Índice de contenido Índice de contenido Introducción............................7 1.1 Prólogo............................8 1.2 Placa indicadora del tipo de la máquina y placa de características del motor..... 10 Datos técnicos............................. 11 2.1 Características de ruido......................15 Para su propia seguridad........................17 3.1 Requisitos básicos........................18 3.1.1 En general..........................
Página 4
Índice de contenido 3.9 Repostaje de combustible......................38 3.10 Comportamiento en situaciones de emergencia..............39 3.10.1 Accionar el interruptor de parada de emergencia..............39 3.10.2 Desconectar la batería......................39 3.10.3 Recuperación de la máquina....................39 3.11 Trabajos de mantenimiento...................... 40 3.11.1 Comentarios preliminares......................
Página 5
Índice de contenido 6.2.4 Arranque del motor........................83 6.3 Servicio de marcha........................85 6.3.1 Comentarios preliminares e instrucciones de seguridad............85 6.3.2 Conducir la máquina........................86 6.4 Modo de trabajo con vibración....................88 6.4.1 Comentarios preliminares e instrucciones de seguridad............88 6.4.2 Vibración automática........................
Página 6
Índice de contenido 8.8.7 Descarga de lodo del depósito de combustible............... 130 8.8.8 Comprobación de las tuberías de combustible y de las abrazaderas........130 8.8.9 Mantenimiento de la batería, comprobación de la desconexión principal de batería....131 8.9 Cada 500 horas de servicio...................... 133 8.9.1 Reemplazo de la correa trapezoidal..................
Introducción – Prólogo 1.1 Prólogo Este manual de servicio y mantenimiento pertenece a su máquina. Ofrece las informaciones necesarias para poder operar su máquina de forma segura y conforme al uso previsto. Además contiene informaciones para las medidas necesarias de operación, mantenimiento y conservación.
Página 9
Introducción – Prólogo Las condiciones de garantía y responsabilidad expuestas en las condiciones y términos generales de Dynapac GmbH no son afec- tadas por causa de las advertencias previas y de las a continua- ción. Les deseamos mucho éxito con su máquina Dynapac. D.ONE...
Introducción – Placa indicadora del tipo de la máquina y placa de características del motor 1.2 Placa indicadora del tipo de la máquina y placa de características del motor Por favor inscribir aquí: Modelo de máquina (1): Made by Designation Type Número de serie (2): Nominal Power...
Página 12
Datos técnicos Dimensiones B-720-0110 Fig. 3 1000 1275 1897 (39) (20.5) (50) (7.8) (75) (0.6) (33.5) (24) Medidas en milímetros (Medidas en pulgadas) Pesos Peso operativo (CECE) 1595 (3516) (lbs) Peso propio 1585 (3494) (lbs) Carga media sobre el eje (CECE) (1759) (lbs) Ensanche de bandaje (610/850 mm)
Página 13
Datos técnicos Características de marcha Velocidad de traslación (1) adelante /atrás km/h (0.7) (mph) Velocidad de traslación (2) adelante /atrás km/h (1.7) (mph) Máx. capacidad ascensional sin /con vibración (en función del 55/45 suelo) Accionamiento Fabricante del motor Kubota Modelo D1005 Refrigeración Agua...
Página 14
Datos técnicos Sistema de vibración Amplitud 1/2 1,12/0,56 (0.044/0.022) (in) Fuerza centrífuga 1/2 72/36 (16186/8093) (lbf) Cantidades de llenado Combustible (diesel) (gal us) Sistema de zona de seguridad Dimensión de la zona de seguridad delante /detrás de la máquina (1.3) (yd) Mando de la zona de seguridad Tensión...
Datos técnicos – Características de ruido Receptor Gama de frecuencia de recepción 868/916 Acumulador de emisora Tensión Capacidad Aparato de carga (equipo opcional) Tensión de servicio 110/230 V (AC) 12 - 24 V (DC) 2.1 Características de ruido Las especificación de ruido indicada a continuación se ha determi- nado de acuerdo con las siguientes directivas, bajo estados típicos de la máquina, y bajo aplicación de normas armonizadas: Directiva CE relativa a las máquinas en su versión 2006/42/CE...
Página 16
Datos técnicos – Características de ruido D.ONE...
Para su propia seguridad – Requisitos básicos 3.1 Requisitos básicos 3.1.1 En general Esta máquina fue construida de acuerdo con el estado actual y según las válidas especificaciones y regulaciones de la técnica. Sin embargo, de esta máquina pueden emanar peligros para per- sonas y valores reales en los siguientes casos: a no ser emplea de acuerdo con su utilización adecuada al objetivo,...
Para su propia seguridad – Requisitos básicos ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de lesiones en caso de inobservancia! Partes marcadas de esta forma indican una situa- ción peligrosa, que puede causar lesiones más leves al no respetar la advertencia. ¡AVISO! ¡Riesgo de daño material en caso de inobser- vancia! Las partes marcadas de esta forma indican posi- bles daños para la máquina o partes de la...
Para su propia seguridad – Requisitos básicos Guantes de protección Para proteger las manos de excoriación, pinchazos o lesiones más profundas, de substancias irritantes y cáusticas, y de quemaduras. Gafas de protección Para proteger los ojos de piezas volando por el aire y salpicaduras de líquidos.
Para su propia seguridad – Requisitos básicos Con operación desde el puesto contrario resulta un non-confor- midad entre la operación de las piezas de ajuste para los movi- mientos de traslación y el respectivo movimiento de gobierno de la máquina. Según uso adecuado al objetivo hay que llevar el telemando delante el cuerpo.
Para su propia seguridad – Definición de términos de las personas responsables 3.2 Definición de términos de las personas responsables 3.2.1 Explotador El explotador es una persona física o jurídica quien utiliza la máquina, o la máquina se utiliza por su orden. El explotador debe asegurar la utilización prevista de la máquina bajo observación de las instrucciones de seguridad de este manual de servicio y mantenimiento.
Página 23
Para su propia seguridad – Definición de términos de las personas responsables haberse familiarizado con el manejo de la máquina, estar en condiciones físicas y psíquicas de conducir y manejar la máquina. Personas bajo el influjo de alcohol, medicamentos o drogas no están autorizadas a manejar, mantener o reparar la máquina.
Para su propia seguridad – Bases para el servicio seguro 3.3 Bases para el servicio seguro 3.3.1 Peligros residuales, riesgos residuales A pesar de un trabajo esmerado y cumplimiento de las normas y prescripciones, la ocurrencia de otros peligros en el manejo de la máquina no se puede excluir.
Para su propia seguridad – Manejo de sustancias empleadas en el servicio 3.4 Manejo de sustancias empleadas en el servicio 3.4.1 Comentarios preliminares El explotador debe asegurar, que todos los operadores profesio- nales conocen y respetan el contenido de las respectivas hojas de datos de seguridad referente a las individuales sustancias de ser- vicio.
Para su propia seguridad – Manejo de sustancias empleadas en el servicio 3.4.2 Instrucciones de seguridad y normas de protección ambiental referente al manejo de combustible diésel ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras por combustible diésel inflamado! – No dejar combustible diésel alcanzar compo- nentes calientes.
Para su propia seguridad – Manejo de sustancias empleadas en el servicio 3.4.3 Instrucciones de seguridad y normas de protección ambiental referente al manejo de aceite ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras por aceite inflamado! – No dejar aceite alcanzar componentes calientes. –...
Para su propia seguridad – Manejo de sustancias empleadas en el servicio 3.4.4 Instrucciones de seguridad y normas de protección ambiental referente al manejo de aceite hidráulico ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por líquido saliendo bajo presión. – Eliminar la presión antes de comenzar algún trabajo en el sistema hidráulico.
Página 29
Para su propia seguridad – Manejo de sustancias empleadas en el servicio ¡MEDIO AMBIENTE! El aceite es contaminante para el medio ambiente! – Guardar el aceite siempre en contenedores reglamentarios. – Ligar aceite derramado inmediatamente con agente ligante, y desecharlo de forma regla- mentaria.
Para su propia seguridad – Manejo de sustancias empleadas en el servicio 3.4.5 Instrucciones de seguridad y normas de protección ambiental en el manejo de refrigerantes ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras por líquido caliente! – Abrir el depósito de compensación sólo cuando el motor está...
Para su propia seguridad – Manejo de sustancias empleadas en el servicio 3.4.6 Instrucciones de seguridad y normas de protección ambiental en el manejo de ácido de baterías ¡ADVERTENCIA! Riesgo de quemaduras químicas por el ácido. – Hacer uso del equipo de protección personal (guantes de protección, ropa protectora de tra- bajo, gafas protectoras).
Para su propia seguridad – Carga /transporte de la máquina 3.5 Carga /transporte de la máquina Sólo hay que utilizar rampas de carga estables y con suficiente capacidad de carga. Las rampas de carga y los medios de transporte deben ser libres de grasa, aceite, nieve y hielo.
Para su propia seguridad – Puesta en servicio de la máquina 3.6 Puesta en servicio de la máquina 3.6.1 Antes de la puesta en servicio Sólo hay que hacer uso de máquinas sometidas regularmente a los trabajos de mantenimiento. Hay que familiarizarse con el equipo, con los elementos de indica- ción y mando, y con el modo de trabajar la máquina, y con la zona de trabajo.
Para su propia seguridad – Puesta en servicio de la máquina No inhalar los vapores de escape, contienen sustancias tóxicas que pueden causar perjuicios a la salud, pérdida de conocimiento, o la muerte. Durante la operación en espacios cerrados o parcialmente cerrados, cuidar de que haya suficiente ventilación.
Para su propia seguridad – Servicio con telemando por radio 3.7 Servicio con telemando por radio La máquina se debe operar sólo en el alcance de la vista del ope- rador. Con radio interferencias hay que observar la indicación del código de error y cambiar al telemando por cable, si fuese necesario.
Para su propia seguridad – Conducción de la máquina, servicio de trabajo 3.8 Conducción de la máquina, servicio de trabajo 3.8.1 Personas en la zona de peligro Cada vez antes de comenzar a trabajar, también después de una interrupción del trabajo, y especialmente durante la marcha hacia atrás, siempre se debe asegurar que no haya personas en la zona de peligro.
Para su propia seguridad – Conducción de la máquina, servicio de trabajo 3.8.4 Inclinación transversal El ángulo de inclinación fue medido sobre una base llana y dura, y la máquina parada sin giro del volante. El ángulo indicado no se debe sobrepasar. El ángulo de inclinación se puede reducir considerablemente con subsuelo suelto, aceleración / deceleración, vibración conectada, volante accionado o accesorios adosados.
Para su propia seguridad – Repostaje de combustible 3.9 Repostaje de combustible No inhalar los vapores del combustible. Repostar combustible sólo con el motor parado. No repostar en espacios cerrados. Ninguna llama abierta y no fumar. Al pasar por el sistema de repostaje se pueden formar cargas estáticas en el combustible, La consecuencia puede ser un encen- dido o una explosión al descargarse estas en presencia de vapores combustibles.
Para su propia seguridad – Comportamiento en situaciones de emergencia 3.10 Comportamiento en situaciones de emergencia 3.10.1 Accionar el interruptor de parada de emergencia En situaciones de emergencia y peligro hay que accionar inmedia- tamente el interruptor de parada de emergencia. La máquina frena inmediatamente y el motor para.
Para su propia seguridad – Trabajos de mantenimiento 3.11 Trabajos de mantenimiento 3.11.1 Comentarios preliminares Atenerse a las medidas de operación, mantenimiento y reparación prescritos. Solamente personal calificado y autorizado por la empresa explo- tadora tiene autorización de ejecutar el mantenimiento de la máquina.
Para su propia seguridad – Trabajos de mantenimiento Esperar hasta el motor se haya parado y después esperar unos 15 minutos. Mantenerse alejado de la zona de peligro durante la primera marcha de prueba. En caso de fugas hay que contactar inmediatamente un taller. El aceite de motor se debe descargar a la temperatura de servicio - ¡Riesgo de quemaduras! Limpiar aceite derramado, recoger el aceite saliendo y desecharlo...
Para su propia seguridad – Trabajos de mantenimiento Para la limpieza con un dispositivo de limpieza por chorro de vapor no dirigir el chorro directo a piezas eléctricas y material aislante, sino recubrirlos con antelación. No dirigir el chorro de agua en el tubo de escape y filtro de aire. 3.11.6 Después de los trabajos de mantenimiento Volver a montar todos los dispositivos de protección.
Para su propia seguridad – Reparación 3.12 Reparación Colocar un rótulo de aviso en una máquina defectuosa. No volver a poner la máquina en servicio antes de la reparación ejecutada. Solamente una persona experta / capacitada debe ejecutar repara- ciones. Para el reemplazo de piezas relevantes a la seguridad solamente se deben utilizar piezas de recambio originales.
Para su propia seguridad – Rotulación 3.13 Rotulación Etiquetas adhesivas y rótulos de seguridad hay que mantener completas y legibles, y observarlos sin falta. Etiquetas adhesivas y rótulos dañados e ilegibles se deben reem- plazar de inmediato. D.ONE...
Página 45
Para su propia seguridad – Rotulación START AUTOMATIC START Diesel OPERATION AUTOMATIC AUTOMATIC STOP STOP 1-2 MINUTEN AUTOMATIC Made by Designation Type Nominal Power Operating Mass Year of Construction Serial-No. Ammerländer Str. 93 D-26203 Wardenburg Made in Germany OIL SAE HYDRAULIC OIL 15W40 HV46...
Página 46
Para su propia seguridad – Rotulación Engine Coolant Spec.: • MB 325.5 • Deutz DQC CC-14 Hydraulic Oil B-720-0101 Fig. 11 Rótulo de aviso - riesgo de aplastamiento Fig. 12 D.ONE...
Página 47
Para su propia seguridad – Rotulación Rótulo de aviso - Superficie caliente B-DEC-0196 Fig. 13 Rótulo de aviso - Riesgo de ser captado por el ventilador refrige- rante, y superficie caliente, observar manual de servicio. B-DEC-0197 Fig. 14 Rótulo de prohibición - Limpieza por alta presión Fig.
Para su propia seguridad – Rotulación Rótulo indicador - Punto de fijación Fig. 17 Rótulo indicador - Punto de elevación Fig. 18 Rótulo indicador - Agujero de llenado diésel Diesel B-DEC-0215 Fig. 19 Rótulo indicador - Agujero de llenado aceite hidráulico Hydraulic Oil B-DEC-0214 Fig.
Página 49
Para su propia seguridad – Rotulación Rótulo indicador - Desconectar baterías B-DEC-0219 Fig. 21 Rótulo indicador - Bajo nivel de marcha B-DEC-0272 Fig. 22 Rótulo indicador - Arranque del motor B-DEC-0198 Fig. 23 Rótulo de manejo en breve START AUTOMATIC START OPERATION AUTOMATIC...
Para su propia seguridad – Rotulación Rótulo de mantenimiento OIL SAE HYDRAULIC OIL 15W40 HV46 DIESEL WATER IN FUEL OIL SAE 15W40 7-9 mm Hydraulik Oil HV 46 008 312 84 B-DEC-0255 Fig. 25 Rótulo indicador - Nivel de capacidad acústica garantizado Fig.
Página 51
Para su propia seguridad – Rotulación Placa indicadora del tipo de la máquina (ejemplo) Made by Designation Type Nominal Power Operating Mass Year of Construction Serial-No. Ammerländer Str. 93 D-26203 Wardenburg Made in Germany B-924-0002 Fig. 28 D.ONE...
Página 52
Para su propia seguridad – Rotulación D.ONE...
Elementos de indicación y de mando – Interruptor basculante modo de servicio B-924-0019 Fig. 29 Telemando Interruptor basculante modo de servicio Módulo de indicación Interruptor principal de la batería 4.1 Interruptor basculante modo de servicio Posición "Izquierda" Servicio con cable Posición "Derecha"...
Elementos de indicación y de mando – Módulo de indicación 4.2 Módulo de indicación B-720-0035 Fig. 31 Luces de indicación y advertencia Campo de indicación para horas de servicio y códigos de error Tecla de función F2 Tecla de función F1 D.ONE...
Página 56
Elementos de indicación y de mando – Módulo de indicación Luces de indicación y advertencia Denominación Nota Lámpara de aviso de la pre- Se enciende cuando hay insuficiente presión del aceite de motor sión del aceite de motor El motor se para después de un tiempo breve. Comprobar el nivel del aceite de motor y reparar el motor, si fuese necesario.
Elementos de indicación y de mando – Interruptor principal de la batería 4.3 Interruptor principal de la batería Posición "On" Interruptor principal de batería atrancado Posición normal, servicio girar en sentido con- El interruptor principal de batería es trario de las agujas de removible reloj Desconecta baterías del sistema de 12...
Elementos de indicación y de mando – Telemando 4.4 Telemando AUTOMATIC B-720-0041 Fig. 33 Palanca de dirección Interruptor basculante preselección de vibración Interruptor basculante para niveles de marcha Interruptor basculante para la velocidad del motor Palanca de marcha Botón de arranque Interruptor de arranque Interruptor basculante para vibración Interruptor parada de emergencia...
Elementos de indicación y de mando – Telemando 4.4.2 Interruptor basculante preselección de vibración Posición "Delante" Preselección automático Conexión o desconexión automática de la vibración al sobrepasar o quedar debajo de una reducida velocidad de marcha Posición "Atrás" Preselección manual Conexión o desconexión de la vibración por medio del interruptor basculante de vibración.
Elementos de indicación y de mando – Telemando 4.4.5 Palanca de marcha Desplazar hacia Conducir hacia adelante delante AUTOMATIC Desplazar hacia atrás Conducir hacia atrás B-720-0022 Fig. 38 4.4.6 Interruptor de arranque Posición "0" Encendido desconectado, se puede sacar la llave. Posición "I"...
Elementos de indicación y de mando – Telemando 4.4.8 Interruptor basculante para vibración Posición "Delante" Amplitud grande Posición "Centro" Vibración desconectada Posición "Atrás" Amplitud pequeña B-720-0036 Fig. 41 4.4.9 Interruptor parada de emergencia Pulsar En situaciones de emergencia y peligro hay que deprimir inmediatamente el botón de parada de emergencia hasta el tope.
Elementos de indicación y de mando – Telemando 4.4.11 Lámpara de control servicio por radio Emite luz verde intermitente cuando el telemando por radio está conectado Emite luz roja con bajada excesiva del voltaje del acumulador en el telemando por radio. Si no se recarga o reemplaza la batería, la máquina se para después de 10 minutos automáticamente.
Comprobaciones anterior a la puesta en servicio – Indicaciones de seguridad 5.1 Indicaciones de seguridad Si durante las siguientes comprobaciones se detectan daños u otras deficiencias la máquina no se debe utilizar hasta después de la reparación apropiada. No poner la máquina en servicio con elementos de indicación y de mando defectuosos.
Comprobaciones anterior a la puesta en servicio – Comprobaciones visuales y funcionales 5.2 Comprobaciones visuales y funcionales Comprobar estado y hermeticidad de depósito de aceite hidráulico y tuberías de aceite hidráulico. Comprobar estado y hermeticidad de depósito de combus- tible y tuberías de combustible. Comprobar el sistema refrigerante por suciedad, daños y hermeticidad.
Comprobaciones anterior a la puesta en servicio – Comprobación del nivel del aceite de motor 5.3 Comprobación del nivel del aceite de motor ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor! – Cuando el motor está caliente, parar el motor y comprobar el nivel de aceite después de cinco B-SYM-1068 minutos.
Comprobaciones anterior a la puesta en servicio – Comprobar la reserva de combustible, repostar 5.4 Comprobar la reserva de combustible, repostar ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor! – Jamás hay que conducir hasta el depósito de combustible está vacío, de lo contrario hay que B-SYM-1069 purgar el aire del sistema de combustible.
Comprobaciones anterior a la puesta en servicio – Comprobación del nivel de aceite hidráulico 5.5 Comprobación del nivel de aceite hidráulico ¡AVISO! ¡Se pueden dañar elementos constructivos! – Comprobar el nivel del aceite hidráulico a tem- peratura ambiente (aprox. 20 °C (68 °F)). B-SYM-1071 –...
Comprobaciones anterior a la puesta en servicio – Comprobación del nivel del refrigerante 5.6 Comprobación del nivel del refrigerante ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor! – Si durante el control diario de nivel se observa un descenso de nivel del refrigerante, hay que B-SYM-1072 comprobar la hermeticidad de todas las tube- Fig.
Comprobaciones anterior a la puesta en servicio – Comprobación de los amortiguadores de goma 5.7 Comprobación de los amortiguadores de goma B-SYM-1073 Fig. 54 Equipo de protección: Ropa protectora Calzado de seguridad Guantes de protección Comprobar seis amortiguadores de goma en el eje delantero y seis amortiguadores de goma del eje trasero por asiento fijo, grietas y arrancamientos.
Manejo – Comentarios preliminares 6.1 Comentarios preliminares El manejo de la máquina se ejecuta con el telemando (3) Esto se puede realizar en dos modos de servicio dependiendo del equipamiento: Servicio por cable (1) Servicio por radio (2) Las funciones del telemando son idénticas en los dos modos de servicio.
Manejo – Comentarios preliminares 6.1.1 Dispositivo de seguridad BOSS El dispositivo de protección BOSS protege el operador en la proxi- midad de la máquina. A este efecto la máquina está circundada con dos zonas de protección electromagnéticas esféricas. Las zonas de protección protegen solamente el operador con el >...
Manejo – Comentarios preliminares 6.1.2 Informaciones respecto el servicio por radio 6.1.2.1 Interrupción a distancia Cuando la máquina abandona el alcance del telemando la máquina se para y el motor se desconecta. Para continuar la marcha hay que reducir la distancia y volver a Ä...
Manejo – Comentarios preliminares 6.1.2.3 Voltaje de batería bajando Cuando el voltaje de la batería cae demasiado durante el servicio, la lámpara de control del servicio por radio emite luz roja (aprox. 10 minutos antes de parar la máquina). Adicionalmente suena el zumbador cuando el voltaje de la batería continua de bajar (aprox.
Manejo – Puesta en servicio de la máquina 6.2 Puesta en servicio de la máquina 6.2.1 Preparación del telemando Abrir la tapa (1) y retirar el telemando (2) del soporte (3). B-720-0019 Fig. 64 Ponerse el telemando y llevarlo delante del cuerpo. ca.
Manejo – Puesta en servicio de la máquina Cerrar la tapa. B-720-0071 Fig. 68 6.2.2 Comprobación del telemando Trabajos de preparación Equipo de protección: Ropa protectora Calzado de seguridad Guantes de protección Protección auditiva Requerimientos: Interruptor principal de batería conectado Interruptor de parada de emergencia desbloqueado Preparación del telemando Ä...
Página 78
Manejo – Puesta en servicio de la máquina Cambiar el interruptor basculante para vibración a posición "Centro". B-720-0014 Fig. 70 Cambiar el interruptor basculante niveles de marcha a posi- ción "Atrás". B-720-0104 Fig. 71 Girar la llave de contacto en posición "I". B-720-0077 Fig.
Página 79
Manejo – Puesta en servicio de la máquina Presionar el botón de arranque. ð El motor no debe arrancar. Soltar la palanca de marcha y comprobar si vuelve automáti- camente a posición neutral. La vuelta automática a posición neutral puede ser menoscabado por suciedad (p. ej. por mortero, residuos de hormigón).
Página 80
Manejo – Puesta en servicio de la máquina Desplazar la palanca de marcha hacia la izquierda o derecha. ð La máquina se debe dirigir en la dirección seleccionada. AUTOMATIC Soltar la palanca de marcha. ð La máquina se debe frenar hasta quedar parada. B-720-0023 Fig.
Manejo – Puesta en servicio de la máquina 6.2.3 Comprobación dispositivo de seguridad BOSS Equipo de protección: Ropa protectora Calzado de seguridad Guantes de protección Protección auditiva Ponerse el telemando y llevarlo delante del cuerpo. Para comprobar el dispositivo de seguridad, la distancia entre telemando y suelo debe subir a 1 m (1.1 yd).
Página 82
Manejo – Puesta en servicio de la máquina Repetir la medición de la zona de protección delante de la máquina. Si la distancia delante o atrás es inferior, comprobar el dispo- sitivo de seguridad y mandar a repararlo. > 1,2 m >...
Manejo – Puesta en servicio de la máquina 6.2.4 Arranque del motor ¡ADVERTENCIA! ¡Pérdida de la capacidad auditiva por alta con- taminación acústica! – Hacer uso del equipo personal de protección (protección auditiva). Equipo de protección: Ropa protectora Calzado de seguridad Guantes de protección Protección auditiva Requerimientos:...
Página 84
Manejo – Puesta en servicio de la máquina Girar la llave de contacto en posición "I". B-720-0077 Fig. 85 ð La lámpara de control calentamiento previo está encen- dida en el módulo de indicación. En el display del módulo de indicación se indica para aprox.
Manejo – Servicio de marcha 6.3 Servicio de marcha 6.3.1 Comentarios preliminares e instrucciones de seguridad ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por vuelco de la máquina! – Jamás hay que conducir en sentido transversal en la pendiente. – En pendientes siempre hay que conducir en sentido directo hacia arriba o abajo.
Manejo – Servicio de marcha 6.3.2 Conducir la máquina Equipo de protección: Ropa protectora Calzado de seguridad Guantes de protección Protección auditiva Tomar el lugar del operador de máquina detrás de la máquina. B-720-0072 Fig. 88 Desplazar el interruptor basculante velocidad del motor a posición "Delante".
Página 87
Manejo – Servicio de marcha Antes de emprender la marcha comprobar si el radio de acción se puede pasar sin peligro. Desplazar la palanca de marcha hacia delante o atrás. AUTOMATIC ð La máquina se dirige al deseado sentido de marcha. B-720-0022 Fig.
Manejo – Modo de trabajo con vibración 6.4 Modo de trabajo con vibración 6.4.1 Comentarios preliminares e instrucciones de seguridad ¡AVISO! ¡Edificios en la cercanía pueden sufrir daños! – Comprobar el efecto de la vibración sobre edi- ficios en la cercanía y conductos subterráneos (gas, agua, canales, electricidad).
Página 89
Manejo – Modo de trabajo con vibración Desplazar el interruptor basculante preselección de vibración a posición "Delante". B-720-0026 Fig. 95 Preseleccionar la amplitud deseada con el interruptor bascu- lante vibración. B-720-0025 Fig. 96 Desplazar la palanca de marcha hacia delante o atrás. ð...
Manejo – Modo de trabajo con vibración Después de terminar el trabajo, poner el interruptor bascu- lante vibración a posición "Centro". B-720-0014 Fig. 99 6.4.3 Vibración manual Cambiar el interruptor basculante niveles de marcha a posi- ción "Atrás". B-720-0104 Fig. 100 Desplazar el interruptor basculante preselección de vibración a posición "Atrás".
Página 91
Manejo – Modo de trabajo con vibración ¡AVISO! ¡La vibración con la máquina parada pro- duce acanaladuras transversales! – No conectar la vibración si la máquina está parada. Conectar la vibración con amplitud deseada con el inte- rruptor basculante vibración. B-720-0025 Fig.
Manejo – Estacionar la máquina de forma asegurada. 6.5 Estacionar la máquina de forma asegurada. Desconectar la vibración. Conducir la máquina a una base llana y sólida. Para parar la máquina, colocar la palanca de marcha a posi- ción „Centro“. AUTOMATIC ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor!
Página 93
Manejo – Estacionar la máquina de forma asegurada. En caso de servicio por cable, retirar el cable (2) y enroscar la tapa protectora (1). ¡AVISO! El telemando se puede dañar por la infil- tración de agua. – No limpiar el telemando con chorro de agua.
Manejo – Acumulador telemando (por radio) 6.6 Acumulador telemando (por radio) El acumulador del telemando por radio se puede cargar por dife- rentes maneras: Cargar el acumulador en la máquina con el cable. Carga del acumulador en cargador externo (equipo opcional). El tiempo de carga del acumulador es de aprox.
Manejo – Acumulador telemando (por radio) 6.6.2 Carga de la batería en la máquina Ä Capítulo 6.5 Estacionar la máquina de forma asegurada “Estacionar la máquina de forma asegurada.” en la página 92. Conectar el interruptor principal de la batería. B-SWI-0079 Fig.
Manejo – Acumulador telemando (por radio) 6.6.3 Carga de la batería en cargador externo Empujar el bloqueo (1) del bloque de alimentación del car- gador hacia delante y sacar el enchufe (2) hacia arriba del bloque de alimentación. Fig. 115 Colocar un conector específico del país en el bloque de ali- mentación Fig.
Carga /transporte de la máquina – Preparación para el transporte 7.1 Preparación para el transporte Retirar todos los objetos sueltos de la máquina o fijarlos de forma segura. Cerrar y bloquear todas las cubiertas protectoras y tapas. D.ONE...
Carga /transporte de la máquina – Carga de la máquina 7.2 Carga de la máquina Sólo hay que utilizar rampas de carga estables y con suficiente capacidad de carga. Las rampas de carga y los medios de transporte deben ser libres de grasa, aceite, nieve y hielo.
Carga /transporte de la máquina – Atar la máquina en el medio de transporte 7.3 Atar la máquina en el medio de transporte No utilizar puntos de fijación dañados o de reducida funcionalidad. Utilizar siempre apropiados medios de fijación en los puntos de fijación.
Carga /transporte de la máquina – Carga por grúa 7.4 Carga por grúa La fijación y elevación de cargas solamente se debe ejecutar por un persona experta / persona capacitada. No utilizar puntos de fijación dañados o de reducida funcionalidad. Utilizar solamente equipos de elevación y de fijación de suficiente capacidad de carga para el peso a cargar.
Carga /transporte de la máquina – Después del transporte 7.5 Después del transporte Sólo hay que utilizar rampas de carga estables y con suficiente capacidad de carga. Las rampas de carga y los medios de transporte deben ser libres de grasa, aceite, nieve y hielo. La inclinación de la rampa debe ser menor a la máxima capacidad de la máquina para superar pendientes.
Mantenimiento – Comentarios preliminares e instrucciones de seguridad 8.1 Comentarios preliminares e instrucciones de seguridad ¡PELIGRO! Peligro de muerte por una máquina sin funcio- namiento fiable. – Solamente personal calificado y autorizado tiene autorización de ejecutar el mantenimiento de la máquina. –...
Página 105
Mantenimiento – Comentarios preliminares e instrucciones de seguridad Las indicaciones derecha /izquierda se refieren siempre a la dirección de marcha. D.ONE...
Mantenimiento – Trabajos preparatorios / finales 8.2 Trabajos preparatorios / finales Trabajos preparatorios y finales son necesarios en caso de deter- minados trabajos de mantenimiento. Parte de esto son p.ej. abrir y cerrar tapas y puertas de manteni- miento, y asegurar determinados componentes. Después de terminar los trabajos cerrar todas las tapas de mante- nimiento y puertas de mantenimiento, y volver a poner todos los componentes en estado listo para funcionar.
Página 107
Mantenimiento – Trabajos preparatorios / finales Sacar el perno de encastre y desplazar el seguro para la arti- culación de codo en el ojal. Volver a encajar el perno de encastre. B-720-0080 Fig. 125 8.2.2.2 Soltar el seguro de la articulación de codo ¡ADVERTENCIA! Riesgo de magulladura al recodarse la máquina.
Mantenimiento – Sustancias empleadas en el servicio 8.3 Sustancias empleadas en el servicio 8.3.1 Aceite de motor 8.3.1.1 Calidad de aceite Se admiten las siguientes especificaciones de aceite de motor: Aceites de motor según clasificación API CF, CF-4, CG-4, CH-4 y CI-4 Para la operación con combustible de alto contenido de azufre recomendamos de utilizar un aceite de motor de la clasificación CF o mejor, con un número básico total de 10 como mínimo.
Mantenimiento – Sustancias empleadas en el servicio 8.3.2 Combustible 8.3.2.1 Calidad del combustible Recomendamos de utilizar un combustible diésel con un contenido de azufre inferior al 0,1 %. Cuando se utiliza combustible diésel de un alto contenido de azufre de 0,5 % hasta 1,0 %, hay que reducir los intervalos de cambio del aceite a la mitad.
Mantenimiento – Sustancias empleadas en el servicio 8.3.2.3 Cojinete Solamente trazos de cinc, plomo y cobre pueden producir depó- sitos en las toberas de inyección, especialmente tratándose de los modernos sistemas de inyección Common Rail. Por este motivo están prohibidos revestimientos de cinc o plomo en sistemas y tuberías de combustible.
Mantenimiento – Sustancias empleadas en el servicio Concentración del anticonge- Punto de congelación lante 50 % -37 °C (-35 °F) 8.3.4 Aceite para la caja del árbol de vibración. Utilizar solamente aceites de motor de las siguientes especifica- ciones: API CI-4 o de más alta calidad Evitar mezclas de aceites de motor.
Página 112
Mantenimiento – Sustancias empleadas en el servicio ¡AVISO! ¡Peligro de daños en el sistema hidráulico! – Después del cambio intensificar el control de los filtros de aceite hidráulico por contamina- ción. – Ejecutar en intervalos regulares un análisis del aceite por contenido de agua y aceite mineral. –...
Mantenimiento – Tabla de sustancias empleadas en el servicio 8.4 Tabla de sustancias empleadas en el servicio Grupo constructivo Sustancia empleada en el servicio Número de Cantidad de pieza de llenado recambio Verano Invierno ¡Observar la marca de lle- nado! Aceite de motor SAE 10W-40 DL 009 920 06...
Mantenimiento – Instrucciones para el rodaje 8.5 Instrucciones para el rodaje 8.5.1 En general Durante la puesta en servicio de máquinas nuevas o con motores reparado hay que ejecutar los siguientes trabajos de manteni- miento. ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor! –...
Mantenimiento – Tabla de mantenimiento 8.6 Tabla de mantenimiento Nº Trabajo de mantenimiento Página Cada semana 8.7.1 Mantenimiento del filtro de aire 8.7.2 Comprobación, limpieza del separador de agua Cada 250 horas de servicio /cada año 8.8.1 Cambio del aceite de motor y del cartucho filtrante de aceite 8.8.2 Comprobar, tensar la correa trapezoidal 8.8.3...
Mantenimiento – Cada semana 8.7 Cada semana 8.7.1 Mantenimiento del filtro de aire ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor! – No arrancar el motor jamás si el filtro de aire está desmontado. B-SYM-1074 – Si fuese necesario, el filtro de aire se puede Fig.
Página 117
Mantenimiento – Cada semana Mantenimiento del filtro de aire Soltar el pestillo y retirar la tapa. Limpiar la tapa y la válvula expulsora de polvo. Fig. 129 Sacar el filtro de aire por medio de ligeros movimientos gira- torios. Limpiar esmeradamente la caja del filtro y las superficies de contacto.
Página 118
Mantenimiento – Cada semana Examinar el filtro de aire por grietas y agujeros en el fuelle de papel haciendo uso de una lámpara portátil. En caso de daños reemplazar el filtro de aire. Fig. 132 Insertar el filtro de aire con mucho cuidado en la caja. ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor! –...
Mantenimiento – Cada semana 8.7.2 Comprobación, limpieza del separador de agua Los intervalos de mantenimiento del separador de agua dependen del contenido de agua en el com- bustible y por lo tanto no se pueden globalizar. Por este motivo, primero hay que comprobar cada B-SYM-1075 día después de poner el motor en servicio si se Fig.
Mantenimiento – Cada 250 horas de servicio /cada año 8.8 Cada 250 horas de servicio /cada año 8.8.1 Cambio del aceite de motor y del cartucho filtrante de aceite Ejecutar el trabajo de mantenimiento después de un año a más tardar. ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor! –...
Mantenimiento – Cada 250 horas de servicio /cada año Limpiar la parte exterior del cartucho filtrante de aceite a fondo. Desenroscar el cartucho filtrante de aceite con una llave de cinta apropiada. Limpiar la superficie de contacto del soporte del filtro de posible suciedad.
Mantenimiento – Cada 250 horas de servicio /cada año 8.8.2.2 Tensado de la correa trapezoidal Equipo de protección: Ropa protectora Guantes de protección Soltar el tornillo tensor (1) y el tornillo (2) en el generador. Empujar el generador con una palanca hacia fuera hasta haber alcanzado la correcta tensión de la correa trapezoidal.
Mantenimiento – Cada 250 horas de servicio /cada año 8.8.3 Reemplazo del filtro de aire Ejecutar el trabajo de mantenimiento después de un año a más tardar. Equipo de protección: Ropa protectora Calzado de seguridad Guantes de protección Ä Capítulo 6.5 Estacionar la máquina de forma asegurada “Estacionar la máquina de forma asegurada.”...
Mantenimiento – Cada 250 horas de servicio /cada año Presionar el botón (1) en la indicación de mantenimiento. ð La indicación de mantenimiento se reinicia. B-720-0098 Fig. 145 8.8.4 Comprobación de los tubos de aspiración de aire Equipo de protección: Ropa protectora Calzado de seguridad Guantes de protección...
Mantenimiento – Cada 250 horas de servicio /cada año 8.8.5 Cambiar el aceite en la caja del árbol de vibración La elevación de cargas debe ejecutar solamente una persona cali- ficada / persona capacitada. No utilizar puntos de fijación dañados o de reducida funcionalidad. Utilizar solamente equipos de elevación y medios de fijación de suficiente capacidad de carga para el peso de carga.
Página 126
Mantenimiento – Cada 250 horas de servicio /cada año Colocar el medio de amarre en el punto de fijación. Elevar la máquina por delante y socalzar el rodillo delantero de forma segura. Asegurar el rodillo trasero con calzos. 710 mm 28 in B-720-0045 Fig.
Mantenimiento – Cada 250 horas de servicio /cada año ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras por piezas calientes! – Hacer uso del equipo de protección per- sonal (guantes de protección, ropa pro- tectora de trabajo). – Evitar el contacto con componentes calientes. B-720-0049 Limpiar y desenroscar el tornillo de purga de aire (1) y tornillo Fig.
Página 128
Mantenimiento – Cada 250 horas de servicio /cada año Equipo de protección: Ropa protectora Calzado de seguridad Guantes de protección Ä Capítulo 6.5 Estacionar la máquina de forma asegurada “Estacionar la máquina de forma asegurada.” en la página 92. Desenroscar tornillos y arandelas (2). Abrir el sistema eléctrico central.
Página 129
Mantenimiento – Cada 250 horas de servicio /cada año 8.8.6.2 Purgar el aire del sistema de combustible Equipo de protección: Ropa protectora Calzado de seguridad Guantes de protección Soltar el tornillo de purga de aire en el filtro de combustible por 2 a 3 pasos de la rosca.
Mantenimiento – Cada 250 horas de servicio /cada año 8.8.7 Descarga de lodo del depósito de combustible Para la descarga, el nivel de llenado de combus- tible debería subir a max. 5,0 l (1.3 gal us). Equipo de protección: Ropa protectora Calzado de seguridad Guantes de protección Ä...
Mantenimiento – Cada 250 horas de servicio /cada año 8.8.9 Mantenimiento de la batería, comprobación de la desconexión principal de batería 8.8.9.1 Mantenimiento de la batería También las baterías exentas de mantenimiento requieren cuidados. Exento de mantenimiento sólo significa que se omite el control del nivel del líquido.
Mantenimiento – Cada 250 horas de servicio /cada año 8.8.9.2 Comprobación de la desconexión principal de baterías Girar el interruptor principal de batería en sentido contrario de las agujas de reloj y sacarlo. Comprobar mediante conexión del encendido si la batería fue separado del sistema eléctrico de la máquina.
Mantenimiento – Cada 500 horas de servicio 8.9 Cada 500 horas de servicio 8.9.1 Reemplazo de la correa trapezoidal Ejecutar el trabajo de mantenimiento después de dos años a más tardar. Equipo de protección: Ropa protectora Calzado de seguridad Guantes de protección Ä...
Mantenimiento – Cada 1000 horas de servicio 8.10 Cada 1000 horas de servicio 8.10.1 Ajuste del juego de válvulas ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor! Recomendamos de dejar la ejecución este trabajo sólo a personal entrenado o a nuestro servicio posventa.
Página 135
Mantenimiento – Cada 1000 horas de servicio Comprobación de la holgura de vál- vulas Girar el cigüeñal por medio de la correa trapezoidal hasta ambas válvula están solapando en cilindro 1. El cilindro 1 está por el lado del ventilador. Comprobar la holgura de válvulas en las válvulas marcadas en negro, y ajustar si fuese necesario.
Página 136
Mantenimiento – Cada 1000 horas de servicio Trabajos finales Montar la tapa de la válvulas provista de una nueva junta. Comprobar la hermeticidad de la tapa del filtro después de una breve marcha de prueba. B-720-0107 Fig. 166 D.ONE...
Mantenimiento – Cada 2000 horas de servicio 8.11 Cada 2000 horas de servicio 8.11.1 Cambio del aceite hidráulico y filtro Ejecutar el trabajo de mantenimiento después de dos años a más tardar. Cambiar aceite hidráulico y filtro también después de mayores reparaciones en el sistema hidráulico.
Página 138
Mantenimiento – Cada 2000 horas de servicio Equipo de protección: Ropa protectora Calzado de seguridad Guantes de protección Ä Capítulo 6.5 Estacionar la máquina de forma asegurada “Estacionar la máquina de forma asegurada.” en la página 92. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras por piezas calientes! –...
Mantenimiento – Cada 2000 horas de servicio Colocar un nuevo elemento filtrante (2) y nuevas juntas anu- lares (1). B-720-0087 Fig. 170 Enroscar la tapa de cierre (1). Reemplazar el filtro de ventilación (2). Comprobar la hermeticidad de los filtros después de un marcha de prueba.
Página 140
Mantenimiento – Cada 2000 horas de servicio ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor! – Emplear solamente refrigerante de especifica- Ä Capítulo 8.3.3 “Líquido refri- ción autorizada gerante” en la página 110. – No hay que mezclar diferentes tipos de refrige- rante y aditivos.
Mantenimiento – Cada 2000 horas de servicio Soltar la abrazadera (1) y retirar la manguera (2) del radiador. Descargar y recoger el líquido refrigerante. Volver a cerrar la llave de descarga. Colocar la manguera y apretar la abrazadera. B-720-0113 Fig. 174 Rellenar líquido refrigerante hasta el nivel llega al borde infe- rior de la tubuladura de llenado.
Mantenimiento – Cada 2000 horas de servicio Las siguientes tuberías se deben reemplazar: Tuberías de combustible Tuberías de aspiración de aire 8.11.4 Comprobación de las válvulas de inyección Sólo personal de servicio autorizado debe ejecutar este tra- bajo. D.ONE...
Mantenimiento – Cada 3000 horas de servicio 8.12 Cada 3000 horas de servicio 8.12.1 Comprobación de la bomba de inyección de combustible Sólo personal de servicio autorizado debe ejecutar este tra- bajo. D.ONE...
Mantenimiento – Según necesidad 8.13 Según necesidad 8.13.1 Comprobación / ajuste rascadores ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por movimientos de la máquina! – Cuando el motor está en marcha no situarse jamás delante o detrás de rodillos /ruedas. Equipo de protección: Ropa protectora Calzado de seguridad Guantes de protección...
Mantenimiento – Según necesidad 8.13.2 Limpieza del módulo radiador ¡AVISO! ¡Se pueden dañar elementos constructivos! – No deformar o dañar las aletas de refrigera- ción. – No limpiar con alta presión. Ä Capítulo 6.5 Estacionar la máquina de forma asegurada “Estacionar la máquina de forma asegurada.”...
Mantenimiento – Según necesidad 8.13.3 Comprobación del tornillo central de los cubos de accionamiento Equipo de protección: Ropa protectora Calzado de seguridad Guantes de protección Ä Capítulo 6.5 Estacionar la máquina de forma asegurada “Estacionar la máquina de forma asegurada.” en la página 92.
Página 147
Mantenimiento – Según necesidad 8.13.4.2 Mantenimiento de las baterías en caso de parada de máquina durante tiempo más largo ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por una mezcla de gas detonando. – Al recargar la batería hay que retirar el tapón de cierre. –...
Página 148
Mantenimiento – Según necesidad Comprobación del estado de carga de las baterías, y recarga si fuese necesario. Comprobar el nivel del líquido en las baterías antes y después de la carga. Conectar los cables de masa con las baterías. Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico. Comprobar cables, mangueras y tuberías por grietas y her- meticidad.
Configuración / preparación – Ensanche de rodillo 9.1 Ensanche de rodillo 9.1.1 Comentarios preliminares e instrucciones de seguridad Requisitos para montaje y desmontaje del ensanche de rodillo: Suficiente espacio para montaje o desmontaje Estacionar la máquina en terreno llano y sólido. A ser necesario, una segunda persona para elevar el ensanche de rodillo 9.1.2 Desmontar el ensanche de rodillo...
Configuración / preparación – Ensanche de rodillo 9.1.3 Montar el ensanche de rodillo Equipo de protección: Ropa protectora Calzado de seguridad Guantes de protección Desenroscar los tornillos de fijación (1) y quitar las aran- delas. B-720-0033 Fig. 183 Volver a montar el ensanche de rodillo (2) con tornillos de 572 Nm fijación (1) y arandelas, par de apriete: 572 Nm (422 ft·lbf).
Configuración / preparación – Configuración sistema zona de seguridad BOSS 9.2 Configuración sistema zona de seguridad BOSS Después del reemplazo de componentes del sistema de radio (p.ej. telemando por radio, radiorreceptor) o el sistema zona de seguridad BOSS (p.ej. antena delante o atrás) hay que reconfi- gurar el sistema zona de seguridad BOSS.
Página 153
Configuración / preparación – Configuración sistema zona de seguridad BOSS ð Reluce la lámpara de control de carga. B-SYM-0224 Fig. 188 Reluce la lámpara de aviso presión del aceite de motor. B-SYM-0225 Fig. 189 Reluce la lámpara de aviso presión dispositivo de segu- ridad.
Página 154
Configuración / preparación – Configuración sistema zona de seguridad BOSS D.ONE...
Ayuda en casos de averías – Arranque del motor con cables de unión entre baterías 10.1 Arranque del motor con cables de unión entre baterías ¡AVISO! En caso de una conexión errónea se producen graves deterioros en el sistema eléctrico. –...
Ayuda en casos de averías – Estacionamiento manual de la máquina 10.2 Estacionamiento manual de la máquina El motor se puede parar manualmente cuando hay un fallo del telemando. A ser posible conducir la máquina a un terreno llano y sólido. Para parar la máquina, colocar la palanca de marcha a posi- ción „Centro“.
Página 158
Ayuda en casos de averías – Estacionamiento manual de la máquina Girar el interruptor principal de batería en sentido contrario de las agujas de reloj y sacarlo. Cerrar la tapa. Retirar la máquina del servicio e informar nuestro servicio posventa. No volver a poner la máquina en servicio antes de la repara- ción ejecutada.
Ayuda en casos de averías – Descenso del nivel del aceite hidráulico 10.3 Descenso del nivel del aceite hidráulico En caso de una fuga interna en el sistema hidráulico, el aceite hidráulico se pudiese acumular en la caja del accionamiento de traslación o del árbol de vibración: En caso normal nada de aceite se debe encontrar en la caja del accionamiento de traslación.
Página 160
Ayuda en casos de averías – Descenso del nivel del aceite hidráulico Comprobación del nivel de aceite Equipo de protección: Ropa protectora en la caja del árbol de vibración Calzado de seguridad Guantes de protección Gafas de protección Ä Capítulo 6.5 Estacionar la máquina de forma asegurada “Estacionar la máquina de forma asegurada.”...
Ayuda en casos de averías – Distribución de los fusibles 10.4 Distribución de los fusibles 10.4.1 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones al estar en fuego la máquina! – No utilizar un fusible de un mayor número de amperios, ni puentear un fusible tampoco. 10.4.2 Caja de fusibles Fig.
Ayuda en casos de averías – Distribución de los fusibles 10.4.3 Fusible principal B-720-0111 Fig. 203 Fusible Intensidad de Denominación corriente 80 A Fusible principal D.ONE...
Ayuda en casos de averías – Fallos del motor 10.5 Fallos del motor Fallo Posible causa Remedio El motor no arranca Depósito de combustible vació Repostar, purgar el aire del sistema de combustible Filtro de combustible obturado, en Reemplazar el filtro de combustible y uti- invierno debido a la sedimentación de lizar combustible de invierno.
Página 164
Ayuda en casos de averías – Fallos del motor Fallo Posible causa Remedio Filtro de aire obturado Limpiarlo, o reemplazarlo si fuese nece- sario Válvula de inyección defectuosa Dejarlas comprobar por un experto El motor se calienta Fuerte suciedad en las aletas de refrige- Limpiar las aletas de refrigeración demasiado.
Ayuda en casos de averías – Fallos telemando (servicio por cable) 10.6 Fallos telemando (servicio por cable) Fallo Posible causa Remedio El motor se para Interruptor paro de emergencia accio- Sacar el interruptor parada de emer- sin causa percep- nado o defectuoso gencia tible Dejarlo comprobar por un experto, reem-...
Página 166
Ayuda en casos de averías – Fallos telemando (servicio por cable) Fallo Posible causa Remedio Relé K39 defectuoso Comprobar la señal de la excitación del relé, código de entrada 5070 Dejarlo comprobar por un experto, reem- plazar si fuese necesario Cable defectuoso Comprobar el asiento fijo de los cables Dejarlo comprobar por un experto, reem-...
Página 167
Ayuda en casos de averías – Fallos telemando (servicio por cable) Fallo Posible causa Remedio Relé K114 defectuoso Comprobar la señal de la excitación del relé, código de entrada 5050 Dejarlo comprobar por un experto, reem- plazar si fuese necesario Control defectuoso Dejarlo comprobar por un experto, reem- plazar si fuese necesario...
Ayuda en casos de averías – Fallos telemando (servicio por radio) 10.7 Fallos telemando (servicio por radio) Requerimiento: Función del telemando en servicio por radio sin interferencia En la máquina no hay cables de acero o equipos auxiliares metálicos (interferencia de la radiocomunicación) Fallo Posible causa Remedio...
Página 169
Ayuda en casos de averías – Fallos telemando (servicio por radio) Fallo Posible causa Remedio Radiorreceptor o telemando por radio Dejarlo comprobar por un experto, reem- defectuoso plazar si fuese necesario Mazo de cables defectuoso Dejarlo comprobar por un experto, reem- plazar si fuese necesario D.ONE...
Ayuda en casos de averías – Fallos dispositivo de seguridad BOSS 10.8 Fallos dispositivo de seguridad BOSS Fallo Posible causa Remedio Ningún movimiento El operador se encuentra con el tele- Abandonar la zona de seguridad de traslación, movi- mando en la zona de seguridad mientos de la direc- Telemando por radio o radiorreceptor Configurar sistema zona de seguridad...
Ayuda en casos de averías – Indicación de códigos de error 10.9 Indicación de códigos de error Fallos se indican en forma de códigos de error intermitentes en el módulo de indicación (1). Si aparecen varios defectos al mismo tiempo serán indicados uno tras otro en forma de un código inter- mitente.
Ayuda en casos de averías – Entrar códigos de entrada por la unidad de indicación 10.10 Entrar códigos de entrada por la unidad de indicación Códigos se pueden entrar por la unidad de indica- ción para indicación de estados de operación y diagnóstico de error.
Página 173
Ayuda en casos de averías – Entrar códigos de entrada por la unidad de indicación Pulsar tecla de función F2 y pasar un dígito hacia delante. Ajustar los demás dígitos del código de entrada. B-720-0095 Fig. 208 Terminar la entrada después de ajustar el cuarto dígito pre- sionando la tecla de función F2.
Página 174
Ayuda en casos de averías – Entrar códigos de entrada por la unidad de indicación D.ONE...
Desabastecimiento – Parada definitiva de la máquina 11.1 Parada definitiva de la máquina Si la máquina ya no se puede utilizar y se saca definitivamente del servicio, hay que ejecutar los siguientes trabajos, y mandar a una empresa de procesamiento autorizada por el estado de desarmar la máquina.
Apéndice – Lista de códigos de fallo 12.1 Lista de códigos de fallo Resumen Código de error Grupo funcional 1000 - 1999 Accionamiento de traslación 2000 - 2499 Dirección 2500 - 2999 Telemandos 5000 - 5499 Motor diesel 7000 - 7499 Códigos de entrada parametrización de la máquina 7500 - 7999 Contador de las horas de servicio, colectivo de carga (códigos de entrada)
Página 179
Apéndice – Lista de códigos de fallo Código Reacción por Descripción del error Posible causa Ter- Código error minal a BLM entrada para diagnós- tico 1033 El motor se des- Salida válvula marcha Circuito de corriente X3:22 1030 conecta hacia adelante, Y 16 tiene conexión a +12V 1031 Hay una tensión a pesar de...
Página 180
Apéndice – Lista de códigos de fallo Código Reacción por Descripción del error Posible causa Ter- Código error minal a BLM entrada para diagnós- tico 1052 La salida se des- Salida válvula 2a marcha, Y Rotura de hilo en el cir- X3:11 1050 conecta, función...
Página 181
Apéndice – Lista de códigos de fallo Código Reacción por Descripción del error Posible causa Ter- Código error minal a BLM entrada para diagnós- tico 1306 La salida se des- Salida válvula vibración Cortocircuito contra X3:12 conecta, función amplitud pequeña, Y 56 masa en el circuito de ya no es posible corriente...
Página 182
Apéndice – Lista de códigos de fallo Códigos de error de gobierno Código Reacción por Descripción del error Posible causa Ter- Código de error minal entrada a BLM para diag- nóstico 2010 La salida se Salida válvula conducción excesiva circulación de X3:19 1010 desconecta, fun-...
Página 183
Apéndice – Lista de códigos de fallo Código Reacción por Descripción del error Posible causa Ter- Código de error minal entrada a BLM para diag- nóstico 2022 La salida se Salida válvula conducción Rotura de hilo en el cir- X3:21 1020 desconecta, fun- izquierda, Y 238...
Página 184
Apéndice – Lista de códigos de fallo Códigos de error del motor diesel, máquina en general Código Reacción por Descripción del error Posible causa Ter- Código error minal a BLM entrada para diagnós- tico 5015 Sólo aviso, suena Falta potencial 15 Fusible F 103 defectuoso X3:20 noposible...
Página 185
Apéndice – Lista de códigos de fallo Código Reacción por Descripción del error Posible causa Ter- Código error minal a BLM entrada para diagnós- tico 5031 La máquina está El motor diesel se para, Falta de diesel parada motor calado El motor se paró...
Página 186
Apéndice – Lista de códigos de fallo Código Reacción por Descripción del error Posible causa Ter- Código error minal a BLM entrada para diagnós- tico 5052 La salida se des- Salida imán de parada Rotura de hilo en el cir- X3:09 5050 conecta, el motor...
Página 187
Apéndice – Lista de códigos de fallo Código Reacción por Descripción del error Posible causa Ter- Código error minal a BLM entrada para diagnós- tico 5070 La salida se des- Salida relé K 39, arran- excesiva circulación de X3:06 conecta, el motor cador corriente en el circuito, ya no es arrancar...
Página 188
Apéndice – Lista de códigos de fallo Código Reacción por Descripción del error Posible causa Ter- Código error minal a BLM entrada para diagnós- tico 5090 La máquina no Entrada interruptor de Rotura de hilo en el cir- X3:23 1405 arranca inclinación B 56 cuito de corriente...
Página 189
Apéndice – Lista de códigos de fallo Error dispositivo de seguridad BOSS Código Reacción por error Descripción del error Posible causa 6001 La máquina se desplaza sin dis- Mensaje de aviso modo de Modo de servicio activado con positivo de seguridad BOSS acti- servicio activo el código de entrada vado durante 15 min.
Apéndice – Códigos de entrada para el mando BLM 12.2 Códigos de entrada para el mando BLM Salidas de funciones de marcha Descrip- Causa Solución ción de fallos 1010 Salida válvula conducción derecha, Y 237 Valor indicado = tensión de salida en voltios Tensión en la salida Valor indicado = tensión de salida en voltios 1011...
Página 191
Apéndice – Códigos de entrada para el mando BLM Descrip- Causa Solución ción de fallos 0011 = marcha hacia atrás 1040 Salida válvula marcha hacia atrás, Y 17 Valor indicado = tensión de salida en voltios Tensión en la salida Valor indicado = tensión de salida en voltios 1041 Salida válvula marcha hacia atrás, Y 17...
Página 192
Apéndice – Códigos de entrada para el mando BLM Descrip- Causa Solución ción de fallos Corriente en la salida Valor indicado = corriente de salida en amperios 1307 Salida válvula vibración amplitud 0000 = salida no excitada pequeña, Y 56 0001 = salida excitada Nivel lógico de excitación 0000 = salida no excitada...
Página 193
Apéndice – Códigos de entrada para el mando BLM Motor diesel, sistema eléctrico de la máquina Descrip- Causa Solución ción de fallos 5010 Velocidad del motor diesel Valor indicado = 1/min 5020 Presión del aceite de motor, B 06 0000 = no hay presión del aceite de motor 0001 = presión del aceite de motor OK Indicar estado de la entrada de la 0000 = no hay presión del aceite de motor...
Página 194
Apéndice – Códigos de entrada para el mando BLM Descrip- Causa Solución ción de fallos 5057 Modo ECO desconectado ¡Entrar primero 5055! 5058 Modo ECO conectado ¡Entrar primero 5055! 5059 Indicación ajuste del modo ECO 0 = modo ECO desconectado 1 = modo ECO conectado 5060 Salida relé...
Página 195
Apéndice – Códigos de entrada para el mando BLM Descrip- Causa Solución ción de fallos 5087 Salida 2 bocina, H 07 0000 = salida no excitada 0001 = salida excitada Nivel lógico de excitación 0000 = salida no excitada 0001 = salida excitada 5100 Sensor de temperatura del agua 0000 = temperatura demasiado alta, temperatura exce-...
Página 196
Apéndice – Códigos de entrada para el mando BLM A través de los códigos de entrada arriba indi- cados se puede comprobar la transferencia de las individuales señales de conmutación de los tele- mandos al el mando central. A este efecto hay que conectar la máquina y accionar a continuación el botón de bocina para poner el transmisor del telemando en modo de ser- vicio para esta comprobación funcional.
Apéndice – Códigos de entrada para el mando BLM Dispositivo de seguridad BOSS Descripción de Causa Solución fallos 6000 Liberación del modo de servicio 6000 6001 Modo de servicio activo, máquina se mueve sin activación del dis- 6001 = Modo de positivo de seguridad BOSS para 15 minutos Atención: ¡Sólo para servicio activo fines de servicio!