frako EMA 1296 Instrucciones De Servicio página 11

Tabla de contenido

Publicidad

Anschluß
D
Max. Anziehdrehmoment für die jeweiligen Schrauben:
0,4 Nm.
Die Sekundäranschlüsse aller Stromwandler müssen
kurzgeschlossen werden, bevor das EMA 1296 abge-
klemmt wird.
Connection
GB
The maximum coupling torque for each screw is 0.4 Nm.
Each CT's secondary winding must be short-circuited
before disconnecting the EMA 1296.
Raccordement
F
Le couple de serrage maximum de chaque vis est de
0,4 Nm.
Lors d'une déconnexion du EMA 1296, il est indispensa-
ble de court-circuiter les secondaires de chaque transfor-
mateur de courant.
Collegamento
I
La coppia di serraggio massima dei morsetti è di 0,4 Nm.
Al momento del collegamento del EMA 1296, è indis-
pensabile cortocircuitare le uscite secondarie di ogni
trasformatore di corrente.
Aansluiting
NL
Het maximale aantrekkoppel van elke schroef is 0,4 Nm.
Bij het ontkoppelen van de EMA 1296 is het noodzake-
lijk de secundaire van elke stroomtransformator kort te
sluiten.
Parte trasera
E
El par de apriete máximo para cada tornillo es de 0,4 Nm.
En caso de desconexión del EMA 1296, es indispensable
cortocircuitar los secundarios de cada transformador de
intensidad.
Ligação
P
O binário de aperto máximo de cada parafuso é de
0,4 Nm.
Durante uma desconexão do EMA 1296, é indispensável
curto-circutar os secundários de cada transformador de
corrente.
S1
S2 S1 S2 S1 S2
I1
V1
V2
V3
Aux.:
Fus.: 0.5 A gG / BS 88 2A gG / 0.5 A class CC
I2
I3
VN
110 ... 400 V AC
120 ... 350 V DC
11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido