Página 1
COLLECTIONS SYSTEM SAMMELSYSTEM SYSTÈME DE RAMASSAGE SISTEMA DE RECOGIDA SISTEMA DI RACCOLTA OPVANGSYSTEEM 967322601 Instruction manual Manuel d’instructions Manuale di istruzioni Please read tractor manual in struc tions Lisez attentivement la notice de la ton- Si prega di leggere attentamente e com-...
CONGRATULATIONS on the purchase of a new collection KNOW YOUR COLLECTION SYSTEM system. It has been designed, engineered and manufactured READ THIS OPERATION MANUAL AND SAFETY RULES to give the best possible dependability and performance. BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING YOUR COLLECTION If you experience any problem you cannot easily remedy, SYSTEM.
SAFETY Slope Operation Slopes are a major factor related to loss-of-control and tip-over WARNING! THIS CUTTING MACHINE IS CAPABLE accidents, which can result in severe injury or death. All slopes OF AMPUTATING HANDS AND FEET AND THROWING require extra caution. If you cannot back up the slope or if you OBJECTS.
Tips For Improved Bagging Tools Required • Follow the mower operation instructions in the Operator • Wrench 15/16" (2) Manual. • Wrench 3/4" (1) • When using the grass catcher on a lawn where grass and leaf bagging equipment has not been used previously, •...
ASSEMBLY INSTALLING BLOW OUT BAFFLES INSTALLING DRIVE PULLEY NOTE: Drive Kit is not included with the collection system. NOTE: The collection system includes optional deck baffl ing designed to help prevent blow out when collecting in extremely Using two 9/16" wrenches, remove the hardware and dry cutting conditions.
Página 6
ASSEMBLY MOUNTING BLOWER ASSEMBLY Move the latch assembly into place and attach the latch at the top hole with the bolt, spacer and nut. NOTE: The latch assembly can remain on the deck when the blower collection system is not used Locate the lower rear latch assembly (A) attached to the mounting bracket of the blower assembly.
Página 7
ASSEMBLY INSTALLING DRIVE BELT Install drive belt around pulley on blower. Rotate belt keeper (A) within 1/8" of blower pulley and tighten with 1/2" wrench. Rotate blower idler (B) towards front of blower and place belt over deck pulley. See illustration for correct belt routing.
Página 8
ASSEMBLY With the hood/hitch assembly behind the mower, place the INSTALLING CAST WEIGHTS lower slotted portion of the hitch tubes over the hitch pins Set the mount bracket (A) onto the frame tube just behind attached to the bottom of the ROPS. the caster pivot (B).
MAINTENANCE Transport Hose Care Inspect hoses before each use. If hoses have excessive wear, tears or punctures, replace immediately. CAUTION! The collection system hopper must be To prolong the life of the hose, periodically rotate hose and turn hose end to end. Refer to Preventative Maintenance completely empty and all three counter weights must be Schedule in this manual.
WIR GRATULIEREN IHNEN zum Kauf Ihres neuen MACHEN SIE SICH MIT DEM SAMMELSYSTEM VERTRAUT Sammelsystems. Es wurde so konzipiert, konstruiert und LESEN SIE DIESE BETRIEBSANLEITUNG UND DIE hergestellt, dass es die optimale Zuverlässigkeit und Leistung SICHERHEITSHINWEISE VOR DER MONTAGE ODER bietet.
SICHERHEIT • Entfernen Sie alles ausgetretene Öl oder Kraftstoff , bevor Sie die Maschine betreiben oder lagern. WARNUNG! DIESE MÄHMASCHINE KANN • Lassen Sie die Maschine vor dem Einlagern abkühlen. HÄNDE UND FÜSSE AMPUTIEREN UND OBJEKTE Betrieb am Hang UMHERSCHLEUDERN. DAS NICHTBEACHTEN DER FOLGENDEN SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU Gefälle sind ein wesentlicher Grund für Kontrollverlust und Kippunfälle, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod...
• Entfernen Sie ausgelaufenes Öl oder Kraftstoff . Messerpfl ege • Lassen Sie das Gerät vor der Einlagerung abkühlen. • Für beste Ergebnisse müssen die Mähmesser scharf gehalten werden. Ersetzen Sie verbogene oder • Stellen Sie den Motor nach einer Kollision mit einem beschädigte Messer.
MONTAGE MONTIEREN DER AUSBLAS-LEITBLECHE MONTIEREN DER ANTRIEBSRIEMENSCHEIBE HINWEIS: Das Sammelsystem enthält optionale HINWEIS: Der Antriebssatz ist nicht im Lieferumfang des Schneidwerkleitbleche, die das Ausblasen beim Einsammeln Aufsammlers enthalten. unter extrem trockenen Schneidebedingungen verhindern Verwenden Sie zwei 9/16-Zoll-Schraubenschlüssel sollen. Wenn die Bedingungen nicht extrem trocken sind, sind und entfernen Sie die Befestigungsteile und den die Leitbleche unter Umständen nicht erforderlich.
Página 14
MONTAGE ZUSAMMENBAU DES LAUBBLASGERÄTS Bewegen Sie die Verriegelungsbaugruppe in die richtige Position und befestigen Sie die Verriegelung an der oberen HINWEIS: Die Verriegelungsbaugruppe kann am Schneidwerk Bohrung mit der Schraube, dem Distanzstück und der belassen werden, wenn das Sammelsystem des Laubblasgeräts Mutter.
Página 15
MONTAGE MONTIEREN DER TREIBRIEMEN Montieren Sie die Montagestifte (C) durch das ROPS- Rohr in den vorgebohrten Löchern etwa 18 Zoll oberhalb Montieren Sie den Antriebsriemen an der Riemenscheibe der Unterseite des ROPS-Rohrs. Der Stift wird von des Laubblasgeräts. außen nach innen eingesetzt, so dass sich das Gewinde Drehen Sie die Riemenführung (A) innerhalb 1/8-Zoll der auf der Innenseite des Rohrs befi...
Página 16
MONTAGE Platzieren Sie, mit der Baugruppe der Motorhaube und MONTIEREN DER GUSSGEWICHTE Aufhängung hinter dem Mäher, die weiter unten genuteten Setzen Sie die Montagehalterung (A) auf das Rahmenrohr Teile der Aufhängungsrohre über den Aufhängungsstiften, direkt hinter dem Rollenzapfen (B). die an der Unterseite des Überrollschutzes angebracht HINWEIS: Montagehalterungen können entweder an der sind.
WARTUNG Schlauchpfl ege Transport Untersuchen Sie die Schläuche vor jedem Gebrauch. Wenn die Schläuche übermäßigen Verschleiß, Risse oder Löcher aufweisen, ersetzen Sie sie sofort. ACHTUNG! Der Auff angbehälter des Sammelsystems Verlängern Sie die Lebensdauer des Schlauchs, indem muss vollständig leer sein und alle drei Gegengewichte Sie ihn in regelmäßigen Abständen drehen und die Enden müssen beim Auff...
SÉCURITÉ Utilisation dans des terrains en pente La conduite en pente est l'une des opérations présentant le AVERTISSEMENT ! CETTE MACHINE DE plus grand risque de perte de contrôle ou de retournement de TONTE PEUT AMPUTER LES MAINS ET LES PIEDS la machine et pouvant causer des blessures graves, voire la ET PROJETER DES OBJETS.
• N'eff ectuez jamais de réglages ou de réparations avec le Outils nécessaires moteur allumé. • Clé 15/16" (2) • Les lames de la tondeuse sont aiguisées et coupantes. Enveloppez les lames ou portez des gants et soyez • Clé 3/4" (1) extrêmement prudent lorsque vous procédez à...
MONTAGE INSTALLATION DES DÉFLECTEURS D'ÉVACUATION INSTALLATION DE LA POULIE D'ENTRAÎNEMENT REMARQUE : Le kit d'entraînement n'est pas fourni avec le REMARQUE : Le système de collecte comprend un système de défl ecteurs de l'unité en option conçu pour empêcher système de ramassage. la rupture lors de la collecte dans des conditions de coupe À...
Página 22
MONTAGE Déplacez l'ensemble du loquet pour le mettre en place MONTAGE DE L'ENSEMBLE DU SOUFFLEUR et fi xez le loquet sur l'orifi ce supérieur avec le boulon, REMARQUE : L'ensemble du loquet peut rester sur l'unité de l'entretoise et l'écrou. coupe lorsque le système de collecte avec souffl...
Página 23
MONTAGE INSTALLATION DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT Installez les goupilles de montage (C) à travers le tube du ROPS dans les trous percés à une hauteur d'environ 18" Installez la courroie d'entraînement autour de la poulie sur du bas du tube du ROPS. La goupille passe de l'extérieur le souffl...
Página 24
MONTAGE Positionnez l'ensemble de capot/d'attelage derrière la INSTALLATION DES POIDS MOULÉS tondeuse, puis placez la partie inférieure à encoches des tubes d'attelage sur les broches d'attelage fi xées sur la Placez le support de montage (A) sur le tube du châssis partie inférieure du ROPS.
ENTRETIEN Transport Entretien des tuyaux Inspectez les tuyaux avant chaque utilisation. Si les tuyaux présentent une usure excessive, des déchirures ou MISE EN GARDE ! La trémie du système de ramassage des perforations, remplacez-les immédiatement. doit être entièrement vide et les trois contrepoids doivent être Pour prolonger la durée de vie des tuyaux, tournez-les.
ENHORABUENA por adquirir un sistema de recogida nuevo. CONOZCA SU SISTEMA DE RECOGIDA Se ha diseñado, desarrollado y fabricado para ofrecer lo LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS NORMAS DE máximo en términos de rendimiento y fi abilidad. SEGURIDAD ANTES DE MONTAR O UTILIZAR EL SISTEMA Si experimenta algún problema que no puede solucionar DE RECOGIDA.
SEGURIDAD Funcionamiento en pendiente Las pendientes son una de las principales causas de ADVERTENCIA: ESTE CORTACÉSPED PUEDE accidentes por pérdida de control y vuelco, los cuales pueden AMPUTAR LAS MANOS Y LOS PIES, ADEMÁS DE provocar lesiones graves e incluso la muerte. Es necesario LANZAR OBJETOS AL AIRE.
• Nunca realice ajustes o reparaciones con el motor en Herramientas necesarias marcha. • Llave de 15/16" (2) • Las cuchillas de corte están afi ladas y pueden provocar • Llave de 3/4" (1) cortes. Envuelva las cuchillas o utilice guantes y extreme la precaución al realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
MONTAJE INSTALACIÓN DE LOS DEFLECTORES INSTALACIÓN DE LA POLEA MOTRIZ ANTIEXPLOSIONES NOTA: El kit de transmisión no se incluye con el sistema de NOTA: El sistema de recogida incluye unos defl ectores recogida. opcionales para el equipo diseñados para evitar explosiones Utilizando dos llaves de 9/16", retire los tornillos y el al usarlo en condiciones extremadamente secas.
MONTAJE MONTAJE DEL CONJUNTO DEL SOPLADOR Sitúe el conjunto del pestillo en su posición y fi je el pestillo en el orifi cio superior con el perno, el separador y la NOTA: El conjunto del pestillo puede dejarse en el equipo cuando tuerca.
MONTAJE INSTALACIÓN DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN Inserte los pasadores de montaje (C) en el tubo del sistema ROPS, en los orifi cios previamente abiertos, Instale la correa de transmisión alrededor de la polea del aproximadamente a 45,72 cm (18") de la parte inferior del soplador.
MONTAJE Con el conjunto de cubierta/enganche detrás del INSTALACIÓN DE LOS CONTRAPESOS cortacésped, coloque la parte ranurada inferior de los Coloque el soporte de montaje (A) en el tubo del bastidor, tubos de enganche sobre los pasadores de enganche justo detrás del pivote de las ruedecillas (B). instalados en la parte inferior del sistema ROPS.
MANTENIMIENTO Transporte Cuidado de la manguera Inspeccione las mangueras antes de cada uso. Si las mangueras están muy desgastadas, pinchadas o presentan desgarros, cámbielas de inmediato. ATENCIÓN: La tolva del sistema de recogida debe Para prolongar la vida útil de la manguera, rótela estar completamente vacía y los tres contrapesos deben periódicamente y cambie la manguera de un extremo a estar instalados al conducir el cortacésped para subirlo...
CONGRATULAZIONI per l'acquisto di un nuovo sistema di CONOSCENZA DEL SISTEMA DI RACCOLTA raccolta. Il prodotto è stato ideato, progettato e realizzato per LEGGERE IL PRESENTE MANUALE DELL'OPERATORE E LE garantire la massima affi dabilità e le migliori prestazioni. NORME DI SICUREZZA PRIMA DI MONTARE O UTILIZZARE IL In caso di problemi non facilmente risolvibili, contattare il più...
SICUREZZA Utilizzo sui pendii L’utilizzo sui pendii rappresenta una delle operazioni a maggior AVVERTENZA! QUESTA MACCHINA PUÒ rischio di perdita di controllo e ribaltamento della macchina; AMPUTARE MANI E PIEDI E SCAGLIARE OGGETTI entrambi i casi possono provocare lesioni gravi o addirittura VOLANTI.
• Non eff ettuare mai regolazioni o riparazioni con il motore Utensili richiesti acceso. • Chiave da 15/16" (2) • Le lame del rasaerba sono affi late e possono tagliare. Avvolgere le lame o indossare guanti protettivi; adoperare la • Chiave da 3/4" (1) massima cautela quando vengono maneggiate.
MONTAGGIO INSTALLAZIONE DEI DEFLETTORI DI SCARICO MONTAGGIO DELLA PULEGGIA MOTRICE NOTA: Il kit di trasmissione non è incluso nel sistema di raccolta. NOTA: il sistema di raccolta include dei defl ettori opzionali per il piatto, progettati per impedire il soffi aggio di aria durante Usando due chiavi da 9/16", rimuovere la bulloneria e lo la raccolta in condizioni estreme di taglio a secco.
MONTAGGIO MONTAGGIO DEL GRUPPO SOFFIATORE Spostare il gruppo del fermo in posizione e fi ssare il fermo al foro superiore con il bullone, il distanziatore e il dado. NOTA: il gruppo del fermo può rimanere sul piatto quando il sistema di raccolta del soffi atore non è in uso Individuare il gruppo del fermo posteriore inferiore (A) fi...
Página 39
MONTAGGIO MONTAGGIO DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE Inserire i perni di montaggio (C) attraverso il tubo ROPS nei fori predisposti a circa 18" dalla parte inferiore del tubo Posizionare la cinghia di trasmissione intorno alla puleggia ROPS. Il perno passa dall'esterno verso l'interno, in modo sul soffi...
Página 40
MONTAGGIO Con il gruppo cofano/attacco dietro il rasaerba, INSTALLAZIONE DEI CONTRAPPESI IN GHISA posizionare la parte inferiore scanalata dei tubi dell'attacco sui perni di attacco fi ssati al fondo del ROPS. Posizionare la staff a di montaggio (A) sul tubo del telaio dietro il perno girevole (B).
MANUTENZIONE Trasporto Cura dei tubi Controllare i tubi fl essibili prima di ogni utilizzo. Se i tubi fl essibili sono eccessivamente usurati o presentano lacerazioni o fori, sostituirli immediatamente. ATTENZIONE! La tramoggia del sistema di raccolta Per prolungare la durata del tubo fl essibile, ruotare deve essere completamente vuota e tutti e tre i contrappesi periodicamente il tubo e invertire le due estremità.
GEFELICITEERD met de aanschaf van een nieuw KEN UW OPVANGSYSTEEM opvangsysteem. Het is zo ontworpen, ontwikkeld LEES DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING EN DE en geproduceerd dat u kunt vertrouwen op de beste VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOORDAAT U UW betrouwbaarheid en prestaties. OPVANGSYSTEEM MONTEERT OF GEBRUIKT. Vergelijk de Ondervindt u problemen die u niet eenvoudig kunt oplossen, illustraties met de inhoud van de doos om uzelf vertrouwd te neem dan contact op met het dichtstbijzijnde erkende...
VEILIGHEID Gebruik op hellingen Op hellingen gebeuren vaak ongevallen door verlies van WAARSCHUWING! DEZE MACHINE IS IN controle over de machine of omslaan, wat kan leiden tot ernstig STAAT HANDEN EN TENEN TE AMPUTEREN EN of dodelijk letsel. Wees extra voorzichtig op alle hellingen. Als VOORWERPEN TE LANCEREN.
• Maaibladen zijn scherp en kunnen snijwonden veroorzaken. Vereiste gereedschappen Dek het/de blad(en) af of draag handschoenen, en wees • 15/16" sleutel (2) extra voorzichtig bij het onderhoud van de bladen. • 3/4" sleutel (1) • Controleer de werking van de rem regelmatig. Stel af en voer onderhoud uit zoals getoond in de •...
MONTEREN UITBLAASKEERPLATEN MONTEREN AANDRIJFPOELIE MONTEREN OPMERKING: De Drive Kit-aandrijfset is niet bij het OPMERKING: het opvangsysteem beschikt over optionele dekkeerplaten, die zijn ontworpen om te voorkomen dat opvangsysteem inbegrepen. grasresten worden uitgeblazen wanneer u maait onder Gebruik twee 9/16"-sleutels om de bevestigingsmaterialen extreem droge omstandigheden.
Página 46
MONTEREN BLAZEREENHEID BEVESTIGEN Zet de vergrendeling op zijn plaats en bevestig de vergrendeling aan de bovenste opening met de bout, het OPMERKING: De vergrendeling kan op het dek aanwezig blijven afstandsstuk en de moer. wanneer het blazeropvangsysteem niet wordt gebruikt Lokaliseer de onderste achterste vergrendeling (A) die op de bevestigingsbeugel van de blazereenheid is bevestigd.
Página 47
MONTEREN AANDRIJFRIEM MONTEREN Breng de montagepennen (C) aan door de kantelbeveiligingssysteembuis in de voorgeboorde Monteer de aandrijfriem rond de poelie op de blazer. gaten ongeveer 18" vanaf de onderkant van de Draai de riemhouder (A) tot binnen 1/8" van de kantelbeveiligingssysteembuis.
Página 48
MONTEREN Met de motorkap/het koppelsysteem achter de maaier GEGOTEN GEWICHTEN MONTEREN plaatst u het onderste sleufgedeelte van de koppelstangen Plaats de montagesteun (A) op de framebuis net achter over de koppelingspennen aan de onderkant van de het zwenkwieldraaipunt (B). kantelbeveiliging. OPMERKING: Montagesteunen kunnen zowel aan de Opmerking: zorg ervoor dat de borgpen (H) over de voorkant binnenzijde als de buitenzijde van de framebuis worden...
ONDERHOUD Transport Verzorging van slangen Controleer slangen voor elk gebruik. Vertonen slangen overmatige slijtage, scheuren of lekken, vervang ze dan onmiddellijk. VOORZICHTIG! De trechter van het opvangsysteem U kunt de levensduur van de slang verlengen door moet volledig leeg zijn en alle drie contragewichten de slang regelmatig te draaien en de uiteinden van moeten zijn gemonteerd wanneer u vooruit rijdt op een de slang te wisselen.