Indice Prefacio ..................1 Avisos generales de seguridad ..............2 Leyes, directivas, prescripciones de prevención de accidentes ....2 Símbolo de seguridad, palabras de señalización ........3 ¡"Peligro"! ....................3 ¡"Advertencia"! ..................3 ¡"Atención"! .................... 3 ¡"Aviso"! ....................3 Otros avisos suplementarios ..............3 Advertencias ....................
Página 4
5.16 Gamas admisibles de temperaturas ............15 Puntos de colocación ................15 Placas de advertencia ................18 Carteles de información ................20 Marcado CE .....................22 Señales de obligación, señales de prohibición, señales de advertencia .23 Otros avisos de advertencia y de manejo ..........23 Placa de características de la terminadora de firmes (41) ....24 Explicación del número de serie PIN de 17 dígitos ........25 Normas EN ....................26...
Página 5
Indicación del código de error y consulta del motor de accionamiento ... 58 Indicación del código de error y consulta del ordenador del mecanismo de traslación ..................... 60 D30.12 Servicio ................... 1 Elementos de mando en la terminadora ............ 1 Elementos de mando del puesto de conductor ..........
Página 6
Mensaje de error (2) ................12 Preparación para viajes de transporte .............14 Operar la terminadora y pararla ............16 Preparativos para la pavimentación ............17 Desmoldeante ..................17 Calefacción de regla ................17 Marca de dirección ................18 Carga y transporte de material mixto ...........20 Función de llenado ................20 Avance para pavimentar ................22 Controles durante la pavimentación ............23 Funcionamiento de la terminadora ............23...
Página 7
F3.12 Mantenimiento - rejilla ............1 Mantenimiento - rejilla ................1 Intervalos de mantenimiento ..............3 Puntos de mantenimiento ................4 Tensión de cadena rejilla (1) ..............4 Rejillas / Accionamiento de rejillas - Cambiar las piezas de desgaste (2) ..................6 F4.12 Mantenimiento - grupo constructivo del tornillo sinfin..
Página 8
F7.12 Mantenimiento - mecanismo de traslación......1 Mantenimiento - mecanismo de traslación ..........1 Intervalos de mantenimiento ..............3 Puntos de mantenimiento ................6 Tensión de cadena (1) ................6 Controlar / ajustar la tensión de la cadena - versión tensor de grasa ..6 Controlar / ajustar la tensión de la cadena - versión tensor de resorte ..8 Tensión previa del tensor de resorte.
Página 9
F100 Comprobaciones, puesta fuera de servicio......1 Comprobaciones, controles, limpieza, puesta fuera de servicio ....1 Intervalos de mantenimiento ..............2 Control visual general ................3 Controlar el asiento firme de tornillos y tuercas ......... 3 Comprobación por un experto ..............4 Limpieza .....................
V Prefacio Instrucciones originales de servicio Para poder manejar el vehículo de una manera segura, es necesario tener los cono- cimientos proporcionados por las presentes instrucciones de servicio. Las informa- ciones están especificadas en forma clara y breve. Los capítulos están ordenados por letras.
Avisos generales de seguridad Leyes, directivas, prescripciones de prevención de accidentes Deben observarse en principio las leyes, las directivas y las prescripciones de pre- vención de accidentes vigentes, incluso si no se citan expresamente aquí. ¡El propio usuario es responsable de la observancia de las prescripciones y las me- didas resultantes! Las siguientes advertencias, signos de prohibición y signos de aviso señalan peligros para personas, la máquina y el medio ambiente a causa de riesgos residuales en la...
Símbolo de seguridad, palabras de señalización Las palabras de señalización "Peligro", "Advertencia", "Atención" se encuentran en los avisos de seguridad en la parte de color del título. Siguen una jerarquía determi- nada y advierten en unión con el símbolo de advertencia sobre la gravedad del peli- gro o el tipo de aviso.
Advertencias ¡Advertencia por un punto peligroso o una amenaza!! ¡La inobservancia de las advertencias puede provocar heridas mor- tales! ¡Advertencia por peligro de quedrase enganchado! ¡En este área de trabajo / en estos elementos existe peligro de ser enganchado a causa de elementos rotatorios o alimentadores! ¡Realizar las actividades sólo con elementos desconectados! ¡Advertencia por tensión eléctrica peligrosa! Los trabajos de mantenimiento y de reparación en la instalación...
Página 15
¡Advertencia por peligro de caída! ¡Advertencia por peligros por baterías! ¡Advertencia por sustancias nocivas para la salud o irritantes! ¡Advertencia por sustancias inflamables! ¡Advertencia por botellas de gas!
Signos de prohibición ¡Está prohibido abrir / acceder a / meter la meno en / ejecutar / ajus- tar durante la operación o mientras funcione el motor de arranque! ¡No arrancar el motor/accionamiento! ¡Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo deben ser efec- tuados con el motor diesel apagado! ¡Prohibido rociar con agua! ¡Prohibido extinguir con agua!
Equipo de protección ¡Las prescripciones locales pueden exigir el uso de diferentes medios protectores! ¡Observe estas prescripciones! ¡Para proteger sus ojos debe llevar una gafa protectora! Lleve una protección adecuada de su cabeza! ¡Para proteger sus oídos debe llevar protectores adecuados del oído! ¡Para proteger sus manos debe llevar guantes protectores adecuados!
Protección del medio ambiente Deben observarse en principio las leyes, las directivas y las prescripciones relativas a la utilización y eliminación debidas de desechos y basura, incluso si no se citan ex- presamente aquí. En caso de trabajos de limpieza, marntenimiento y reparación, las sustancias peli- grosas para el agua como: - Aceites lubricantes (aceites, grasas) - Aceite hidráulico...
Otros avisos ¡Observar la documentación del fabricnate y documentación adicio- nal! p. ej. instrucciones de mantenimiento del fabricante del motor ¡Descripción / representación en el equipamiento con calefacción de gas! ¡Descripción / representación en el equipamiento con calefacción eléctrica! t Se trata de equipo de serie. o Se trata de equipo adicional.
Señalización CE y declaración de conformidad (vale para las máquinas comercializadas en la UE/CEE) Esta máquina posee una marcación CE Esta marca confirma que la máquina satis- face las exigencias de salud y seguridad fundamentales según la Directiva de máqui- nas 2006/42/CE así...
Riesgos residuales Aquí se trata de riesgos que permanecen incluso después de haber tomado todas las medidas y las previsiones posibles de seguridad, que ayudan a minimizar peligros (riesgos) o que hacen que su probabilidad y alcance se vayan alcanzando a cero. Riesgos residuales en forma de - peligro de vida o de heridas para personas en la máquina - peligros para el medio ambiente por la máquina...
Aplicaciones erróneas previsibles razonablemente Toda aplicación razonablemente previsible de la máquina representa un abuso. En caso de una aplicación indebida se extingue la garantía del fabricante, asumiendo el explotador la responsabilidad exclusiva. Son aplicaciones indebidas previsibles razonablemente de la máquina: - permanencia en el área de peligro de la máquina - transporte de personas - abandono del puesto de mando durante la operación de la máquina...
A Uso debido Con el suministro de la regla también se reciben las “Reglas para el uso correcto y apropiado de terminadoras de firmes Dynapac”. Estas reglas son parte importante de las presentes instrucciones de servicio y tienen que ser observadas estrictamente. Las prescripciones nacionales son válidas ilimitadamente.
B Descripción del vehículo Descripción del uso La terminadora de firmes DYNAPAC F1200C/CS es una terminadora sobre orugas que se emplea para incorporar material bituminoso mixto, hormigón laminado o po- bre y mezclas de mineral no combinadas en los subsuelos de pavimentación.
Descripción de grupos constructivos y de funcionamiento Pos. Denominación Depósito de material mixto (caja de carga) Rodillos de empuje para acoplamiento de camiones Tubo para sonda de nivel (indicación de dirección) - sujeción Tren de rodamiento por cadena (oruga) Cilindro de nivelación para grosor del material de pavimentación Indicador del grosor del material de pavimentación Larguero...
Vehículo Construcción La terminadora de firmes dispone de un bastidor de acero soldado, sobre el cual es- tán montados los diversos grupos constructivos. Las orugas compensan son parte de la estructura del marco y garantizan una preci- sión de pavimentación muy especial con ayuda de la suspensión de la regla de pavimentación.
Página 28
Sistema hidráulico: El motor Diesel acciona las bombas hidráulicas de todas las propulsiones principales de la terminadora a través del engranaje distribuidor embri- dado y sus propulsiones secundarias. Unidad de tracción: Las bombas de marcha, regulables de manera continua, están conectadas a los motores de marcha por medio de tuberías hidráulicas de alta pre- sión adecuadas.
Página 29
Sistema de nivelación/regulación de inclinación lateral: La terminadora ha sido preparada de serie, en cuanto a los sistemas eléctrico e hidráulico, para el montaje de un sistema automático de nivelación. El sistema de nivelación cumple la tarea de vigilar las alturas de pavimentación y co- rregir automáticamente las desviaciones del valor nominal.
Zonas de peligro ADVERTENCIA Peligro para personas en el área de peligro ¡Las personas en el área de peligro pueden ser heridas gravemente o matadas por movimientos de la máquina o funciones de la máquina! - ¡Esta prohibido mantenerse en la zona de peligro durante la operación! - Durante la operación de la máquina sólo el conductor y el personal de la regla deben permanecer en la máquina o en...
Página 32
Pos. Denominación Seguro de transporte de la caja de carga Seguro mecánico de transporte de la regla Interruptor principal Interruptor de seguridad de la unidad de tracción Pulsador de paro de emergencia Bocina Llave de encendido Alumbrado Sistema de intermitentes de regla Cubiertas, tapas laterales, revestimientos Cada vez en ambos lados de la máquina Sólo es posible trabajar de manera segura si los equipos de seguridad y de manejo...
Pesos F1200C (todas las medidas en t) Terminadora sin regla aprox. 4,85 Terminadora con regla: aprox. 5,8 - V240V aprox. 5,8 - V240V-E Con caja de carga llenada aprox. 5,0 adicionalmente máx. Véanse las instrucciones de servicio de las reglas acerca del peso de la regla res- pectiva y sus piezas.
Datos de potencia F1200C V240V 1,20 0,30 2,40 3,10 V240V-E 1,20 0,30 2,40 3,10 Velocidad de transporte 0 - 3,3 km/h Velocidad de trabajo 0 - 27 m/min Grosor de pavimentación -150 - 200 Capacidad teórica de pavimentación Datos de potencia F1200CS V240TV 1,20 0,30...
Unidad de tracción/mecanismo de traslación Tracción hidroestática, regulable Tracción de manera continua Dos orugas de tracción independiente Mecanismo de traslación con cadenas de tacos de goma Capacidad de giro Virar sobre el terreno Velocidad véase arriba Motor EU 3A / Tier 3 - F1200C (o) Marca/tipo Deutz TD 2.9 L4 Versión...
5.11 Motor EU 3B / Tier 4f - F1200CS (t) Marca/tipo Deutz TD 2.9 L4 Versión Motor diesel de 4 cil. Potencia 54 KW / 73 CV (a 2200 r.p.m.) Consumo de combustible a plena carga 15,3 l/h Consumo de combustible 10,2 l/h a 2/3 carga Depósito de combustible -...
5.16 Gamas admisibles de temperaturas -5°C / +45°C Cojinetes -5°C / +45°C Para las cantidades de llenado de los diversos lubricantes y combustibles, véase el capítulo F. Puntos de colocación Peligro por indicadores faltantes o mal interpretados ATENCIÓN de la máquina ¡En caso de indicadores faltantes o mal interpretados de la máquina existe peligro de heridas! - No quite indicadores de advertencia o aviso...
Placas de advertencia Pictograma Significado Advertencia - ¡instrucciones de servicio! ¡Peligro por un manejo indebido. Antes de la puesta en servicio de la máquina, ¡el personal debe haber leído y entendi- do las instrucciones de seguridad, ma- nejo y mantenimiento de la máquina! La inobservancia de los avisos de manejo y de advertencias puede provocar heridas graves hasta la muerte.
Página 43
Pictograma Significado Advertencia - ¡componente bajo carga de resorte! La ejecución indebida de trabajos puede provocar heridas muy graves hasta la muerte. ¡Observe estas prescripciones de mantenimiento! Atención - ¡peligro por un remolque indebido! Los movimientos de la máquina pueden provocar heridas muy graves hasta mortales.
Carteles de información Pictograma Significado Instrucciones de servicio Posición del compartimiento para guardar objetos. Gasóleo Posición del punto de llenado. - Gasóleo, contenido en azufre < 15 ppm Posición del punto de llenado, especificación. Punto de elevación ¡La elevación de la máquina sólo se admite en estos puntos de sujeción! Seccionador de batería Posición del seccionador de batería.
Página 45
Pictograma Significado Aceite del motor Posición del punto de llenado y de control. Punto de purga del aceite del motor Posición del punto de purga. Punto de purga del aceite del engranaje Posición del punto de purga. Aceite para engranajes Posición del punto de llenado y de control.
Pictograma Significado Vibración, ajustador del número de revoluciones Posición del ajustador del número de revoluciones. Tornillo sinfin y rejilla, ajustador del número de revoluciones Posición del ajustador del número de revoluciones. Marcado CE Pictograma Significado CE, nivel sonoro B 22...
Señales de obligación, señales de prohibición, señales de advertencia Pictograma Significado Llevar protectores del oído ¡Advertencia por peligros por baterías! ¡No rociar agua en el área o el componente! Otros avisos de advertencia y de manejo Pictograma Significado - Arranque del motor - ¡todos los con- mutadores en posición neutra! En caso de funciones activadas, no puede arrancarse el motor...
Placa de características de la terminadora de firmes (41) Pos. Denominación Tipo de terminadora Año de construcción Peso de servicio incl. todas las piezas adicionales en kg Peso total máximo admisible en kg Carga máxima permisible sobre el eje delantero en kg (o) Carga máxima permisible sobre el eje trasero en kg (o) Carga máxima admisible del eje del remolque en kg (o) Potencia nominal en kW...
Normas EN Nivel de ruido continuo Es obligatorio llevar medios de protección de los oídos al conducir esta terminadora de firmes. El valor de inmisión a la altura de las orejas del conductor puede variar considerablemente en función de los diferentes materiales usados para la pavimen- tación, pudiendo superar los 85 dB(A).
Vibraciones en todo el cuerpo Si el vehículo es usado apropiadamente, los valores efectivos ponderados de la ace- leración en el puesto del conductor a = 0,5 m/s no son excedidos en el sentido de la norma DIN EN 1032. Vibraciones en brazo y mano Si el vehículo es usado apropiadamente, los valores efectivos ponderados de la ace- leración en el puesto del conductor a...
C 10.12 Transporte Reglas de seguridad para el transporte ¡Existe peligro de accidente al preparar la terminadora y la regla inadecuadamente así como al efectuar el transporte inadecuadamente! Desmontar todo hasta que la terminadora y la regla tengan la anchura base. Des- montar todas las piezas sobresalientes (automática de nivelación, interruptor final del tornillo sinfin, placas limitadoras, etc.).
Transporte con remolque de plataforma baja Desmontar la terminadora y la regla hasta que tengan la anchura base; eventualmen- te retirar las chapas limitadoras. ¡Los ángulos máximos de subida se indican en el capítulo "Datos técnicos"! Comprobar el nivel de llenado de aceites y lubricantes para que éstos no puedan de- rramarse en recorridos inclinados.
Página 55
Actividad Interruptor Cerrar las alas de la caja de carga. ¡Colocar el seguro de transporte de caja. Elevar la regla. Insertar el seguro de transporte de regla. Desplazar el cilindro de nivelación comple- tamente hacia afuera. Reducir el ancho de la regla hasta que ten- ga la anchura base de la terminadora.
Aseguramiento de la carga Los siguientes datos relativos al aseguramiento de la máquina para el transporte en camiones de plataforma baja representan tan sólo ejemplos para un aseguramiento correcto de la carga. Observe siempre las prescripciones locales relativas al aseguramiento de la carga y al empleo correcto de medios de aseguramiento de la carga.
Subir a un remolque de plataforma baja Cerciorarse de que ninguna persona se encuentre en la zona de peligro cuando la terminadora suba al remolque. - Subir al remolque de plataforma baja estando en el cambio de trabajo y con el mo- tor funcionando a muy pocas revoluciones por minuto.
Medio de trincado Se emplean los medios de aseguramiento de carga, las correas y las cadenas de trin- cado correspondientes al vehículo. En función de la ejecución del aseguramiento de carga se precisan grilletes adicionales, tornillos con ojo, placas protectoras de cantos y esteras antideslizantes.
Carga ¡En la carga debe tenerse en cuenta la distribución de la carga! En algunos vehículos, la carga vertical sobre el tractor es muy baja, debiendo la car- ga ser posicionada más hacia atrás en el vehículo (A). A este respecto deben tenerse en cuenta los datos relativos a la distribución de la carga en el vehículo así...
Preparación de la máquina Después del posicionamiento de la máquina en el remolque de plataforma baja de- ben efectuarse los siguientes preparativos: - Cerrar la caja de carga y colocar el seguro de transporte de la caja de carga (1). - Posicionar esteras antideslizantes en la anchura entera del vehículo debajo de la regla (2) y bajar la regla.
Aseguramiento de la carga Aseguramiento en la parte delantera El aseguramiento lateral debe efectuarse mediante trincado diagonal de la termina- dora. A este respecto deben tenerse en cuenta los puntos de fijación en la termina- dora así como en el remolque de plataforma baja. Las cadenas de trincado deben sujetarse tal como se muestra.
Aseguramiento en la parte trasera - regla con placa lateral El aseguramiento trasero debe efectuarse mediante trincado diagonal de la terminadora. A este respecto deben tenerse en cuenta los puntos de fijación en la terminadora así como en el remolque de plataforma baja. Las cadenas de trincado deben sujetarse tal como se muestra.
Después del transporte - Retirar los medios de sujeción. - Levantar la regla en posición de transporte. - Arrancar el motor y bajar la terminadora del remolque a pocas revoluciones/ a una velocidad muy lenta. - Estacionar la terminadora en un lugar seguro, bajar la regla y apagar el motor. - Quitar la llave y/o tapar la consola de mando con la cubierta de protección asegurándola.
Viajes de transporte Desmontar la terminadora y la regla hasta que tengan la anchura base; eventualmen- te retirar las chapas limitadoras. Preparativos - Preparar el vehículo para la marcha (véase capítulo D) - Desarmar en la terminadora y la regla todas las piezas que sobresalgan o estén suel- tas (ver también Bohlen-Betriebsanleitung).
Página 65
Actividad Interruptor Cerrar las alas de la caja de carga. ¡Colocar el seguro de transporte de caja. Elevar la regla. Insertar el seguro de transporte de regla. Desplazar el cilindro de nivelación comple- tamente hacia afuera. Reducir el ancho de la regla hasta que ten- ga la anchura base de la terminadora.
Servicio de marcha Actividad Interruptor Llevar el selector rápido/lento en caso dado a la posición de "conejo". Girar el regulador de preselección hacia la posición "cero". Accionar el interruptor de seguridad. El interruptor de seguridad debe accio- narse cada vez que la palanca de mar- cha se gira fuera de la posición neutra.
Elevar con grúa Peligro por cargas suspendidas ADVERTENCIA ¡La grúa y/o la máquina levantada pueden volcar al ser ele- vadas y provocar heridas! - La máquina sólo debe levantarse de los puntos de ele- vación marcados. - Respete el peso de servicio de la máquina. - No acceda a zonas de peligro.
Página 68
Ejemplo: En la terminadora existen cuatro puntos de enganche (1,2) para fijar el equipo ele- vador de grúas. En función del tipo de regla empleado, el punto de gravedad de la terminadora con regla montada se halla en el área (3) de la máquina. - Estacionar el vehículo de manera segura.
Remolcar Observar todas las medidas de seguridad que se aplican al remolque de máquinas de construcción pesadas. El vehículo tractor debe ser diseñado de tal manera que el mismo pueda asegurar a la terminadora incluso en declive. Sólo utilizar barras de remolque permisibles para este tipo de máquinas. Si fuese necesario, volver a la construcción original de la terminadora y regla hasta alcanzar el ancho base.
Página 70
En ambas bombas de marcha (5) se en- cuentran cada vez dos cartuchos de alta presión (6). Para activar la función de remolque, deben realizarse las siguientes activi- dades: - Soltar la contratuerca (7) media revo- lución. - Enroscar el tornillo (8) hasta que se produzca una resistencia mayor.
Estacionar de manera segura Cuando se estacione la terminadora en un lugar público, ésta tiene que ser ase- gurada de tal manera que personas ajenas o niños jugando no puedan cau- sar daños. - Retirar la llave de contacto y el inte- rruptor principal (1) y llevarlos consigo –...
Elevación de la máquina con elevadores hidráulicos, puntos de elevación La fuerza portante del elevador hidráulico debe ser como mínimo de 8 toneladas. ¡Como superficie de colocación del elevador hidráulico debe elegirse siempre un fon- do horizontal con suficiente capacidad portante! ¡Prestar atención a una colocación segura y un posicionamiento debido del elevador hidráulico! El elevador hidráulico sólo está...
Página 73
Los caballetes empleados o bien las vigas de apoyo colocadas en forma estable con- tra empujes y vuelcos deben dimensionarse adecuadamente, debiendo ser capaces de soportar eventuales pesos. Durante la elevación no debe haber personas en la máquina. ¡Todos los trabajos de elevación y descenso deben realizarse de manera uniforme por medio de los elevadores hidráulicos en empleo! ¡Controle permanentemente que la carga esté...
D 10.12 Manejo Reglas de seguridad Personas pueden ser heridas gravemente o morir al poner en marcha el motor, la unidad de tracción, las rejillas, el tornillo sinfin, la regla o las instalaciones de elevación. ¡Antes de la puesta en marcha cerciorarse de que nadie trabaje dentro o debajo de la terminadora y que nadie se encuentre en la zona de peligro! - ¡No arrancar el motor ni utilizar elementos de manejo, si disponen de un rótulo de aviso que prohiba terminantemente el accionamiento!
Página 76
PELIGRO Peligro por un manejo indebido ¡El manejo indebido de las máquinas puede provocar heridas graves hasta la muerte! - La máquina sólo debe emplearse para su uso previsto. - La máquina sólo debe ser operada por personal instruido. - Los conductores deben familiarizarse con el contenido de las instrucciones de servicio.
Elementos de manejo Consola de mando Todas las funciones de conmutador enclavado que pueden provocar un peligro en caso de arranque diesel (virado en el lugar, función transportadora de tornillo sinfin y rejilla), provocan un bloqueo de arranque en caso de ser activadas o en la posición de conmutación "MANUAL"...
Página 79
Pos. Denominación Descripción breve Ilumina el campo de mando A/B en caso de luz de estaciona- Alumbrado miento conectada. ¡Presionarlo en caso de emergencia (personas en peligro, colisión inminente, etc.)! Al presionar el pulsador de paro de emergencia, el motor, las unidades de tracción y la dirección son desactivados.
Página 81
Pos. Denominación Descripción breve Posiciones del conmutador: P: Posición de estacionamiento + Alumbrado de adverten- cia adicionalmente conmutables 0: Encendido DES 1: Encendido CON, iluminación e instalación rociadora de desmoldeante conmutables Cerradura - 2: sin función de encendido Un arranque del motor solo es posible si la palanca de marcha se encuentra en posición céntrica y no se ha activada la función "AUTO"...
Página 83
Pos. Denominación Descripción breve Activación de las funciones de la terminadora y regulación continua de la velocidad de marcha – hacia adelante o hacia atrás. Posición central: Motor en régimen de marcha en vacío; ningún tracción; - Para el giro hacia afuera, desenclavar la palanca de mar- cha tirando la empuñadura (16) hacia arriba.
Página 85
Pos. Denominación Descripción breve Aquí se regula la velocidad a la que se llega cuando la palan- ca de marcha es movida hasta el tope. La escala corresponde aprox. a la velocidad en m/min (durante el proceso de pavimentación). Regulador de preselección - La velocidad de marcha no puede reducirse mediante tracción de marcha...
Página 87
Pos. Denominación Descripción breve Función del botón pulsador: - Posición izquierda del conmutador: Salida de la mitad izquierda de la regla. Entrada/salida de - Posición derecha del conmutador: regla izquierda Entrada de la mitad izquierda de la regla. En caso de accionamiento, ¡debe tener en cuenta las áreas de peligro de las piezas de máquina en movi- miento! Función del botón pulsador:...
Página 89
Pos. Denominación Descripción breve Función del conmutador enclavable: -Modo "AUTO": La función de transporte de la mitad izquierda del tornillo sinfin es conectada con giro exterior de la palanca de marcha, sien- do controlada en forma continua a través del interrup- tor de mezcla en el túnel de material.
Página 91
Pos. Denominación Descripción breve Función del botón pulsador: - Posición derecha del conmutador: La dirección de transporte de la mitad izquierda del tornillo sinfin correspondiente puede ser conmutada en dirección inversa, a fin de transportar de retorno Conmutación un poco los materiales de pavimentación. reversible Tornillo sinfin Es posible el disparo de la función en todos los modos...
Página 93
Pos. Denominación Descripción breve Función del conmutador enclavable: -Modo "AUTO": La función de transporte de la rejilla es conectada con giro exterior de la pa- lanca de marcha, siendo conectada y desco- nectada a través de los interruptores finales de mezcla. Rejilla -Modo "DES": La función transportadora de la Modo de servicio...
Página 95
Pos. Denominación Descripción breve Función del botón pulsador: - Función de llenado para el proceso de pavimentación. Las funciones de transportes ajustados a "Automáti- co" (rejilla y tornillo sinfin) son activadas. Llenar la máquina Cuando se alcanzó la altura ajustada de material en los para el proceso de interruptores finales, se desconectan las funciones pavimentación...
Página 97
Pos. Denominación Descripción breve Función del botón pulsador: - Posición de conmutación arriba: Elevar la regla. - Posición céntrica del conmutador: Parada de regla (posición flotante DES): La regla es sujetada hidráulicamente en su posición. - Posición de conmutación abajo: bajar la regla + posición flotante: La regla es bajada y Levantar / bajar se mantiene en posición flotante en caso de desvío...
Página 99
Pos. Denominación Descripción breve Función del conmutador enclavable: -Modo "AUTO": La apisonadora de la regla es Modo de la conectada con giro exterior de la palanca apisonadora de marcha. "AUTO" / -Modo "DES": La apisonadora de la regla está "DES" / desconectada.
Página 101
Pos. Denominación Descripción breve Función del conmutador enclavable: -Modo "DES": La función automática de nivela- Nivelación ción está desconectada. Modo de servicio "AUTO" / -Modo "AUTO": El ajuste de altura es efectuado "DES" automáticamente a través de los transmisores de altura conectados. Función del botón pulsador: - Posición de conmutación arriba: entrada del cilindro de nivelación izquierdo.
Página 103
Pos. Denominación Descripción breve Función del conmutador enclavable: - Posición de conmutación arriba: Preselección del escalón de velocidad - Tracción Velocidad de transporte (rápida). rápida/lenta - Posición de conmutación abajo: Preselección del escalón de velocidad - Velocidad de trabajo (lenta). Función del conmutador enclavable: - Posición de conmutación arriba: Marcha recta / régimen de servicio normal.
Página 105
Pos. Denominación Descripción breve Función del conmutador enclavable: - Posición de conmutación arriba: Lámpara omnidireccional CON. Lámpara - Posición de conmutación abajo: omnidireccional Lámpara omnidireccional DES. CON / DES (o) Conectar para mayor seguridad en las carreteras y en el lugar de obras Función del conmutador enclavable: - Posición de conmutación arriba: Faros de trabajo CON.
Página 107
Pos. Denominación Descripción breve Función del conmutador enclavable: Instalación - Posición de conmutación arriba: rociadora de Instalación pulverizadora "CON" desmoldeante - Posición de conmutación abajo: CON / DES (o) Función de la caja de carga "DES" Función del conmutador enclavable: - Posición de conmutación abajo: Conmutación El control de la máquina se efectúa en la consola...
Página 109
Pos. Denominación Descripción breve Si ha sido señalado un fallo detectado en el motor de acciona- miento a través de una de las luces de advertencia, entonces po- drá consultar un código, al cual se ha atribuido un fallo definido. Función del botón pulsador: - Posición de conmutación arriba: Consulta de fallos /...
Página 111
Pos. Denominación Descripción breve Tiene que apagarse después del arranque a un nú- Control de carga mero de revoluciones elevado. de batería (rojo) Desconectar el motor si no se apaga la lámpa- ra de control Indica que existe un defecto en el mando de la máquina.
Página 113
Pos. Denominación Descripción breve El proceso de calentamiento previo es acti- vado a través del interruptor de arranque de encendido mediante conexión del encendi- do. (llave de encendido en posición 1). Control de Cuando terminó el proceso de calentamien- precalentamiento to previo, se apaga la lámpara de control.
Página 115
Pos. Denominación Descripción breve Indicador de avería Indicador de avería parte media izquierda, rojo Indicador de avería Indicador de avería parte extensible izquierda, rojo Indicador de avería Indicador de avería parte media derecha, rojo Indicador de avería Indicador de avería parte extensible derecha, rojo La electrónica vigila a través de los sensores de temperatura y la vigilancia de llama la operación de la calefacción de gas.
Página 117
Pos. Denominación Descripción breve - Indica la temperatura REAL de la calefacción de la regla. - Indica los mensajes de estado de la calefacción de la regla. Indicación En caso de un ajuste de la temperatura se muestra du- rante algunos segundos la temperatura NOMINAL an- tes de que la indicación vuelva a la temperatura REAL.
Telemando En función del lado de la máquina izquierdo/derecho, los conmutadores de funciones controlan sólo la función correspondiente en el lado respectivo de la máquina. D 10.12 44...
Página 119
Pos. Denominación Descripción breve - Para el control de funciones de terminadora y regla Mando a distancia relevantes para la pavimentación en el lado izquierdo izquierda de la máquina. - Para el control de funciones de terminadora y regla Mando a distancia relevantes para la pavimentación en el lado derecho derecha de la máquina.
Página 121
Pos. Denominación Descripción breve ¡Presionarlo en caso de emergencia (personas en peligro, co- lisión inminente, etc.)! Al presionar el pulsador de paro de emergencia, el motor, las unidades de tracción y la dirección son desactivados. ¡Ya no es posible hacer maniobras, elevar la regla, etc.! Pulsador de paro ¡Peligro de accidente! de emergencia...
Página 123
Pos. Denominación Descripción breve Función del botón pulsador: - Posición de conmutación en la dirección correspondiente: Entrada/salida salida / entrada de la mitad izquierda / derecha de la regla de la regla. a izquierda/ derecha En caso de accionamiento, ¡debe tener en cuenta las áreas de peligro de las piezas de máquina en movi- miento! - Parpadea cuando sale y entra la regla.
Página 125
Pos. Denominación Descripción breve ¡Presionarlo en caso de emergencia (personas en peligro, colisión inminente, etc.)! Al presionar el pulsador de paro de emergencia, el motor, las unidades de tracción y la dirección son desactivados. ¡Ya no es posible hacer maniobras, elevar la regla, etc.! Pulsador de paro ¡Peligro de accidente! de emergencia...
Página 127
Pos. Denominación Descripción breve Activación de las funciones de la terminadora y regulación continua de la velocidad de marcha – hacia adelante o hacia atrás. Posición central: Motor en régimen de marcha en vacío; ningún tracción; - Para el giro hacia afuera, desenclavar la palanca de mar- cha tirando la empuñadura (16) hacia arriba.
Página 129
Pos. Denominación Descripción breve Aquí se regula la velocidad a la que se llega cuando la palan- ca de marcha es movida hasta el tope. La escala corresponde aprox. a la velocidad en m/min (durante el proceso de pavimentación). Regulador de preselección - La velocidad de marcha no puede reducirse mediante tracción de marcha...
Página 131
Pos. Denominación Descripción breve Interruptor por tracción de cable: El interruptor de seguridad provoca la desconexión de la unidad de tracción en cuanto el operador abandona el área de trabajo. ¡Por motivos de seguridad está prohibido trabajar con la teledirección sin sujetar la correa de la desconexión de seguridad en el operador! Interruptor de seguridad...
Averías Indicación del código de error y consulta del motor de accionamiento D 10.12 58...
Página 133
- Si se comprobó un error en el motor de accionamiento, aparece un mensaje me- diante una luz de advertencia intermitente (1). El código de error pertinente (SPN/FMI) se muestra en el display (2). - Después de un intervalo de tiempo definido, vuelve a desaparecer el código de error.
Indicación del código de error y consulta del ordenador del mecanismo de traslación - Si se comprobó un error en el ordenador del mecanismo de traslación, aparece un mensaje mediante una luz de advertencia intermitente (2). AVISO Se requiere una calificación del servicio Los mensajes de error solo pueden ser leídos por un socios de servicio cualificado de Dynapac.
D 30.12 Servicio Elementos de mando en la terminadora Elementos de mando del puesto de conductor ADVERTENCIA Peligro de caída de la máquina ¡Al acceder a la máquina y abandonar la misma y el puesto de mando durante el servicio existe peligro de caída que puede provocar heridas graves hasta la muerte! - Durante el servicio, el operador debe hallarse en el puesto de mando previsto.
Plataforma de mando La plataforma de mando ha sido conce- bida para el manejo en posición parada. - Colocar la protección contra el vanda- lismo (1) después de finalizar el traba- jo en la consola de mando y asegurarla con un candado (2). - Durante la operación puede guardar la protección contra el vandalismo en el soporte (3).
Peligro por instrucciones de uso faltantes o dañadas ADVERTENCIA ¡La falta de observancia de las instrucciones de uso puede provocar heridas graves hasta la muerte! - Debe usted familiarizarse con el contenido de las ins- trucciones de uso. - Guarde siempre las instrucciones de uso en el lugar pre- visto en la máquina.
Caja de fusibles Debajo de la consola de mando se en- cuentra la caja de bornes que contiene, entre otros, todos los fusibles y los relés. En el capítulo F8 se encuentra un plan de asignación para fusibles y relés. D 30.12 4...
Baterías En el compartimiento del motor encuen- tran las baterías (1) de la instalación de 24 V. Véase el capítulo B "Datos Técnicos" en cuanto a las especificaciones. Para el mantenimiento véase el capítulo "F". Arranque ajeno sólo conforme a la ins- trucción (véase el apartado "Arranque de terminadora, arranque ajeno (ayuda de arranque)")
Seguros de transporte de la caja de carga Antes de transportes de la terminadora o al estacionarla, es necesario insertar las garras con ambas alas de la caja de carga arriba. - Insertar los mosquetones (A) en la bri- da correspondiente del ala opuesta de la caja de carga.
Regulador del numero de revoluciones Elementos de compactación Regulación del número de revolucio- nes apisonador (o) (A) La frecuencia de apisonadora (número de carreras por minuto) es ajustada en forma continua con el regulador giratorio (A). Regulación de velocidad de vibración (B) La frecuencia de vibraciones (número de oscilaciones por minuto) es ajustada en forma continua con el regulador gira-...
Regulador de la cantidad de transporte Tornillo sinfin / rejilla Regular la velocidad de transporte de la rejilla y el tornillo sinfin por medio del bo- tón giratorio (1). - Dirección de giro derecha - mayor ve- locidad de velocidad - Dirección de giro izquierda - menor velocidad de transporte Indicador del grosor...
Alumbrado tornillos sinfin (o) Para la iluminación del espacio del torni- llo sinfin existen en la parte trasera de la máquina dos faros giratorios (1). La conexión tiene lugar conjuntamente con los faros de trabajo. Faros de trabajo LED (o) Los faros son montados mediante pata magnética (1) en cualquier lugar de la máquina.
Chicharra para ajuste de la altura del tornillo sinfin (o) Para el ajuste mecánico de la altura del tornillo sinfin - Ajustar el pasador de arrastre del me- canismo de trinquete (1) así que gire hacia la izquierda o derecha. Un arrastre hacia la izquierda deja bajar el tornillo sinfin, un arrastre hacia la derecha lo deja subir.
Varilla de sonda / Prolongación de la varilla de sonda La varilla de sonda sirve como ayuda de orientación para el conductor de la máquina durante la pavimentación. Con la varilla de sonda, el conductor de la máquina puede seguir en el tramo de pa- vimentación definido un alambre de referencia tensado o bien otra marca.
Página 146
Puede emplearse la cadena (7) como ayuda de orientación. ¡Volver a apretar debidamente todas las piezas de montaje después del ajuste! D 30.12 12...
Pulverizador manual del desmoldeante (o) Para rociar con desmoldeante todas las piezas que tengan contacto directo con el asfalto. ¡Operar el pulverizador (1) solo con la emulsión desmoldeante autorizada! - Aumentar la presión accionando la palanca de bomba (2). - La presión se indica en el manóme- tro (3).
Instalación rociadora de desmoldeante (o) Para rociar con desmoldeante todas las piezas que tengan contacto directo con el asfalto. - Unir la manguera de rociado (1) con el acoplamiento rápido (2). Sólo activar la instalación rociadora con el motor Diesel encendido, porque sino se descarga la batería.
Rejillas Interruptor final La rejilla es conectada - "CON" - o des- conectada - "DES" - a través de las ale- tas (1) y (2). - Para el ajuste del punto de conmutación: - Soltar el tornillo (3) y retorcer las ale- tas (1) / (2) en el árbol hasta alcan- zar el punto de conmutación de- seado.
Interruptor final de tornillo sinfin El mando de los tornillos sinfin tiene lu- gar a través de sensores. Montaje de los sensores: Sujete los sensores en la chapa limita- dora (1 sensor por cada tornillo sinfin) en el soporte de bloqueo previsto para ello (1) en el tubo de sujeción (2).
Cajas de enchufe de 24 voltios (o) En el costado en cada consola del pupi- tre de mando se encuentra cada vez una caja de enchufe (1). Aquí pueden conectarse, por ejemplo, faros de trabajo adicionales. - Caja de enchufe de 24V Hay tensión cuando el interruptor princi- pal está...
Extintor de incendios (o) El personal de la terminadora debe ser instruido en cuanto al empleo debido del extintor de incendios (2). ¡Observe los intervalos de comproba- ción del extintor de incendios! Botiquín (o) ¡El material de vendaje extraído debe rellenarse sin demora! ¡Tenga en cuenta la fecha de caducidad del botiquín!
Lámpara omnidireccional (o) La capacidad de funcionamiento de la lámpara omnidireccional debe compro- barse diariamente antes del comienzo del trabajo. - Colocar la lámpara omnidirecciona- miento en el contacto de enchufe y asegurarla con un tornillo de maripo- sa (1). - Llevar la lámpara omnidireccional con el tubo (2) a la altura deseada, asegu- rándola con el tornillo de apriete (4).
D 40.12 Servicio Preparativos para el servicio Aparatos necesarios y medios auxiliares Para evitar demoras en las obras, se debería controlar antes de comenzar a trabajar, si están a la disposición los siguientes aparatos y medios auxiliares: - Cargadora sobre ruedas para el transporte de equipo adicional pesado - Gasóleo - Aceite de motor, aceite hidráulico, lubricantes - Desmoldeante (emulsión) y pulverizador de mano...
ATENCIÓN Peligro por una vista limitada ¡En caso de una vista limitada existe peligro de heridas! - Antes de comenzar el trabajo, preparar el puesto de mando previsto de modo que ofrezca una visión suficiente. - En caso de una visión limitada, también hacia el costado y en la marcha hacia atrás, debe emplear instructores.
Antes de comenzar el trabajo (en la mañana o al empezar con un tramo de pavimentación) - Observar las indicaciones de seguridad. - Controlar el equipo de protección personal. - Dar una vuelta alrededor de la terminadora para ver si hay algún derrame o algún daño.
Página 158
¡Controlar! ¿Cómo? Con la regla levantada debe ser Seguro mecánico de transporte posible empujar los pernos en de la regla el taladro de seguridad. Con la caja de carga cerrada debe Seguro de transporte de la caja ser posible colocar la cadena de seguri- de carga dad entre las dos mitades de la caja de carga.
Arranque de la terminadora de firmes Antes del arranque de la terminadora Antes de poder arrancar el motor Diesel y poner en marcha la terminadora, hay que efectuar lo siguiente: - Mantenimiento diario de la terminadora (véase capítulo F). Comprobar, si según lo que indique el contador de horas de servicio sean necesarios otros trabajos de mantenimiento (p.ej.
Página 161
No emplear tipos de aerosol, como por ejemplo éter, como ayuda de arranque. Esto puede provocar una explosión y daños personales. D 40.12 7...
Arranque externo (arranque auxiliar) Cuando las baterías están vacías y el arrancador no gira, el motor puede ser arran- cado con ayuda de una fuente de energía externa. Fuente de energía apropiada: - Otro vehículo con una instalación de 24 V; - Batería adicional de 24 V;...
Página 164
La lámpara de control "Mensaje de error" muestra que un error del motor no admite el proceso de arranque. - En caso dado arrancar el motor de la máquina suministradora de corriente y dejar funcionar durante algún tiempo. Intente ahora arrancar la otra máquina: - Girar la llave de encendido (3) en la posición 1 y esperar hasta que se haya encen- dido el control de precalentamiento (9) .
Después del arranque Si el motor está frío, dejar que se caliente durante unos 5 minutos antes de la puesta en marcha. Observar las luces de control Las siguientes luces de control tienen que ser observadas incondicionalmente: Para otros defectos posibles véanse Motor-Betriebsanleitung. Control de carga de batería (1) Tiene que apagarse después del arranque.
Preparación para viajes de transporte - Cerrar la caja de carga con el interruptor (1). - ¡Colocar el seguro de transporte de caja. - Levantar completamente la regla con el interruptor (2), insertar el seguro de trans- porte de regla. - Girar el regulador de preselección del motor de marcha (3) a cero.
Operar la terminadora y pararla - Ajustar la tracción de marcha rápida/lenta (1) al escalón deseado de velocidad. - Posición de conmutación arriba: Velocidad de transporte (conejo) - Posición de conmutación abajo: Velocidad de trabajo (tortuga) - Ajustar el regulador de preselección de la tracción de marcha (2) a velocidad media - Accionar el interruptor de seguridad (3) en el estribo o la barandilla.
Preparativos para la pavimentación Desmoldeante Rociar con desmoldeante todas las su- perficies que tengan contacto directo con el material mixto de asfalto (caja de carga, regla, tornillo sinfin, rodillo de em- puje, etc.). No utilizar aceite Diesel, ya que disuelve el betún.
Marca de dirección Es necesario tener o crear una marca de dirección para poder pavimentar en lí- nea recta (borde del camino, líneas de tiza o algo parecido). - Jalar hacia afuera el indicador de di- rección del parachoques (flecha) y ajustarlo.
Carga y transporte de material mixto - Abrir la caja de carga con el interruptor (1). Instruir al conductor del camión para que pueda bascular el material mixto. - Colocar el interruptor del tornillo sinfin (2) y de las rejillas (3) a la posición "auto". La función de transporte arranca con el desvío de la palanca de marcha.
Avance para pavimentar Cuando la regla tenga la temperatura de pavimentación requerida y se encuentre su- ficiente material mixto delante de ella, hay que mover los siguientes interruptores, pa- lancas y reguladores a las posiciones indicadas Pos. Interruptor Posición Palanca de marcha Posición central Tracción rápida/lenta lento ("tortuga")
Controles durante la pavimentación Controlar constantemente los siguientes puntos durante la pavimentación: Funcionamiento de la terminadora - Calefacción de regla - Apisonadora y vibración - Temperatura del aceite hidráulico y del aceite del motor - Desplazar a tiempo la regla hacia adentro y afuera para esquivar obstáculos en los lados exteriores.
Interrumpir el servicio, terminar el servicio En pausas durante la pavimentación (p.ej. demora debido a los camiones de ma- terial mixto) - Determinar el tiempo probable de la pausa. - Si es de esperar que el material mixto se enfríe por debajo de la temperatura mí- nima necesaria, seguir con la pavimentación hasta vaciar la caja de carga y formar un borde final.
Después de finalizado el trabajo - Pavimentar hasta que la terminadora esté vacía y pararla. - Llevar la palanca de marcha (1) a posición central, ajustar el regulador de prese- lección (2) a "0" y el regulador del número de revoluciones (3) a mínimo. - Llevar las funciones tornillo sinfin (4), rejilla (5), apisonadora (o) (6) vibración (7) y nivelación (8) a "DES".
Problemas durante el proceso de pavimentación Problema Causa - Cambio de temperatura del material mixto, separación de mezclas - Mezcla de material mixto equivocada - Manejo equivocado del rodillo - Subsuelo mal preparado - Paradas demasiado largas entre cargas de material - Línea de referencia del transmisor de altura inadecuada - Transmisor de altura salta sobre la línea de referencia Superficie ondulada...
Página 183
Problema Causa - Temperatura del material mixto Grietas en - Regla fría el pavimento - Chapas de fondo desgastadas o deformadas (parte central) - Perfil de techo equivocado de la regla - Temperatura del material mixto - Piezas adosadas de la regla mal montadas Grietas en - Interruptor final ajustado incorrectamente el pavimento...
Averías en la terminadora o en la regla Avería Causa Solución Ver instrucciones En el motor Diesel Diversas de servicio motor Ver "arranque externo" Baterías agotadas El motor Diesel (arranque auxiliar) no arranca Diversas ver "Remolcar" Apisonadora bloqueada por Calentar bien la regla betún frío Demasiado poco aceite Echar aceite...
Página 185
Avería Causa Solución Número de revoluciones del Elevar número de revoluciones motor muy bajo Nivel aceite hidráulico Echar aceite muy bajo Conducto de absorción per- Reapretar las conexiones meable La caja de carga Dosificador defectuoso Cambiar no se eleva Manguitos del cilindro Cambiar hidráulico permeables Válvula de mando...
Página 186
Avería Causa Solución Válvula de mando defec- Cambiar La caja de carga tuosa se hunde involunta- Manguitos de cilindros riamente Cambiar hidráulicos permeables Presión de aceite muy baja Elevar presión de aceite Regla no se Manguito permeable Cambiar deja elevar Alimentación de corriente Controlar fusible y cable, interrumpida...
Página 187
Avería Causa Solución Seguro de tracción Recambiar (zócalo de fusibles defectuoso en la consola de mando) Controlar el potenciómetro, Alimentación de corriente cable, enchufe; cambiar, interrumpida si es necesario Control de tracción de mar- Cambiar cha (espec. del tipo) defect. Unidad de ajuste de la elec- trohidráulica de la bomba Cambiar la unidad de ajuste...
E 10.12 Ajuste y reequipamiento Indicaciones de seguridad especiales El accionamiento involuntario del motor, de la unidad de tracción, de las rejillas ali- mentadoras, del tornillo sinfin, de la regla o de las instalaciones de elevación puede amenazar a personas. En caso de no ser descrito de otra manera, sólo efectuar trabajos en el vehículo con el motor apagado! - Asegurar la terminadora contra una puesta en marcha involuntaria:...
Página 190
PELIGRO Peligro por alteraciones en la máquina Los cambios de tipo constructivo en las máquinas inducen a una extinción del permiso de servicio, ¡pudiendo provo- car heridas graves hasta la muerte! - Solo emplear piezas de repuesto originales y accesorios autorizados. - Los dispositivos protectores y de seguridad desmonta- dos eventualmente después de trabajos de manteni- miento y de reparación deben montarse nueva...
Tornillo sinfin distribuidor Ajuste de altura El tornillo distribuidor (1) debe encontrarse a una altura mínima de 50 mm (2 pulgadas) por encima de la superficie de pavimentación (medido desde el borde inferior del tornillo) y dependiendo de la mezcla de material. Ejemplo: grosor de pavimentación 10 cm Ajuste 15 cm encima del suelo Debido a ajustes de altura incorrectos pueden surgir los siguientes problemas duran-...
Ensanchamiento del tornillo sinfin y pozo de material con cubierta protectora (equipo especial) Para el montaje de las prolongaciones del tornillo sinfin se monta en el árbol del tor- nillo sinfin un segmento de tornillo sinfin (1) adicional. Montaje: - Quitar el ensamblaje por tornillo (2) en el extremo del tornillo sinfin básico. - Sacar el tapón (3).
Página 193
Pozo de material, cubierta protectora Enganchar el pozo de material (4) en el soporte previsto para ello en el aparato base y asegurar con la varilla (5). - Desmontar el pozo original (4) - Montar el pozo de prolongación (6) - Sujetar el pozo original (4) en el pozo de prolongación (6).
Instrucciones de montaje del dispositivo reductor El dispositivo reductor permite anchuras reducidas de pavimentación. - El dispositivo reductor (1) previsto para la reducción de la anchura de pa- vimentación debe ser equipado con la pieza compensadora adecuada (2) para la altura del pavimento. Hopperlock2.tif/Hopperlock_SK.eps - Estas piezas de compensación (2) se insertan en el asiento del dispositivo...
Página 195
- Posicione el dispositivo reductor late- ralmente en la terminadora de firmes y comprima las chapas laterales. Avanzar la regla y bajarla. - Introduzca el dispositivo reductor en- tre la chapa guía de apisonadora y la pared dorsal de la terminadora. La tensión de resorte del dispositivo re- ductor impide la penetración de material mixto entre el dispositivo reductor y la...
Página 196
- Levantar finalmente la regla y efectuar un control visual. Prestar atención a que la reducción ten- ga contacto con la placa de fondo. ¡Cuide de que nadie permanezca en el campo de peligro! E 10.12 8...
Travesaño de rodillos de empuje, ajustable Para la adaptación a diferentes tipos constructivos de camión, puede trasla- darse el travesaño de rodillos de empuje (1) en dos posiciones. La medida de ajuste es 100 mm. - Cerrar las unidades de la caja de car- ga para levantar la compuerta de la caja de carga (o).
Conectar el sistema automático de nivelación Para la nivelación existen dos circuitos de regulación en la terminadora. Uno para el lado derecho y el otro para el lado izquierdo de la terminadora. El sistema automático de nivelación puede engancharse en la protección abierta contra vandalismo del mando a distancia.
Conectar el regulador de inclinación / regulador de altura Conectar el regulador de inclinación (3) y el regulador de altura (4) se conectan a elección en el lado izquierdo o derecho del sistema automático de nivelación. Una los cables en espiral de los regula- dores con las cajas de enchufe (5) perti- nentes del sistema automático de nivelación.
Trabajar con la dirección a distancia (o) Si la terminadora debe ser operada a través de la dirección a distancia, deben tener- se en cuenta los siguientes puntos: - Girar la dirección a distancia a la posición deseada y asegurar con las fijaciones (1) y (2).
- Llevar el conmutador (3) a la posición "Dirección a distancia" (derecha). - Sujetar la correa (4) de la desconexión de seguridad en el operador. Cuando tira del interruptor de seguridad tiene lugar la desconexión instantánea de la unidad de tracción. ¡Por motivos de seguridad está...
Interruptor final Montar el interruptor final de tornillo sinfin (izquierda y derecha) El interruptor final de ultrasonido del tor- nillo sinfin se monta en ambos lados del pasamanos de la placa lateral. - Colocar el soporte del sensor (1) en el soporte de la placa lateral de la regla, alinearlo y asegurarlo con el tornillo de mariposa (2).
F 10 Mantenimiento Indicaciones de seguridad para el mantenimiento PELIGRO Peligro por resultados falsos de medición ¡Los trabajos de mantenimiento y de reparación efectua- dos indebidamente pueden provocar heridas graves hasta la muerte! - Los trabajos de mantenimiento y de reparación sólo deben ser llevados a cabo por personal técnico ins- truido.
ATENCIÓN ¡Superficies calientes! ¡Las superficies, también detrás de piezas de revesti- miento, así como los gases de combustión del motor o de la calefacción de regla pueden ser muy calientes y provo- car heridas! - Lleve su equipo protector personal. - No toque piezas calientes de la máquina.
F 3.12 Mantenimiento - rejilla Mantenimiento - rejilla F 3.12 1...
Página 208
Peligro de quedarse enganchado por piezas de la ADVERTENCIA máquina en rotación o alimentación ¡Las piezas en rotación o alimentadoras de la máquina pueden provocar heridas graves hasta la muerte! - No acceda a zonas de peligro. - No meter la mano en piezas en rotación o en alimentación.
Intervalos de mantenimiento Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Cadena de rejillas - Comprobar la tensión - Cadena de rejillas - Ajustar la tensión - Cadena de rejillas - Recambiar la cadena - Rejillas / Accionamiento de rejillas - Cambiar las piezas de desgaste Mantenimiento Mantenimiento durante el período...
Puntos de mantenimiento Tensión de cadena rejilla (1) Controlar la tensión de cadena: Para la comprobación y el ajuste de la tensión de tornillo, la terminadora debe encontrarse encima de una zanja, en rampas o bien en una plataforma de elevación. En caso de una cadena de rejilla correc- tamente tensada, existe entre el canto superior de la cadena y el larguera (A)
Página 211
Controlar / recambiar la cadena: La cadenas de la rejilla debe recambiar- se a más tardar cuando: - las varillas de las rejillas (A) están desgastadas, o - la elongación de la cadena (A) esté tan avanzada que ya no es posible re- tensarla.
Página 212
Rejillas / Accionamiento de rejillas - Cambiar las piezas de desgaste (2) En el túnel de material deben compro- barse y en caso dado sustituirse las si- guientes piezas de desgaste: - Recubrimiento de la cadena de tracción (A) - Chapa de fondo (B) - Chapas de desgaste (C) Se requiere un recambio cuando ya no hay hermeticidad o los componentes están perforados.
F 4.12 Mantenimiento - grupo constructivo del tornillo sinfin Mantenimiento - grupo constructivo del tornillo sinfin F 4.12 1...
Página 214
Peligro de quedarse enganchado por piezas de la ADVERTENCIA máquina en rotación o alimentación ¡Las piezas en rotación o alimentadoras de la máquina pueden provocar heridas graves hasta la muerte! - No acceda a zonas de peligro. - No meter la mano en piezas en rotación o en alimentación.
Intervalos de mantenimiento Intervalo Punto de mantenimiento Aviso Cadenas de accionamiento del tornillo sinfin - Controlar la tensión Cadenas de accionamiento del tornillo sinfin - Ajustar la tensión Cadena de accionamiento del tornillo sinfin - Recambiar cadenas y ruedas de cadena Caja de tornillo sinfin - Controlar el llenado de grasa Caja de tornillo sinfin -...
Puntos de mantenimiento Cadenas de tracción de los tornillos sinfin (1) Para controlar la tensión de las cadenas: - Girar ambos tornillos manualmente hacia la derecha y la izquierda. El juego (C) en el perímetro exterior de los tornillos sinfin debe ser de 3-4 mm. ¡Peligro de lesión por piezas afiladas! Para retensar las cadenas - Aflojar las tuercas de fijación (A).
Página 217
Controlar / recambiar la cadena: Las cadenas de tracción (A) deben re- cambiarse a más tardar cuando: - las ruedas de cadena (B) en el árbol del tornillo sinfin o el accionamiento están desgastados. - la elongación de las cadenas (A) esté tan avanzada que ya no es posible re- tensarlas.
Carcasa del tornillo sinfin (2) Controlar el relleno de grasa Para la comprobación del relleno de grasa: - Montar las tapas laterales (A). Por lo general no es de esperar ninguna reducción de la calidad y la cantidad de la carga de grasa. Si llegar a producirse un cambio pronun- ciado de color y la formación de grumos debe efectuarse un cambio de la carga...
Juntas y anillos de obturación (3) Compruebe después de alcanzar la temperatura de servicio la hermeticidad del engranaje. En caso de fugas visibles, p. ej. entre las superficies de brida (A) del engranaje, del árbol del tornillo sinfin (B) o en la tapa lateral (C) se requiere un intercam- bio de juntas y anillos de obturación.
Fácilmente en los tornillos sinfin (4) Si la superficie del segmento del tornillo sinfin (A) se vuelve afilada, se reduce el diámetro del tornillo sinfin, debiendo re- novarse los árboles del tornillo sinfin (B). ¡Peligro de lesión por piezas afiladas! Su Servicio Técnico Dynapac le apoya gustosamente en el mantenimiento, la reparación y el recambio de piezas...
F 5.12 Mantenimiento - grupo constructivo motor Mantenimiento - grupo constructivo motor Además de estas instrucciones de mantenimiento deberán, en todo caso, ser obser- vadas las instrucciones de mantenimiento del fabricante del motor. Todos los otros trabajos de mantenimiento e intervalos allí indicados son obligatorios en adición. F 5.12 1...
Página 222
Peligro de quedarse enganchado por piezas de la ADVERTENCIA máquina en rotación o alimentación ¡Las piezas en rotación o alimentadoras de la máquina pueden provocar heridas graves hasta la muerte! - No acceda a zonas de peligro. - No meter la mano en piezas en rotación o en alimenta- ción.
Intervalos de mantenimiento Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Tanque de combustible Controlar el nivel de relleno - Tanque de combustible Echar combustible - Tanque de combustible Limpiar tanque e instalación - Sistema de lubricación de aceite del motor Controlar el nivel de aceite - Sistema de lubricación de aceite del motor Echar aceite...
Página 224
Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Filtro de aire del motor Controlar el filtro de aire - Filtro de aire del motor Vaciar el depósito recolector de polvo - Filtro de aire del motor Cambiar el inserto del filtro de aire - Sistema de refrigeración del motor Controlar las aletas - Sistema de refrigeración del motor...
Página 225
Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Correas motrices del motor Controlar las correas motrices - Correas motrices del motor Tensar las correas motrices - Correas motrices del motor Cambiar correas motrices Mantenimiento Mantenimiento durante el período de funcionamiento inicial F 5.12 5...
Puntos de mantenimiento Depósito de combustible del motor (1) - Controlar el nivel de llenado mediante el indicador en la consola de mando. El tanque de combustible debería ser llenado antes de cada comienzo de tra- bajo, para que la máquina no "marche en seco", siendo así...
Sistema de lubricación de aceite del motor (2) Controlar el nivel de aceite En el caso de un nivel de aceite correc- to, el nivel se halla entre las dos marcas en la varilla de sonda (A). ¡Control de aceite con la terminadora que acaba de pararse! La varilla de sonda se encuentra en el lado delantero del motor.
Página 228
Cambio de aceite: El cambio de aceite debe efectuarse en estado caliente por el servicio - Colocar el extremo del tubo flexible del punto de purga de aceite (C) en el depósito recolector. - Abrir la caperuza de cierre con una lla- ve y permitir la purga completa del aceite.
Sistema de combustible del motor (3) El sistema de filtro de combustible cons- ta de dos filtros: - Filtro previo con separador de agua (A) - Filtro principal (B) Filtro previo – purgar agua Vaciar el recipiente colector conforme al intervalo o bien en caso de un mensaje de falla de la electrónica del motor.
Página 230
Cambiar el filtro previo: - Colocar debajo un recipiente recolector adecuado. - Separar la conexión eléctrica / unión de cable. - Soltar el tornillo de purga (C) y purgar líquido. - Aflojar y desenroscar el cartucho de filtro (A) con una llave de filtro o una cinta de filtro.
Filtro de aire del motor (4) Vaciar el depósito recolector de polvo - Vaciar la válvula de descarga de polvo (B) comprimiendo la ranura de descarga en dirección de la flecha en la caja del filtro de aire (A). - Eventualmente alejar aglutinaciones de polvo por medio de comprimir el área superior de la válvula.
Sistema de refrigeración del motor (5) Comprobar / llenar el nivel de refrigerante La comprobación del nivel de agua de refrigeración resulta en condición fría. Debe observarse que haya suficiente cantidad de agente anticongelante y an- ticorrosivo (-25°C). La instalación está bajo alta presión en condición caliente.
Página 233
Controlar / limpiar las aletas - En caso necesario quitar hojas, polvo o arena de las aletas. ¡Observar las instrucciones de servicio del motor! Comprobar la concentración del agente de refrigeración - Comprobar la concentración con un aparato adecuado (hidrómetro). - En caso dado adaptar la concentración.
Correas motrices del motor (6) Controlar las correas motrices - Examinar las correas motrices en cuanto a daños. Son aceptables pequeñas fisuras trans- versales en la correa. En caso de fisuras longitudinales que al- canzan fisuras transversales así como roturas de material es necesario cam- biar la correa.
F 6.12 Mantenimiento - sistema hidráulico Mantenimiento - sistema hidráulico F 6.12 1...
Página 236
Peligro por aceite hidráulico ADVERTENCIA ¡El aceite hidráulico que sale bajo elevada presión puede provocar heridas graves hasta la muerte! - ¡Los trabajos en la instalación hidráulica sólo deben ser efectuados por personal experimentado! - Los tubos flexibles hidráulicos deben recambiarse inme- diatamente en caso de la formación de grietas o de una humectación excesiva.
Intervalos de mantenimiento Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Depósito hidráulico - Controlar el nivel de relleno - Depósito hidráulico - Echar aceite - Depósito hidráulico - Cambiar y limpiar aceite - Depósito hidráulico - Cambiar el filtro de ventilación (sonda de nivel).
Página 238
Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Transmisión de toma de fuerza de bomba - Controlar el nivel de aceite - Transmisión de toma de fuerza de bomba - Echar aceite - Transmisión de toma de fuerza de bomba - Cambiar aceite - Transmisión de toma de fuerza de bomba - Controlar el desaireador...
Puntos de mantenimiento Tanque de aceite hidráulico (1) - Controlar el nivel de aceite en la va- rilla de sonda (A). La terminadora debe estar en posición horizontal, debiendo estar entrados to- dos los cilindros hidráulicos. Si se han extendido todos los cilindros, el nivel puede disminuir por debajo de la mirilla.
Página 240
En el caso de un cambio del aceite hidráulico, el filtro debe cambiarse igualmente. Filtro de ventilación El filtro de ventilación se encuentra integrado en la sonda de nivel. La sonda de nivel debe recambiarse según el intervalo de mantenimiento. F 6.12 6...
Filtro hidráulico de succión/ retorno (2) El elemento filtrante debe cambiarse cuando el indicador de manteni- miento (A) haya alcanzado la marca roja con una temperatura de aceite hi- dráulico de más de 80°C o cuando se haya alcanzado el intervalo. - Colocar el recipiente recolector de aceite debajo de la caja de filtro (B), soltar el tornillo de purga (C) y permitir el drenaje del aceite.
Filtro de alta presión (3) El filtro (B) se encuentra en el comparti- miento del motor en el lado izquierdo de la máquina Durante el período de marcha inicial, el elemento filtrante puede limpiarse con gasolina de lavado. Más tarde se requie- re un recambio.
Transmisión de toma de fuerza de bomba (4) - Controlar el nivel de aceite en la mi- rilla (A) (en el costado de la caja del engranaje). El nivel de aceite debe alcanzar hasta la mitad de la mirilla. Para rellenar aceite: - Desenroscar el tornillo de llenado (B).
Desaireador - Debe estar garantizado el funciona- miento debido del desaireador (A). Si hubo contaminación, debe limpiar- se el desaireador. F 6.12 10...
Tubos flexibles hidráulicos (5) - Controlar específicamente el estado de los tubos flexibles hidráulicos. - Cambiar inmediatamente las mangue- ras dañadas. Sustituya las tuberías flexibles hidráuli- cas si comprueba en la inspección los si- guientes hallazgos: - Daños de la capa exterior hasta el inserto (p. ej. puntos de roce, cortes, fisuras). - Fragilidad de la capa exterior (formación de grietas en el material del tubo flexible).
Página 246
En el montaje y desmontaje de tuberías flexibles hidráulicas deben observarse im- prescindiblemente los siguientes avisos: - ¡Utilice solamente tuberías flexibles hidráulicas originales de Dynapac! - ¡Preste atención siempre a un estado limpio! - Las tuberías flexibles hidráulicas deben montarse en principio de tal modo que en todos los estados de servicio - no surja ninguna solicitación por tracción, con excepción de la ocasionada por el peso propio.
Marcación de tuberías flexibles hidráulicas / duración de almacenamiento y uso Un número estampado en la atornilladu- ra de las mangueras hidráulicas informa sobre la fecha de fabricación (A) (mes / año) y la presión máxima admisible (B) para esta manguera. Nunca montar mangueras sobrepuestas y observar la presión admisible.
Filtro de corriente secundaria (6) ¡Si se emplea un filtro de corriente se- cundaria ya no se necesita cambio del aceite hidráulico! La calidad del aceite debe comprobarse periódicamente. ¡En caso dado debe rellenarse el nivel de aceite! Cambiar el elemento de filtro: - Soltar la atornilladura de la tapa (A), abrir luego brevemente la válvula de cierre para bajar el nivel de aceite en el filtro y volver a cerrar entonces nuevamente la válvula de cierre.
F 7.12 Mantenimiento - mecanismo de traslación Mantenimiento - mecanismo de traslación F 7.12 1...
Página 250
Peligro de quedarse enganchado por piezas de la ADVERTENCIA máquina en rotación o alimentación ¡Las piezas en rotación o alimentadoras de la máquina pueden provocar heridas graves hasta la muerte! - No acceda a zonas de peligro. - No meter la mano en piezas en rotación o en alimentación.
Intervalos de mantenimiento Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Tensión de cadena - Controlar - Tensión de cadena - Ajustar - Cadenas - Distensar - Placas de fondo - Controlar el desgaste - Placas de fondo - Cambiar - Rodillos de rodadura - Controlar hermeticidad - Rodillos de rodadura - Controlar el desgaste...
Página 252
Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Engranaje planetario - Controlar el nivel de aceite - Engranaje planetario - Echar aceite - Engranaje planetario - Cambiar aceite - Engranaje planetario - Control de calidad de aceite Mantenimiento Mantenimiento durante el período de funcionamiento inicial F 7.12 4...
Página 253
Peligro por resortes pretensados ADVERTENCIA ¡Los trabajos de mantenimiento y de reparación efectua- dos indebidamente pueden provocar heridas graves hasta la muerte! - Observe las instrucciones de mantenimiento. - No lleve a cabo trabajos propios de mantenimiento o de reparación en los resortes pretensados. - Observe todos los demás avisos en las presentes ins- trucciones y en el manual de seguridad.
Puntos de mantenimiento Tensión de cadena (1) Las cadenas tensadas muy sueltas pue- den salir de su guía en rodillos, rueda motriz y rueda guía, aumentando con ello el desgaste. Las cadenas muy tensas aumentan el desgaste de los cojinetes de rueda guía y del accionamiento así...
Página 255
- La flecha de la cadena es verificada mediante aprietes y elevaciones fuertes de la cadena del mecanismo de traslación en el área (B). - La flecha (C) debe oscilar entre 10 y 15 mm. Si se registra una deflexión divergente en la medición, debe procederse como sigue: - Atornillar cabezal para...
Controlar / ajustar la tensión de la cadena - versión tensor de resorte La tensión de cadena es ajustada con los tensores de resorte. Los tornillos de ajuste (A) se hallan a la izquierda y a la derecha en el travesaño del marco principal.
Tensión previa del tensor de resorte. Hay tensión previa correcta del resorte si la distancia (B) de las dos bridas elás- ticas es de 186mm. - La tensión previa puede ser aumenta- da o reducida mediante retorcido al- ternante de los dos pernos (C) con bloqueo simultáneo de las tuercas pertinentes (D).
Placas de fondo (2) ¡En el montaje de nuevas placas de fon- do debe emplear siempre tornillos y tuercas nuevos! - Después del desmontaje de placas de fondo desgastadas, deben eliminarse las incrustaciones en las superficies de contacto de los miembros de cade- na y los asientos de tuerca.
Rodillos de rodadura (3) ¡Los rodillos de rodadura de superficie de rodadura desgastada o no estan- ca deben ser recambiados inmediata- mente! - Distensar la cadena del mecanismo de traslación. - Levantar el marco del mecanismo de traslación con un dispositivo de eleva- ción adecuado y eliminar las incrusta- ciones de suciedad.
Engranaje planetario (4) - Girar los prismas de tal manera que el tornillo de purga de aceite (B) se en- cuentre abajo. - Para el control del nivel de aceite desatornillar el tornillo de control (A). En caso de un nivel de aceite correcto, el nivel de aceite llega hasta el borde in- ferior del taladro de control o bien sale un poco de aceite de la abertura.
Peligro de quedarse enganchado por piezas de la ADVERTENCIA máquina en rotación o alimentación ¡Las piezas en rotación o alimentadoras de la máquina pueden provocar heridas graves hasta la muerte! - No acceda a zonas de peligro. - No meter la mano en piezas en rotación o en alimentación.
Intervalos de mantenimiento Intervalo Punto de mantenimiento Aviso q Controlar las baterías q Engrasar los polos de la batería - Generador Comprobar la vigilancia del aisla- miento de la instalación eléctrica en cuanto a su funcionamiento - Generador Control visual en cuanto a suciedad o daño - Controlar las aberturas de aire frío en cuanto a suciedad...
Puntos de mantenimiento Baterías (1) Controlar las baterías Las baterías libres de mantenimiento están rellenados con la cantidad correc- ta de ácido desde fábrica. ¡No deben rellenarse agua destilada o ácido! Las superficies de las baterías deben mantenerse limpias y secas, limpiándolas sólo con un paño húmedo o antiestático.
Recarga de las baterías Ambas baterías deben recargarse individualmente, debiendo ser desmontadas para este fin de la máquina. ¡Transportar las baterías siempre en posición vertical! Antes y después de la carga de una batería debe comprobar siempre el estado elec- trolítico en cada célula.
Generador (2) Vigilancia del aislamiento de la instalación eléctrica La comprobación del funcionamiento de la medida protectora del control del aisla- miento debe efectuarse diariamente antes del comienzo del trabajo. En esta comprobación se verifica sólo el funcionamiento del controlador de aislamiento y no si hay un error de aislamiento en las secciones calefactores o los consumidores.
Página 267
Si la prueba es exitosa puede trabajarse con la regla, utilizándose los consumidores externos. Sin embargo, si la lámpara de señalización "Falla de aislamiento" indica un error ya antes de accionar la tecla de comprobación o si no se señala falla en la simulación, no debe trabajarse ni con la regla ni tampoco con medios de servicio externos y conectados.
Falla de aislamiento Si surge una falla de aislamiento durante el funcionamiento y la lámpara de señaliza- ción indica una falla de aislamiento, puede procederse como sigue: - Llevar todos los interruptores de los medios de servicio externos y de la calefacción a DES y accionar la tecla reset durante por o menos 3 segundos para borrar la falla.
Limpieza del generador El generador debe comprobarse y en caso dado limpiarse periódicamente en cuanto a suciedad. - La entrada de aire (1) debe mantener- se libre de suciedad. ¡No se admite la limpieza con un limpia- dor a alta presión! F 8.12 9...
Comprobar la correa Sustituir las correas si reconoce una for- mación clara de fisuras en el lado de los nervios o bien otros daños. Comprobar la tensión de correa La tensión de ambas correas debe comprobarse con un medidor de tensión previa. Nueva correa Correa usada mín...
Ajustar la tensión de correa - Destornillar los cuatro tornillos de su- jeción (A) del carro del generador - Destornillar las contratuercas (B) en el dispositivo tensor. - Ajustar con el tornillo de ajuste (C) la tensión de correa requerida. - Volver a apretar las contratuercas (B) y los tornillos de sujeción (A).
Fusibles en la caja de bornes (consola de mando) Portafusibles (B) Regla Regla Caja de carga Parada de emergencia Vibración Entrada / salida de regla Unidad de tracción Tornillo sinfin Dispositivos de vigilancia Rejilla libre Nivelación Calefacción de regla Caja de enchufe de 12V libre Sistema de luces intermitentes Ordenador principal...
Página 274
Bomba de combustible Encendido Ordenador principal Faros de trabajo Faros de trabajo Diagnóstico del motor Ordenador principal F 8.12 14...
Relé "Plus" conmutado "Plus" conmutado Nivelación Regla a la izquierda Regla a la derecha Bocina Parada de emergencia Bloqueo de arranque Vibración Apisonadora Rejilla Tornillo sinfin izquierda Tornillo sinfin derecha Precalentamiento Bomba de combustible F 8.12 15...
F 11.12 Combustibles y lubricantes Combustibles y lubricantes Sólo utilizar los lubricantes especificados o lubricantes de igual calidad de marcas conocidas. Sólo utilizar recipientes que estén limpios fuera y dentro para rellenarlos con aceite o combustible. Observar las cantidades de llenado (véase el apartado "Cantidades de llenado"). Niveles erróneos de aceite o lubricantes fomentan el rápido desgaste y fallo de la máquina.
Cantidades de relleno Aceites y lubricantes Cantidad Motor Diesel (con cambio de filtro Aceite del motor litros de aceite) Sistema de refrigeración Líquido refrigerante litros del motor Tanque de combustible Gasóleo 50,0 litros Tanque de aceite hidráulico Aceite hidráulico 90,0 litros Transmisión de toma Aceite para engranajes...
Especificaciones de servicio Avisos relativos al combustible diesel ¡Peligro de explosión! ¡El combustible diesel no debe mezclarse nunca con etanol, gasolina o alcohol! ¡El combustible diesel contaminado con agua o suciedad puede provocar daños gra- ves en el sistema de combustible! ¡Cuide que el combustible y el sistema de combus- tible estén libres de agua y de contaminación! ¡Respete los avisos acerca de las recomendaciones de combustible y la especifica- ción en las instrucciones de mantenimiento del fabricante del motor!
Motor de tracción – aceite lubricante Esso / Dynapac Aral Fuchs Mobil Shell Exxon Engine Oil (* ) = recomendación ¡Respete los avisos relativos a las recomendaciones de lubricante y la especificación en las instrucciones de mantenimiento del fabricante del motor! Sistema de refrigeración Dynapac Petronas...
2.11 Aceite hidráulico Aceites hidráulicos preferidos: a) Líquido hidráulico sintético a base de ésteres, HEES Fabricante ISO Clase de viscosidad VG 46 Dynapac Hydraulic 120 (*) Shell Naturelle HF-E46 Panolin HLP SYNTH 46 Esso Univis HEES 46 Total Total Biohydran SE 46 Aral Vitam EHF 46 Finke...
Intervalos de mantenimiento Intervalo Punto de mantenimiento Indicación - Control visual general - Controlar el asiento firme periódicamente de tornillos y tuercas q - Comprobación por un experto q - Limpieza - Conservación de la terminadora de firmes Mantenimiento Mantenimiento durante el período de funcionamiento inicial F 100 2...
Control visual general A la rutina cotidiana pertenece una ronda alrededor de la terminadora efectuando los siguientes controles: - ¿Daños en piezas o elementos de maniobra? - ¿Fugas en el motor, el sistema hidráulico, el engranaje, etc.? - ¿Están en orden todos los puntos de fijación (rejilla, tornillo sin fin, regla, etc.)? - ¿Las advertencias fijadas en la máquina son completas y legibles? - ¿Las superficies antideslizantes de subidas, superficies de apoyo, etc.
Comprobación por un experto Mandar comprobar por un experto la terminadora, regla y el sistema opcionalmente operado por gas o eléctricamente. - según necesidad (conforme a las condiciones de empleo y a las condiciones ser- vicio), - pero por lo menos una vez al año en cuanto a su estado seguro. F 100 4...
Limpieza - Limpiar todas las piezas que entren en contacto con el material de pavimentación. - Rociar los componentes contaminados con la instalación rociadora de desmol- deante (o). Antes de los trabajos de limpieza con limpiador de alta presión, deben lubricarse de- bidamente todos los puntos de cojinetes.
Peligro de quedarse enganchado por piezas de la ADVERTENCIA máquina en rotación o alimentación ¡Las piezas en rotación o alimentadoras de la máquina pue- den provocar heridas graves hasta la muerte! - No acceda a zonas de peligro. - No meter la mano en piezas en rotación o en alimentación.
Conservación de la terminadora de firmes Puesta fuera de servicio durante hasta 6 meses - Estacionar la máquina en un lugar protegido contra la radiación solar intensa, el viento, la humedad y las heladas. - Engrasar debidamente todos los puntos de lubricación, dejar funcionar en caso dado la unidad opcional de lubricación central.
Protección del medio ambiente, eliminación Protección del medio ambiente Los materiales de embalaje, los aceites y lubricantes consumidos y los restos de aceites y lubricantes, los detergentes y los accesorios de la máquina deben destinar- se al reciclaje debido. ¡Observe las prescripciones locales! Eliminación Después del recambio de piezas de desgaste y de repuesto o al eliminarse el aparato (achatarramiento) debe preverse una eliminación de los materiales por clases.