33
Registreer online www.bang-olufsen.com/register-product belangrijke informatie te ontvangen over product- en software-updates - en om de laatste nieuwtjes en aanbiedingen van de BANG & OLUFSEN Group te ontvangen. Als u uw product in een BANG & OLUFSEN-winkel of op www.bang-olufsen.com hebt gekocht, bent u automatisch geregistreerd. Registe-se online em www.bang-olufsen.com/register-product para receber informações importantes sobre atualizações de produtos e software, e para receber notícias e ofertas entusiasmantes do Grupo...