Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
miniRITE
miniRITE T
Oticon Opn™
Oticon Opn S™
Oticon Opn Play™
Oticon Siya
Oticon Ruby

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Optocon miniRITE

  • Página 1 Instrucciones de uso miniRITE miniRITE T Oticon Opn™ Oticon Opn S™ Oticon Opn Play™ Oticon Siya Oticon Ruby...
  • Página 2: Resumen De Los Modelos

    Oticon Siya 1 GTIN: (01) 05707131340887  miniRITE  Oticon Siya 2 GTIN: (01) 05707131340894  miniRITE T  Oticon Ruby FW 1 Oticon Opn FW 6 Oticon Ruby 1 GTIN: (01) 05707131378491  Oticon Opn 1 GTIN: (01) 05707131340795 ...
  • Página 3: Introducción Al Manual

    Resumen de los modelos Introducción al manual Luz LED (Oticon Opn Play) a modo de indicador visual Este manual le guiará en el uso y el mantenimiento de su nuevo  audífono. Léalo con atención, incluyendo el apartado Advertencias, La luz LED se utiliza para ayudar a los cuidadores, padres y profesores le ayudará...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Su audífono, auricular y molde Indicaciones de uso Audición deficiente en pérdida auditiva de severa a miniRITE profunda miniRITE T Usuario previsto Adultos y niños mayores de 36 meses. Identificar el audífono izquierdo y el derecho Entorno del usuario Interior y exterior...
  • Página 5 Opciones Advertencias generales Funciones y accesorios opcionales Más información Cambiar el volumen de miniRITE Resolución de problemas Cambiar el volumen de miniRITE T Resistencia al polvo y al agua (IP68) Cambiar de programa Condiciones de uso Silenciar Información técnica Utilizar el audífono con iPhone y iPad Garantía...
  • Página 6: Su Audífono, Auricular Y Molde

    Cono abierto Micromolde (opcional) Cono Bass, ventilación única LiteTip Cono Bass, ventilación doble Micromolde VarioTherm® miniRITE T miniRITE Cono Power LiteTip VarioTherm® ® VarioTherm es una marca registrada El audífono utiliza uno de los siguientes auriculares: de Dreve Grip Tip...
  • Página 7: Minirite T

    T Qué es y qué hace Qué es y qué hace Hilo de sujeción Hilo de sujeción Mantiene el Mantiene el Micrófonos Micrófonos auricular en su sitio auricular en su sitio Entrada de Entrada de (opcional) (opcional) sonido...
  • Página 8: Identificar El Audífono Izquierdo Y El Derecho

    Identificar el audífono izquierdo y el derecho Multiherramienta para manipular las pilas y para limpiar Es importante diferenciar entre el audífono izquierdo y el derecho porque la programación puede ser diferente. La multiherramienta contiene un imán que hace más fácil cambiar la pila del audífono.
  • Página 9: Encender Y Apagar El Audífono

    Encender y apagar el audífono Cuándo cambiar la pila El portapilas se usa para encender y apagar el audífono. Cuando llegue el momento de cambiar la pila, oirá tres pitidos Para ahorrar pila, apague el audífono cuando no lo esté usando. repetidos a intervalos moderados hasta que se agote.
  • Página 10: Cómo Cambiar La Pila (Tamaño 312)

    Cómo cambiar la pila (tamaño 312) 1. Extraer 2. Destapar 3. Insertar 4. Cerrar Consejo Multiherramienta Abra completamente Retire la etiqueta Inserte la pila nueva en Cierre el portapilas. La multiherramienta puede el portapilas. adhesiva del polo el portapilas. El audífono reproducirá una usarse para cambiar la pila.
  • Página 11: Colocarse El Audífono

    Colocarse el audífono Cuidado de los audífonos Manipule los audífonos sobre una superficie blanda para evitar Paso 1 Paso 2 Paso 3 que se estropeen en caso de caída. Micrófono Limpie las aberturas del micrófono. aberturas Con cuidado, limpie con el cepillo toda la suciedad de las aberturas.
  • Página 12: Cambiar El Cono Estándar

    Cambiar el cono estándar El cono estándar (cono o Grip Tip) no debe limpiarse. Cuando el auricular esté lleno de cerumen, sustitúyalo por otro nuevo. Cambie el Grip Tip al menos una vez al mes. Paso 1 Paso 2 Paso 3 Sujete el auricular y Introduzca el auri- Presiónelo firmemen-...
  • Página 13: Cambiar El Filtro Prowax Minifit

    Filtro ProWax miniFit Cambiar el filtro ProWax miniFit El auricular tiene un filtro anticerumen 1. Herramienta 2. Extraer 3. Insertar blanco en el extremo donde se conecta el cono. Este filtro impide que el cerumen y Filtro la suciedad dañen el auricular. Sustituya nuevo Filtro el filtro si se obstruye o o cuando el...
  • Página 14: Limpieza De Los Moldes A Medida

    Limpieza de los moldes a medida Cambiar el filtro ProWax El molde debe limpiarse con 1. Herramienta 2. Extraer 3. Insertar regularidad. Filtro El molde tiene un filtro nuevo Limpie la ventilación anticerumen blanco*. Este filtro presionando el cepillo impide que el cerumen y la Filtro contra el orificio y suciedad dañen el auricular.
  • Página 15: Modo Vuelo

    Si se enfrenta a situaciones de escucha difíciles, le será útil un programa especial. Esta programación debe ser realizada por su audioprotesista. miniRITE miniRITE T Para activar y desactivar Apunte las situaciones de escucha en las que puede el modo avión Presione el necesitar ayuda.
  • Página 16: Cambiar El Volumen De Minirite

    Cambiar el volumen de miniRITE Cambiar el volumen de miniRITE T El pulsador permite regular el volumen. El pulsador permite regular el volumen. Cada vez que lo suba o lo baje, oirá un pitido. Cada vez que lo suba o lo baje, oirá un clic.
  • Página 17: Cambiar De Programa

    Consulte la sección Indicadores LED y sonoros. miniRITE T Pulse arriba o abajo entre programas Tenga en cuenta que puede cambiar de programa de forma continua subiendo y bajando en el orden de los programas.
  • Página 18: Silenciar

    Esta función solo silencia los micrófonos del audífono. el control con iPhone, iPad® o iPod touch®. Si necesita ayuda para usar estos productos con su audífono, contacte con su audioprotesista. miniRITE miniRITE T Para ver cómo emparejar su audífono con su iPhone, visite Mantenga pulsado www.oticon.es/pairing (4 segundos) el botón para silenciar el...
  • Página 19: Accesorios Inalámbricos

    Accesorios inalámbricos Hay una gama de accesorios disponibles para mejorar su audífono inalámbrico.Estos accesorios le permitirán oír y comunicarse mejor en diferentes situaciones cotidianas. ConnectClip Mando a distancia 3.0 Cuando los audífonos están Permite cambiar de programa, emparejados con el teléfono ajustar el volumen o silenciar móvil, puede utilizarlos como si el audífono.
  • Página 20: Otras Opciones

    CROS – opcional para Oticon Opn S 1, Opn S 2, Oticon Opn Play 1, Oticon Ruby 1 y Ruby 2 Bobina de inducción: opcional para miniRITE T Solución para las personas con pérdida auditiva en un oído. La bobina le permite oír mejor si utiliza un teléfono Oticon CROS en el oído más afectado transmite el sonido al...
  • Página 21: Tinnitus Soundsupport™ (Opcional)

    Tinnitus SoundSupport™ (opcional) Instrucciones para usuarios del generador de sonidos para tinnitus Uso previsto de Tinnitus SoundSupport Tinnitus SoundSupport es una herramienta diseñada para generar Estas instrucciones contienen información sobre Tinnitus sonidos que ofrecen un alivio temporal a los pacientes que sufren SoundSupport, que su audioprotesista puede haber activado en sus acúfenos, como parte de un programa para su tratamiento.
  • Página 22: Sonido Y Ajuste De Volumen

    Sonido y ajuste de volumen Silenciar Si está utilizando un programa con Tinnitus SoundSupport activado, la El audioprotesista programará Tinnitus SoundSupport de acuerdo con función Silenciar silenciará solo el sonido ambiental su pérdida auditiva y sus preferencias de alivio del acúfeno. Existen y no el sonido de Tinnitus SoundSupport.
  • Página 23 T A) Cómo cambiar el volumen de Tinnitus SoundSupport en cada oído por A) Cómo cambiar el volumen de Tinnitus SoundSupport en cada oído por separado separado Para subir el volumen (solo de un audífono), presione brevemente el Para subir el volumen (solo de un audífono), presione brevemente la parte...
  • Página 24: Limitación De Uso

    Limitación de uso Información importante para audioprotesistas sobre Tinnitus SoundSupport Uso diario Descripción del dispositivo El volumen de Tinnitus SoundSupport puede establecerse en un nivel Tinnitus SoundSupport es una función modular que el audioprotesista que podría causar daños auditivos permanentes si se utiliza de forma puede activar en los audífonos.
  • Página 25: Advertencias De Tinnitus Soundsupport

    Advertencias de Tinnitus SoundSupport Si se activa el control de volumen Se mostrará una advertencia si activa el control de volumen de Si su audioprotesista ha activado el Al igual que cualquier dispositivo, el uso tinnitus en la pantalla «Botones e indicadores». Esto se produce generador de sonidos Tinnitus Sound- indebido de la función de generador de si el sonido de alivio puede estucharse a niveles que puedan causar...
  • Página 26: Advertencias Generales

    Advertencias generales Por seguridad y para garantizar un uso tenga en cuenta que, en la mayor parte Riesgo de asfixia y de tragarse las pilas Uso de la pila correcto, familiarícese con las siguientes de los casos, el uso infrecuente de un y otras piezas pequeñas Utilice siempre las pilas recomendadas advertencias generales antes de usar su...
  • Página 27 Advertencias generales Implantes cocleares Calor y productos químicos Implantes activos Si usted tiene un implante cerebral activo, Si está usando un implante coclear (IC) Su audífono no debe exponerse nunca a Se ha probado exhaustivamente el audí- póngase en contacto con el fabricante del en un oído y un audífono en el otro oído, calor extremo.
  • Página 28 Advertencias generales Audífonos Power Uso en aviones Accesorios incompatibles no Interferencias Se debe tener especial cuidado durante la Su audífono tiene Bluetooth. A bordo de suministrados Su audífono ha superado pruebas selección, la adaptación y el uso de audí- una avión, el audífono debe ponerse en Utilice solo accesorios, transductores exhaustivas de interferencias, de acuerdo fonos cuya salida supere una presión so-...
  • Página 29: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Posibles causas Solución Pila agotada Cambiar la pila Ausencia de sonido Limpiar el molde Auriculares atascados (cono, Grip Tip o molde) Cambiar el filtro anticerumen, el cono o el Grip Tip Micrófono del audífono silenciado Activar el sonido del micrófono del audífono Salida de sonido obstruida Limpiar el molde o cambiar el filtro anticerumen, el cono o el Grip Tip Sonido intermitente...
  • Página 30: Resistencia Al Polvo Y Al Agua (Ip68)

    Resistencia al polvo y al agua (IP68) Condiciones de uso Su audífono no permite la entrada de 1. Seque el agua con cuidado. Condiciones Temperatura: +1 °C a +40 °C polvo y está protegido contra el agua, 2. Abra el portapilas, extraiga la pila ambientales de Humedad: 5 % a 93 % de humedad relativa, por lo que está...
  • Página 31: Información Técnica

    Información técnica El audífono incluye dos tecnologías de sor es débil y siempre está por debajo El fabricante declara que este audífono La declaración de conformidad puede radio que se describen a continuación: de 3 mW, lo que equivale a 4,8 dBM de cumple con requisitos fundamentales obtenerse del fabricante.
  • Página 32 Logotipo de Bluetooth Descripción de los símbolos utilizados en este folleto Marca registrada de Bluetooth SIG, Inc.; cualquier uso de la misma requiere Advertencias licencia. El texto marcado con un símbolo de advertencia debe leerse antes de usar el Distintivo Made for Apple dispositivo.
  • Página 33 Descripción de los símbolos adicionales utilizados en las etiquetas Mantener seco Indica un dispositivo médico que debe protegerse de la humedad. Símbolo de precaución Consulte las instrucciones de uso para ver las advertencias y precauciones. Número de catálogo Indica el número de catálogo del fabricante para poder identificar el dispositivo médico.
  • Página 34: Garantía Internacional

    Garantía internacional Garantía Certificado El audífono está cubierto por una incorrectos NO están cubiertos por la garantía internacional limitada del garantía y podrían anularla. Esta garan- fabricante durante un periodo de tía no afecta a los derechos legales que Nombre del propietario: ______________________________________________ 12 meses a partir de la fecha de le puedan ser de aplicación conforme a entrega.
  • Página 35: Configuración Individual Del Audífono

    Configuración individual del audífono Resumen de los ajustes del audífono Esta hoja debe rellenarla su audioprotesista. Izquierdo Derecho Tinnitus SoundSupport: limitación de uso Sí Sí Control de volumen Sin limitación de uso Sí Sí Cambio de programa Programa Volumen inicial (tinnitus) Volumen máximo (tinnitus) Sí...
  • Página 36: Indicadores Led Y Sonoros

    Campanilla Los diferentes indicadores se enumeran en las siguientes páginas. Volumen Sonido El LED es solo opcional para Oticon Opn Play miniRITE T. Volumen de inicio 2 pitidos Su audioprotesista puede establecer el sonido y los indicadores LED Volumen mínimo/ para que se adapten a sus preferencias.
  • Página 37 Advertencias Sonido Comentarios LED Accesorios Sonido Comentarios LED Adaptador de 2 tonos 3 tonos Batería baja Parpadeo continuo alternos televisión diferentes Micrófono remoto 2 tonos Continuo o 4 tonos en Batería apagada ConnectClip diferentes repetido tres descenso veces. Modo vuelo Sonido Es necesario 8 pitidos...
  • Página 38 0000215237000001...

Este manual también es adecuado para:

Minirite t

Tabla de contenido