Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

PADOVA ALU
mod.
A
F
1
G
F
2
F
R
3
F
Le porte-vélos que vous venez d'ache-
ter est destiné au transport exclusif
de 3 vélos maximum, pour une charge
totale maximale de 45 kg (2 vélos max.
30 kg). Les notices sont à lire impérati-
vement avant d'utiliser le porte-vélos et
à conserver pour les utilisations futures.
Ceci pour une utilisation en toute sécurité.
Attention: le non-respect de
ces notices de montage et du code de la
route peut vous occasionner des dégâts
importants ainsi qu'à autrui. Le fabriquant
sera tenu pour responsable uniquement
en cas d' é ventuels défauts de fabrication
du porte-vélo.
Avant le montage du porte-vélos,
assurez-vous de sa compatibilité
avec votre véhicule. La liste des com-
patibilités véhicules est à disposi-
tion dans les magasins ou sur le site
www.cyclecarrier.com
650_PADOVA ALU_21/02/18
MODE D'EMPLOI - ISTRUZIONI D'USO
INSTRUC TIONS - ADVERTENCIAS
Modello con pomello
Version with knob
Version avec mollette de serrage
Versión con perilla
X
F
E
1
Q
X
P
P
P
I
Il portabiciclette che avete acquistato è
destinato all' e sclusivo trasporto di 3 bici-
clette con peso massimo totale di 45 kg
(2 bici max. 30 kg).
Si deve leggere attentamente le istruzioni
prima dell'uso del portaciclo e conservar-
le per i futuri utilizzi.
Questo per una vostra maggiore sicu-
rezza.
Attenzione: il non rispetto di
queste norme di utilizzo e delle normati-
ve del codice stradale può causare gravi
danni a voi e agli altri. La ditta costruttrice
è responsabile solo di eventuali difetti di
fabbricazione del portaciclo.
Prima del montaggio del portaciclo
assicurarsi della compatibilità con la
vostra auto (lista adattabilità auto) a
disposizione nel punto vendita o nel
sito internet www.cyclecarrier.com
Modello con leva
Version with lever
Version avec levier
Versión con palanca
D
F
2
C
R
F
3
GB
The bicycle carrier you have purchased
is specifically designed to carry 3  bicy-
cles with a maximum total weight
of 45 kg (2 bicycles max. 30 kg).
Carefully read the instructions before
using the bicycle carrier and keep them
for future consultation.
This is to ensure your greater safety.
Warning!: Failure to respect
these rules on use and the highway code
can result in serious damage to you and
others. The Manufacturer is only liable for
any manufacturing defects in the bicycle
carrier.
Before installing the bicycle carrier
make sure it is compatible with your
car – see the car adaptability list availa-
ble at the sales outlet or on the website
www.cyclecarrier.com
1/8
Product weight / Gewicht Produkt: Kg 7,8 (2 bikes version)
Produced by / Hergestell von: DOAE via Meucci, 115
REF.
F
Q
1
F
2/3
G
I
R
X
Q
S
T
U
V
El portabicicletas que acabas de adquirir
está destinado exclusivamente al trans-
porte de 3 bicicletas con un peso máxi-
mo total de 45 kg (2 bicicletas max.
30 kg).
Hay que leer atentamente las instruccio-
nes antes de utilizarlo y te aconsejamos
guardar dichas instrucciones para futuros
usos del portabicicletas.
Todo eso es para tu mayor seguridad.
Atención: el incumplimiento
de estas normas de uso y de las normas
legales de tráfico puede causar graves
daños a ti y a los demás. El fabricante es
responsable únicamente de eventuales
defectos de fabricación del portabicicle-
tas.
Antes del montaje del portabicicle-
tas, tienes que comprobar su com-
patibilidad con tu coche (lista adap-
tabilidad coche) a tu disposición en
el punto venta o en el sito internet
www.cyclecarrier.com
Copyright © 2016 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY
Kg 9,1 (3 bikes version)
36028 Rossano Veneto (VI) Italy
DETAIL
Pcs.
1
1
DETAIL
Pcs.
2
4
2
2
2
2
MOD.
2 bikes
3 bikes
5
7
2
3
4
6
4
6
4
6
E

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Peruzzo PADOVA ALU

  • Página 1 (lista adap- tion dans les magasins ou sur le site sito internet www.cyclecarrier.com www.cyclecarrier.com tabilidad coche) a tu disposición en www.cyclecarrier.com el punto venta o en el sito internet www.cyclecarrier.com 650_PADOVA ALU_21/02/18 Copyright © 2016 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY...
  • Página 2 5. Bloquer fermement les couronnes à l’aide des mollettes de serrage (ou du levier, selon le modèle) en s’assurant que les crans soient parfaitement accouplés, 10 10a 6. En cas de voyages sans vélo, refermer l’arc porte-barres vers le haut, 650_PADOVA ALU_21/02/18 Copyright © 2016 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY...
  • Página 3 10 10a 6. In caso si viaggi senza biciclette richiudere l’arco holder arch upwards, 6. En caso de viajar sin bicicleta, cerrar el arco portabarras portabinari verso l’alto, hacia arriba, 650_PADOVA ALU_21/02/18 Copyright © 2016 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY...
  • Página 4 I (rapportez-vous à la liste de compatibilité). Tirez fort. 8. Si le véhicule est pourvu d’un attache-remorque, fixez la sangle F3 du côté droit comme indiqué sur la fig. 650_PADOVA ALU_21/02/18 Copyright © 2016 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY...
  • Página 5: Important

    I (vedi lista auto) e tirare F3 derecha según se explica en la fig. forte. 8. Se l’auto è provvista di gancio per traino, fissare la cinghia F3 destra come da fig. 650_PADOVA ALU_21/02/18 Copyright © 2016 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY...
  • Página 6 3. Pendant le voyage, contrôler à intervalles réguliers la tenue du porte-vélos et des vélos. 4. Respecter scrupuleusement les instructions de la notice d’utilisation du porte- vélos. 650_PADOVA ALU_21/02/18 Copyright © 2016 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY...
  • Página 7 4. Carefully comply with the bicycle carrier que el portabici y las bicicletas estén bien sujetos 4. Attenersi scrupolosamente al foglio istruzioni instruction sheet. 4. Seguir escrupulosamente las instrucciones de del portaciclo. uso del portabici. 650_PADOVA ALU_21/02/18 Copyright © 2016 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY...
  • Página 8 Rangez-le dans un endroit sec et à l’abri des dai raggi solari. being used; keep it in a dry place away from the los rayos del sol. rayons du soleil. sunlight. 650_PADOVA ALU_21/02/18 Copyright © 2016 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY...