Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para Trail Angel:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

EN
"TRAIL ANGEL" CHILD BIKE TOW-BAR USER MANUAL
NOTICE BARRE DE TRACTION POUR VELO D'ENFANT "TRAIL ANGEL"
FR
MANUAL DE USO BARRA DE REMOLQUE PARA NIÑOS "TRAIL ANGEL"
ES
GEBRAUCHSANLEITUNG KINDERFAHRRADANHÄNGESTANGE "TRAIL ANGEL"
DE
IT
MANUALE D'USO BARRA TRAINO BIMBO "TRAIL ANGEL"
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK VAN SLEEPSTANG VOOR KINDERFIETS "TRAIL ANGEL"
NL
MANUAL DE USO DA BARRA DE REBOQUE PARA BICICLETA INFANTIL "TRAIL ANGEL"
PT
INSTRUKCJA OBSŁUGI DRĄŻKA HOLOWNICZEGO "TRAIL ANGEL"
PL
A „TRAIL ANGEL" GYERMEK VONTATÓRÚD HASZNÁLATI KÉZIKÖNYVE
HU
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ КРЕПЛЕНИЯ-ПРИЦЕПА ДЛЯ ДЕТСКОГО ВЕЛОСИПЕДА "TRAIL ANGEL"
RO
MANUAL DE FOLOSINŢĂ BARĂ TRACTARE BICICLETĂ COPII "TRAIL ANGEL"
NÁVOD NA POUŽITIE ŤAŽNEJ TYČE NA PRIPOJENIE DETSKÉHO BICYKLA "TRAIL ANGEL"
SK
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ TAŽNÉ TYČE PRO PŘIPOJENÍ DĚTSKÉHO KOLA "TRAIL ANGEL"
CS
HANDBOK FÖR ANVÄNDNING AV DRAGSTÅNG FÖR BARN "TRAIL ANGEL"
SV
BRUGSVEJLEDNING TIL TRÆKSTANG TIL BARNECYKEL "TRAIL ANGEL"
DA
BG
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА НА ТЕГЛИЧ ЗА ДЕТСКИ ВЕЛОСИПЕД "TRAIL ANGEL"
GR
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΡΑΒΔΟΥ ΕΛΞΗΣ "TRAIL ANGEL"
"TRAIL ANGEL" ÇOCUK BİSİKLETİ ÇEKİ DEMİRİ KULLANICI EL KİTABI
TR
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗЧІПНОГО ПРИСТРОЮ ДЛЯ ДИТЯЧОГО ВЕЛОСИПЕДА TRAIL ANGEL
UK
"TRAIL ANGEL" ‫دليل استخدام قضيب سحب د ر اجة الطفل‬
AR
"Trail Angel" ‫מדריך למשתמש למתקן גרירה לאופני ילדים‬
HE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Peruzzo Trail Angel

  • Página 1 MANUALE D’USO BARRA TRAINO BIMBO “TRAIL ANGEL” HANDLEIDING VOOR GEBRUIK VAN SLEEPSTANG VOOR KINDERFIETS “TRAIL ANGEL” MANUAL DE USO DA BARRA DE REBOQUE PARA BICICLETA INFANTIL “TRAIL ANGEL” INSTRUKCJA OBSŁUGI DRĄŻKA HOLOWNICZEGO “TRAIL ANGEL” A „TRAIL ANGEL” GYERMEK VONTATÓRÚD HASZNÁLATI KÉZIKÖNYVE РУКОВОДСТВО...
  • Página 3 / pieces Art.300 - 304 M8x175 M8x160 M6x75 Dado da 8 Dado da 6 M8x50 Dado da 6 M6x25 M6x30 M6x85 Dado da 6 Dado da 8 Ø16-18 300 - 304_Trail Angel_26/04/12 Copyright © 2012 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY...
  • Página 4 10 cm h. max 15 cm 300 - 304_Trail Angel_26/04/12 Copyright © 2012 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY...
  • Página 5 Accessories or parts that may interfere with the operation of the tow-bar purchase. In the event of complaint, the defective product must be returned to Peruzzo s.r.l. or to the sales outlet where it was purchased, along must never be used.
  • Página 6 17. Users must always wear shoes that guarantee adequate adherence to the pedals. Never ride barefoot or with sandals, etc.; 18. When using the child bike tow-bar at night, use approved lighting devices. The “Trail Angel” child bike tow-bar is manufactured by: Peruzzo s.r.l. Via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) Italy...
  • Página 7 Si le vélo d’ e nfant est équipé de roulettes, avant de l’utiliser avec la barre de En cas de réclamation le produit défectueux devra être envoyé à Peruzzo s.r.l. ou au magasin d’achat accompagné du justificatif d’achat sur traction, tournez les roulettes vers le haut ou enlevez-les.
  • Página 8 18. N’utilisez la barre de traction pour vélo d’ e nfant la nuit que si vous êtes équipés de dispositifs d’ é clairage homologués. La barre de traction pour vélo d’enfant “Trail Angel” est produite par : Peruzzo s.r.l. Via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) Italie...
  • Página 9 No se deben utilizar accesorios o componentes que puedan interferir con el compra; en caso de reclamaciones, se deberá enviar el producto defectuoso a Peruzzo s. r. l. o al punto de venta en el que se realizó la compra, funcionamiento de la barra de remolque.
  • Página 10 18. La barra de remolque para niños puede ser utilizada de noche solo si se utilizan dispositivos de iluminación homologados. La barra de remolque para niños “Trail Angel” es producida por: Peruzzo s. r. l. Via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) Italy...
  • Página 11 8. Die Garantie deckt für einen Zeitraum von 2 Jahren ab dem Kauf des Produktes Material- und Herstellungsfehler ab. Bei Beanstandungen das des mit der Anhängestange versehenen Kinderrads nach oben zu drehen defekte Produkt zusammen mit dem Beleg, aus dem das Kaufdatum hervorgeht, an Fa. Peruzzo s.r.l. oder an den Händler schicken, bei dem Benutzungshinweise oder zu entfernen.
  • Página 12 17. Die Benutzer müssen immer Schuhe tragen, die ein gutes Aufliegen auf den Pedalen gewährleisten; keine Sandalen benutzen oder barfuß Fahrrad fahren; 18. Wenn man die Kinderfahrrad- Anhängestange nachts verwendet, sind zugelassene Beleuchtungssysteme zu verwenden. Die Kinderfahrrad-Anhängestange “Trail Angel” wird hergestellt von: Peruzzo s.r.l. Via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) Italien...
  • Página 13 Non devono essere utilizzati accessori o parti che possano interferire con procedere con l’invio del prodotto difettoso accompagnato dal documento che ne attesti la data di acquisto a Peruzzo s.r.l. o al punto vendita l’ o peratività della barra traino.
  • Página 14 17. Gli utilizzatori devono usare scarpe che garantiscano un’adeguata aderenza ai pedali, non usare a piedi nudi o con sandali ecc.; 18. Usare la barra traino bimbo di notte solo utilizzando dispositivi di illuminazione omologati. La barra traino bimbo “Trail Angel” è prodotta da: Peruzzo s.r.l. Via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) Italy...
  • Página 15 9. Indien de fabrikant eventuele fabricagefouten erkent op het product, dan zal de garantie zich beperken tot de vervanging van de defecte onderdelen; 10. De garantie dekt geen assemblage of oneigen gebruik van het product. De gebruiker moet de assemblagehandelingen van de sleepstang voor kinderfiets “TRAIL ANGEL” begrijpen en toepassen.
  • Página 16 A1 en A2 vast te draaien en de bijgeleverde bevestigingsriemen te gebruiken zoals afgebeeld op fig.G1. 18. Gebruik de sleepstang enkel in het donker mits gebruik van gehomologeerde verlichtingssystemen. De sleepstang voor kinderfiets “Trail Angel” werd geproduceerd door: Peruzzo s.r.l. Via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) Italië...
  • Página 17 à Peruzzo s.r.l. ou ao Não devem ser utilizados acessórios ou peças que possam interferir com a ponto de venda onde a compra foi realizada;...
  • Página 18 18. Use a barra de reboque para bicicleta infantil durante a noite somente utilizando dispositivos de iluminação homologados. A barra de reboque para bicicleta infantil “Trail Angel” é produzida por: Peruzzo s.r.l. Via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) Itália...
  • Página 19 Środki ostrożności zdemontować. wadliwy wyrób do firmy Peruzzo s.r.l. lub do punktu sprzedaży, w którym dokonano zakupu, dołączając dokument poświadczający datę zakupu. Nie wolno używać akcesoriów ani części, które mogłyby przeszkadzać pracy 9. W razie uznania ewentualnych wad wyrobu przez producenta, gwarancja ogranicza się wyłącznie do wymiany wadliwych części;...
  • Página 20 17. Użytkownicy muszą nosić obuwie, które gwarantuje odpowiednią przyczepność do pedałów, nie wolno jeździć boso lub w sandałach itp.; 18. Drążek holowniczy może być użytkowany w nocy wyłącznie jeżeli stosuje się urządzenia oświetleniowe posiadające homologację. Drążek holowniczy “Trail Angel” został wyprodukowany przez: Peruzzo s.r.l. Via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) Italy...
  • Página 21 8. A termékre vonatkozó garancia csak anyaghibákra vagy a termék gyártási hibáira vonatkozik 2 éven át a vásárlástól számítva; reklamálás es- Ezen kívül nem szabad olyan tartozékokat vagy alkatrészeket használni, etén a hibás terméket el kell küldeni együtt azzal a dokumentummal, ami a vásárlás időpontját igazolja a Peruzzo s.r.l. részére vagy a vásárlás melyek befolyásolhatják a vontatórúd működőképességét.
  • Página 22 7. Ezt követően helyezze be a C ábrán látható betétet a gyermekkerékpár kerékagy tengelyének csavarába (figyelem: ebben a szakaszban nem szükséges semmit sem leszerelni a gyermekkerékpárról) * a 304. sz. „Trail Angel” előreszerelt változatú gyermek vontatórúd esetében ezt a műveletet nem kell elvégezni ELLENŐRZÉSEK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK A HASZNÁLÁSA SORÁN UTASÍTÁSOK A KERÉKPÁROKON LÉVŐ...
  • Página 23 Не должны использоваться принадлежности или компоненты, 10. Гарантия не распространяется на возможную сборку или использование изделия, осуществленные ненадлежащим образом. которые могут помешать эффективности работы крепления-прицепа. Пользователь несет ответственность за понимание и осуществление операций по сборке крепления-прицепа для детского велосипеда “TRAIL ANGEL”.
  • Página 24 соответствующие требованиям государственного стандарта. A2 и использовать входящие в комплект поставки ремни, чтобы прикрепить его к велосипеду, как показано на рис.G1. Крепление-прицеп для детского велосипеда “Trail Angel” произведено компанией: Peruzzo s.r.l. Via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) Италия...
  • Página 25 9. În cazul în care producătorul recunoaşte eventualele defecte ale produsului, garanţia prevede numai înlocuirea părţilor defecte; 10. Garanţia nu acoperă eventuale asamblări sau utilizări necorespunzătoare ale produsului. Utilizatorul este răspunzător de înţelegerea şi punerea în aplicare a operaţiilor de asamblare ale barei de tractare “TRAIL ANGEL”.
  • Página 26 17. Utilizatorii trebuie să poarte încălţăminte care să garanteze o aderenţă corespunzătoare la pedale, a nu se folosi fără încălţăminte sau cu sandale etc.; 18. Pe timpul nopţii utilizaţi bara de tractare folosind numai dispozitive de iluminare omologate. Bara de tractare bicicletă copii “Trail Angel” este produsă de: Peruzzo s.r.l. Via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) Italy...
  • Página 27 8. Záruka na výrobok sa vzťahuje na nedostatky materiálu alebo opracovania, po dobu 2 rokov od kúpy. Pri reklamácii sa musí poškodený výrobok ťažnej tyče. zaslať spolu s dokladom o kúpe do firmy Peruzzo s.r.l., alebo do obchodu v ktorom ste výrobok kúpili; 9. V prípade, že výrobca uzná prípadné nedostatky výrobku, záruka sa obmedzuje iba na výmenu poškodených častí;...
  • Página 28 12. Nepoužívajte výrobok ak sú na ňom nevyhovujúce, opotrebované alebo poškodené súčiastky; 13. Na výrobku sa neodporúča vykonávať žiadne úpravy, pretože akýkoľvek zásah by mohol ohroziť jeho bezpečnosť. * pri art. 304 ťažná tyč “Trail Angel” vopred zmontovaná verzia, sa tento úkon nemusí vykonať NÁVOD NA MONTÁŽ SPOJOVACÍCH PRVKOV NA BICYKLE KONTROLY A UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA SAMOTNÉHO POUŽÍVANIA...
  • Página 29 8. Záruka poskytnutá na tento výrobek se vztahuje na materiálové a výrobní vady a platí 2 roky od jeho zakoupení; v případě reklamace je nutné odeslat vadný výrobek, včetně dokladu s datem zakoupení, do firmy Peruzzo s.r.l. nebo do prodejny, kde jste ho zakoupili.
  • Página 30 17. Uživatelé musí nosit boty, které dobře drží na pedálech, nesmí jezdit bosí nebo v sandálech atd. 18. Během jízdy s tažnou tyčí v noci je nutné používat schválená osvětlovací zařízení. Výrobce dětské tažné tyče Trail Angel: Peruzzo s.r.l. Via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) Itálie...
  • Página 31 8. Produkten uppfyller garanti mot defekter på grund av defekter i material eller tillverkning av produkten under 2 år efter inköpstillfället, i händelse av klagomål bör du skicka den defekta produkten, tillsammans med en handling som styrker inköpsdatum, till Peruzzo s.r.l. eller till försäljningsställe där inköpet gjordes;...
  • Página 32 17. Användarna måste använda skor som säkerställer en korrekt kontakt med pedalerna, använd inte barfota eller med sandaler etc.; 18. Använd dragstången på kvällen med endast godkänd ljusanordning. Dragstången för barn “Trail Angel” är tillverkad av: Peruzzo s.r.l. Via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) Italien...
  • Página 33 9. Hvis producenten erkender en eventuel defekt på produktet er garantien begrænset til kun at dække udskiftningen af defekte elementer; 10. Garantien dækker ikke eventuel ukorrekt montering eller brug af produktet. Brugeren har ansvaret for at have forstået og udført handlingerne omkring montering af trækstangen “TRAIL ANGEL” korrekt.
  • Página 34 17. Brugerne skal anvende sko, som sikrer et passende greb i pedalerne, så undlad brug med bare fødder eller sandaler osv.; 18. Anvend kun trækstangen til barnecyklen med typegodkendte cykellygter, om natten. Trækstangen til barnecykel “Trail Angel” er produceret af: Peruzzo s.r.l. Via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) Italien...
  • Página 35 10. Гаранцията не покрива евентуални монтажи или неправилна употреба на изделието. Не трябва да се използват аксесоари или части, които могат да пречат на работата на теглича за детски велосипед. Потребителят носи отговорност за разбирането и извършването на монтажните действия на теглича за детски велосипед “TRAIL ANGEL”.
  • Página 36 13. Препоръчва се да не се нанасят никакви изменения по изделието, тъй като всяка една манипулация би могла да застраши безопас- ността му. * за артикул 304 - теглич за детски велосипед “Trail Angel”, версия с предварително монтиране - тази операция не трябва да бъде извършвана...
  • Página 37 9. Στην περίπτωση κατά την οποία ο κατασκευαστής αναγνωρίσει ενδεχόμενα ελαττώματα του προϊόντος η εγγύηση περιορίζεται μόνο στην αντικατάσταση των ελαττωματικών προϊόντων. 10. Η εγγύηση δεν καλύπτει την ακατάλληλη συναρμολόγηση ή χρήση του προϊόντος. Ο χρήστης είναι υ εύθυνος για την κατανόηση και την εφαρμογή των διαδικασιών συναρμολόγησης της ράβδου έλξης “TRAIL ANGEL”.
  • Página 38 παπούτσια ή με σαγιονάρες κλπ. 18. Χρησιμοποιήστε την ράβδο έλξης παιδικού ποδηλάτου τη νύχτα μόνο χρησιμοποιώντας πιστοποιημένα συστήματα φωτισμού. Η ράβδος έλξης αιδικού οδηλάτου “Trail Angel” κατασκευάζεται α ό την : Peruzzo s.r.l. Via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) Ιταλία...
  • Página 39 8. Ürün malzemesinden ya da işlenmesinden kaynaklanan arızalar garanti kapsamındadır. Ürün garantisi satın alma tarihinden itibaren 2 yıl geçerlidir. Şikâyet halinde arızalı ürün satın alma tarihini gösteren fatura ile birlikte Peruzzo S.r.l.’ e veya ürünün satın alındığı satış noktasına Çeki demirine engel olabilen aksesuar ve parçalar kullanılmamalıdır.
  • Página 40 17. Kullanıcılar pedallere sağlam bir şekilde basmayı sağlayan ayakkabı giymelidir, çıplak ayakla ya da sandal, vs. ile pedal çevirmeyiniz. 18. Çocuk bisikleti çeki demiri geceleyin yalnızca homologasyonu olan aydınlatma donanımları ile kullanılmalıdır. “Trail Angel” çocuk bisikleti çeki demiri üretici firma: Peruzzo s.r.l. Via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) İtalya...
  • Página 41 8. Надається гарантія на дефекти матеріалу та виготовлення продукту протягом 2 років з моменту придбання. У разі поломки необхідно Якщо велосипед обладнаний опорними колесами, перед відправити дефектний виріб у супроводі документа, який засвідчує дату придбання, на адресу компанії Peruzzo s.r.l. або у пункт продажу товару; використанням дитячого велосипеда зі зчіпним пристроєм повернути...
  • Página 42 18. Вночі використовувати зчіпний пристрій для дитячого велосипеда лише при наявності відповідних освітлювальних приладів. A1 і А2 і використовувати ремені, щоб зафіксувати його на велосипеді, як показано на схемі G1. Зчіпний пристрій для дитячого велосипеда “Trail Angel” виготовлений на: Peruzzo s.r.l. Вул. Меуччі, 115 - 36028 Россано Венето (Віченца) Італія...
  • Página 43 ‫يرسي ضامن املنتج يف حالة وجود عيوب يف املواد أو يف تصنيع املنتج ملدة عامني من تاريخ ال رش اء، ويف حالة الشكوى يجب إرسال املنتج الذي به عيب مرف ق ًا بالوثيقة املدون‬ ‫” أو إىل منفذ البيع الذي تم رش اء املنتج منه؛‬Peruzzo s.r.l“ ‫بها تاريخ ال رش اء إىل رشكة بريوتسو املحدودة‬...
  • Página 44 .‫ي ُ نصح بعدم إج ر اء أي تعديل عىل املنتج حيث ميكن أن تؤثر أي محاولة للعبث عىل سالمته‬ .‫“ السابق تجميعه لن يعد رضور ي اً ا القيام بهذه الخطوة‬Trail Angel” ‫* بالنسبة ملوديل 403 من قضيب سحب د ر اجة الطفل‬...
  • Página 45 ‫האחריות על המוצר חלה במקרה של פגמים שנגרמו מחומרי הייצור של המוצר למשך שנתיים מתאריך הרכישה. במקרה של תלונה, יש‬ ;‫ או לחנות ממנה הוא נרכש, יחד עם מסמך שעליו מצוין תאריך הרכישה‬Peruzzo s.r.l. ‫להחזיר את המוצר הפגום לחברת‬ ;‫אם היצרן יזהה פגמים כלשהם במוצר/ האחריות תוגבל להחלפת החלקים הפגומים בלבד‬...
  • Página 46 • .‫אין לשנות את המוצר בכל דרך. התעסקות עשויה להשפיע על בטיחות המוצר‬ • ‫” המורכב מראש, פעולה זאת אינה נדרשת‬Trail Angel“ ‫*עבור פריט 304, מתגן הגרירה לאופני ילדים‬ ‫הנחיות עבור המחברים שעל האופניים‬ ‫בדיקות ואמצעי זהירות במהלך השימוש‬ :‫בכל הנוגע לשלבים המפורטים בסעיף זה, עבוד אך ורק על האופניים ולא על מתקן הגרירה לאופניים‬...