Descargar Imprimir esta página

Luxy Memoria Instrucciones De Uso página 4

Publicidad

Cambio de las ruedas: p. ej., después de una mudanza o de haberse cambiado el recubrimiento del suelo –
sencillamente extraiga las ruedas o insértelas.
Parti in plastica
Per la pulizia, impiegare un detergente a base di sapone. Non utilizzare detergenti aggressivi.
Plastic parts
Soapy water is suitable for cleaning. Please do not use any aggressive cleaning materials.
Kunststoffteile
Zur Reinigung eignet sich eine Seifenlösung. Bitte keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
Parties en polypropylène
Le nettoyage de ces pièces s'effectue à l'aide d'une solution savonneuse. Ne pas utiliser de détergent
chimique.
Piezas plásticas
Para la limpieza es apropiada una solución jabonosa. Le rogamos no utilizar productos agresivos de
limpieza.
Imbottitura
Eventuali macchie sul tessuto di rivestimento possono essere eliminate con detergenti delicati. Le imbottiture devono
essere sostituite esclusivamente da personale specializzato.
Upholstery
In the case of light damage or soiling to the upholstery, please only use suitable delicate cleansing agents. The
upholstery should only be changed by skilled persons.
Polster
Bei leichten Verschmutzungen den Bezugsstoff nur mit Feinwaschmittel reinigen. Die Polsterteile sollten nur durch
Fachpersonal ausgetauscht werden.
Capitonnages
Les salissures légères peuvent être éliminées avec une lessive pour linge délicat ou la mousse de nettoyage
spéciale proposée. Ne pas utiliser de détergent chimique.
Tapizado
Si existe una ligera suciedad, utilizar únicamente jabones neutros o la espuma de limpieza ofrecida. Las piezas del
tapizado sólo deben ser reemplazas por personal especializado.
Stoffering
Bij lichte bevuiling van de bekledingsstoffen alleen met zacht wasmiddel reinigen of met het door aangeboden
reinigingsschuim. De gestoffeerde delen mogen uitsluitend door geschoold personeel vervangen worden.
Pelle
La pelle è un prodotto naturale. Le imperfezioni presenti sulla pelle conferiscono al materiale il suo aspetto
inconfondibile. In presenza di macchie eliminarle con un panno in lana morbida. In caso di sporco più
ostinato, utilizzare esclusivamente prodotti per pelle tinta con coloranti anilinici. Non esporre la pelle ai
raggi diretti del sole.
Leather
Leather is a natural product. The natural markings of the animal skin gives the material its unmistakable
texture. Rub off light soiling with a soft woollen cloth. Heavier soiling should only be treated with cleaners
designed for anilinedyed leather. Do not expose semi-aniline leather to direct sunshine.
Leder
Leder ist ein Naturprodukt. Verwachsungen der Tierhaut geben dem Material die unverwechselbare Note.
Leichte Verschmutzungen mit weichem Wolllappen abreiben. Bei stärkerer Verschmutzung nur Pflegemittel
für anilingefärbtes Leder verwenden. Semi-Anilinleder nicht der direkten Sonneneinstrahlung
aussetzen.
Cuir
Le cuir est un produit naturel. Les irrégularités de la peau donnent à cette matière son aspect unique. Frotter
les salissures légères avec un chiffon de laine doux. Pour les salissures plus importantes, utiliser
exclusivement un produit d'entretien pour cuir teinté à l'aniline. Ne pas exposer le cuir semi-enduit traité
aniline aux rayons directs du soleil.
Cuero
El cuero es un producto natural. Las deformaciones naturales en la piel del animal le dan al material su nota
inconfundible. Frote la suciedad ligera con un paño blando de lana. En caso de suciedad más intensa utilice
únicamente productos detergentes especiales para cuero colorendo con anilina. No exponga el cuero de
semianilina a la radiación solar directa.
Assistenza
Le operazioni di assistenza, come ad es. la sostituzione e gli interventi nella zona dell'alzata a gas, devono
essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato appositamente addestrato.
Servicing
Servicing work, such as exchanging or working on the pneumatic springs, may only be carried out by trained
personnel.
Service
Servicearbeiten, wie z. B. Austausch und Arbeiten im Bereich der Gasfeder, dürfen nur durch eingewiesenes
Fachpersonal durchgeführt werden.
Entretien
Les travaux d'entretien, notamment relatifs à la cartouche à gaz, ne doivent être effectués que par un
personnel qualifié formé à cet effet.
Servicio
Los trabajos de servicio, tales como, p. ej., recambios y trabajos en la zona de suspensión por cartucho de
gas, sólo deben ser
llevados a cabo por personal especializado e instruído al respecto.
PRODOTTA DA /MADE BY / HERGESTELLT VON / PRODUIT PAR / PRODUCIDA POR:
LUXY SRL
Strada Provinciale Almisano 6
36045 Lonigo (VI)
Italy
luxy.com
luxy@luxy.com

Publicidad

loading