Página 6
31.0 in. 33.5 in. 37.0 in. 41.0 in. (78.7 cm) (85.0 cm) (94.0 cm) (104.1 cm) A2/A3 24.0 in. 26.0 in. 29.0 in. 32.0 in. (61.0 cm) (66.0 cm) (73.7 cm) (81.3 cm) 33.5 in. 36.0 in. 39.0 in. 43.5 in. (85.0 cm) (91.4 cm) (99.0 cm)
Página 7
WARNING/AVERTISSEMENT This component is rated for a working load of 450 lb. (205 kg). Retractable devices or shock absorbers must have an AVERAGE ARRESTING FORCE OF 900 lb. (4kN) OR LESS, to provide a safety factor of 2:1. System rating is that of the lowest rated system component.
Página 8
WARNING/AVERTISSEMENT This component is rated for a working load of 450 lb. (205 kg). Retractable devices or shock absorbers must have an AVERAGE ARRESTING FORCE OF 900 lb. (4kN) OR LESS, to provide a safety factor of 2:1. System rating is that of the lowest rated system component.
SAFETY INFORMATION Please read, understand, and follow all safety information contained in these instructions prior to the use of this Confined Space Entry/Rescue Device. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. These instructions must be provided to the user of this equipment. Retain these instructions for future reference. Intended Use: This Confined Space Entry/Rescue Device is intended for use as part of a complete personal fall protection or rescue system.
8518006 - 31 lb. (14 kg) 8518385 - 40 lb. (18 kg) 8518386 - 44 lb. (20 kg) 8518387 - 50 lb. (23 kg) 8518040 - 138 lb. (62 kg) 8518008 - 116 lb. (53 kg) Component Specifications: Figure 2...
Página 11
PRODUCT APPLICATION PURPOSE: Confined Space Systems are designed to provide anchorage connection points for Fall Arrest or Fall Restraint systems: Restraint, Work Positioning, Personnel Riding, Rescue, etc. Fall Protection Only: This Confined Space System is for connection of Fall Protection Equipment. Do not connect Lifting Equipment to this Confined Space System.
COMPONENT COMPATIBILITY: 3M equipment is designed for use with 3M approved components and subsystems only. Substitutions or replacements made with non-approved components or subsystems may jeopardize compatibility of equipment and may effect the safety and reliability of the complete system. CONNECTOR COMPATIBILITY: Connectors are considered to be compatible with connecting elements when they have been designed to work together in such a way that their sizes and shapes do not cause their gate mechanisms to inadvertently open regardless of how they become oriented.
Página 13
INSTALLATION PLANNING: Plan your Fall Protection system prior to installation of the Davit Fall Arrest System (FAS). Account for all factors that may affect your safety before, during and after a fall. Consider all requirements defined in Table 1 to determine the correct fasteners and placement for mounting the System on the anchorage structure.
STORAGE AND TRANSPORT: When not in use, store and transport the System and associated fall protection equipment in a cool, dry, clean environment out of direct sunlight. Avoid areas where chemical vapors may exist. Thoroughly inspect components after extended storage. LABELS Figure 14 illustrates labels and their locations on the System.
Página 15
Table 3 – Inspection and Maintenance Log Inspection Date: Inspected By: Competent Components: Inspection: User Person (See Section 1 for Inspection Frequency) Davit System Inspect all structural parts for damage including dents, cracked welds, bent, or crushed tubes. Inspect all hardware (pins, tri-screws, adjuster screws, nuts, bolts, pulleys, rollers, and winch brackets) for damaged threads, bent, damaged or missing fasteners, or loose fasteners.
INFORMATION DE SÉCURITÉ FR-C Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les informations de sécurité contenues dans ces instructions avant d’utiliser ce dispositif de sauvetage/ d'entrée dans un espace confiné. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT. Ces instructions doivent être transmises à...
8518006 – 14 kg (31 lb) 8518385 – 18 kg (40 lb) 8518386 – 20 kg (44 lb) 8518387 – 23 kg (50 lb) 8518040 – 62 kg (138 lb) 8518008 – 53 kg (116 lb) Spécifications des composants : Figure 2 Référence Composant Matériaux...
Página 18
APPLICATION DU PRODUIT OBJECTIF : Les systèmes pour espaces clos sont conçus pour fournir des points de raccordement d’ancrage pour les systèmes antichute ou de limitation de chute : limitation de chute, positionnement pour le travail, dispositif de déplacement du personnel, sauvetage, etc.
CHUTES AVEC MOUVEMENT DE BALANCIER : Les chutes avec mouvement de balancier se produisent lorsque le point d’ancrage ne se trouve pas directement au-dessus du point d’ancrage où une chute se produit (voir la figure 4). Si un objet est heurté pendant le mouvement de balancier, la force peut être importante et causer des blessures graves ou la mort.
Página 20
INSTALLATION PLANIFICATION : Planifiez la configuration de votre système de protection contre les chutes avant d’installer le système antichute à bossoir. Prendre en compte tous les facteurs qui pourraient affecter la sécurité avant, pendant et après une chute. Tenir compte de toutes les exigences définies au tableau 1 pour déterminer la bonne attache et le bon emplacement pour le montage du système sur la structure d’ancrage.
Página 21
ENTRETIEN, SERVICE ET ENTREPOSAGE NETTOYAGE : Nettoyer régulièrement les composants métalliques du système avec une brosse douce, de l’eau chaude et une solution savonneuse douce. Veiller à rincer les pièces minutieusement avec de l’eau propre. SERVICE : Seules 3M ou les parties autorisées par écrit par 3M peuvent réparer cet équipement. Si le système a été assujetti à...
Página 22
Tableau 3 – Journal d’inspection et d’entretien Date d’inspection : Inspecté par : Personne Composants Inspection : Utilisateur compétente (Voir la section 1 : Fréquence d’inspection) Système de bossoir Inspecter toutes les pièces structurales pour déceler les dommages, y compris des bosses, des soudures craquelées, des tubes tordus ou écrasés.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SP-L Lea, comprenda y acate toda la información de seguridad incluida en estas instrucciones antes de utilizar el dispositivo de ingreso/rescate en espacio confinado. DE NO HACERLO, PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES O LA MUERTE. Estas instrucciones deben entregarse a los usuarios de este equipo. Conserve todas las instrucciones para consultas futuras. Uso pretendido: Este dispositivo de ingreso/rescate en espacio confinado ha sido diseñado para utilizarse como parte de un sistema de rescate completo o protección personal contra caídas.
Pesos del sistema: 8518006: 31 lb (14 kg) 8518385: 40 lb (18 kg) 8518386: 44 lb (20 kg) 8518387: 50 lb (23 kg) 8518040: 138 lb (62 kg) 8518008: 116 lb (53 kg) Especificaciones de los componentes: Referencia de la...
Página 25
APLICACIÓN DEL PRODUCTO PROPÓSITO: Los Sistemas de espacios confinados están diseñados para proporcionar puntos de conexión de anclaje para los sistemas de detención de caídas Sistemas: Restricción, posicionamiento en el trabajo, conducción del personal, rescate, etc. Protección contra caídas únicamente: Este Sistema de espacio confinado se aplica a la conexión de equipos de protección contra caídas.
CAÍDAS PENDULARES: Las caídas pendulares ocurren cuando el punto de anclaje no está directamente sobre el punto donde ocurre una caída (consulte la Figura 4). La fuerza de golpear un objeto en una caída pendular puede causar lesiones graves o la muerte. Minimice las caídas pendulares al trabajar lo más directo posible debajo del punto de anclaje.
Página 27
INSTALACIÓN PLANIFICACIÓN: Planifique su sistema de protección contra caídas antes de la instalación del Sistema de detención de caídas (FAS) mediante pescante. Tenga en cuenta todos los factores que pueden afectar su seguridad antes, durante y después de una caída. Considere todos los requisitos definidos en la Tabla 1 para determinar los sujetadores correctos y la colocación adecuada para el montaje del sistema en la estructura de anclaje.
VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO: La vida útil del sistema de detención de caídas está determinada por las condiciones de trabajo y el mantenimiento. Mientras el producto pase los criterios de inspección, puede permanecer en servicio. MANTENIMIENTO, REPARACIÓN, ALMACENAMIENTO LIMPIEZA: Limpie periódicamente los componentes metálicos del sistema con un cepillo suave, agua tibia y una solución jabonosa suave.
Página 29
Tabla 3 – Registro de inspección y mantenimiento Fecha de inspección: Inspeccionado por: Persona Componentes: Inspección: Usuario competente (Consulte la Sección 1 para conocer la Frecuencia de inspección) Sistema de pescante Inspeccione todas las partes estructurales para detectar daños, como abolladuras, soldaduras agrietadas, tubos doblados o aplastados.
Página 30
GARANTIE INTERNATIONALE DU PRODUIT, RECOURS LIMITÉ GARANTÍA GLOBAL DEL PRODUCTO, REPARACIONES LIMITADAS ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD GARANTIE : CE QUI SUIT REMPLACE TOUTES LES GARANTIES OU CONDITIONS, EXPRESSES OU GARANTÍA: EL SIGUIENTE TEXTO SIRVE A MODO DE GARANTÍA O CONDICIÓN, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES OU LES CONDITIONS IMPLICITES RELATIVES À...
Página 32
U.S. PRODUCT WARRANTY, LIMITED REMEDY AND LIMITATION OF LIABILITY WARRANTY: THE FOLLOWING IS MADE IN LIEU OF ALL WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Unless otherwise provided by applicable law, 3M fall protection products are warranted against factory defects in workmanship and materials for a period of one year from the date of installation or fi...