Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CoaguChek
INRange
®
Manual de usuario
Manual do utilizador

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Roche CoaguChek INRange

  • Página 1 CoaguChek INRange ® Manual de usuario Manual do utilizador...
  • Página 2 Bluetooth ® SIG, Inc. y el uso de las mismas por parte de Roche se realiza mediante licencia. El resto de marcas registradas y nombres de producto son propiedad de sus respectivos propietarios.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Condiciones de funcionamiento ........................16 Control de calidad ............................. 17 Instrucciones de seguridad importantes e información adicional ..............18 El medidor CoaguChek INRange ..........................20 Información general sobre los elementos del medidor ............... 20 Pilas ..................................22 Puesta en servicio Colocación de las pilas ............................
  • Página 4 Periodo temporal ..............................73 Tendencia ................................73 Visualización del rango asignado ........................ 74 Valores asignados .............................. 74 Lista de resultados ............................75 Impresión de informes ............................. 76 Utilización de los datos en aplicaciones externas ................. 77 Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 5 Limpieza y desinfección del dispositivo de punción ..................107 ¿Cuándo se debe limpiar y desinfectar el dispositivo de punción? ..........108 ¿Qué se debe limpiar y desinfectar? ......................109 ¿Cómo se debe limpiar y desinfectar el dispositivo de punción? ..........109 Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 6 Errores y comportamiento inusual sin mensajes de error..............120 Símbolos, iconos y mensajes Símbolos en el embalaje y el medidor ........................121 Iconos de la pantalla ..............................123 Mensajes ....................................125 Recordatorios ..............................126 Información ................................128 Mantenimiento..............................129 Advertencias ..............................130 Mensajes de error ............................131 Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 7 Limitaciones del producto ..........................133 Condiciones de servicio y datos técnicos ....................134 Material de muestra ............................135 Condiciones de almacenamiento y transporte ..................135 Eliminación del medidor CoaguChek INRange ..................136 Para los profesionales sanitarios .......................137 Eliminación de las pilas gastadas ......................137 Reparaciones ..............................137 Servicio de información ..........................138...
  • Página 8 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 9: Introducción

    Antes de empezar Uso previsto El sistema CoaguChek INRange, compuesto ® por el medidor CoaguChek INRange y la tira reactiva CoaguChek XS PT Test PST, está ® diseñado para la determinación del tiempo de protrombina (PT) en sangre capilar recién extraída.
  • Página 10: Tiempo De Tp

    Asimismo, qui- zás pueda ajustar la medicación usted mismo de acuerdo con un programa predeterminado de dosis INR creado por su médico para usted. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 11 Este manual contiene toda la información que necesita para utilizar el sistema CoaguChek INRange y mantenerlo listo para el funcionamiento. Es absolutamente necesario que lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el medidor. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 12: El Sistema Coaguchek Inrange

    Con el sistema CoaguChek INRange resulta fácil realizar mediciones de la coagulación. La interfaz gráfica de usuario del medidor CoaguChek INRange le guía paso a paso para realizar la medición. El chip de codificación suministrado con las tiras reactivas contiene información específica sobre el lote de tiras y...
  • Página 13 Los resultados de los tests y la información sobre el software y el hardware que se muestran en las capturas de pantalla de este manual tienen únicamente finalidad ilustrativa. La información mostrada en el medidor puede ser distinta. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 14: Principio Del Test

    En función del tiempo transcurrido hasta la primera aparición de la señal, ésta se convierte en unidades de coagulación habi- tuales (INR, % Quick, segundos) mediante un algoritmo y se muestra el resultado. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 15: Contenido Del Envase

    Lanceta CoaguChek Softclix • Estuche para el sistema (no se muestra) • Manual de usuario (este documento) • Guía de referencia rápida (no se muestra) 1 También disponibles como “pilas alcalinas de dióxido de manganeso” Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 16: Condiciones De Funcionamiento

    • Utilice el medidor únicamente hasta una altitud máxima de 4.300 m. Interferencias electromagnéticas Los campos electromagnéticos fuertes pueden interferir en el funcionamiento del medidor. No lo utilice cerca de tales campos electromagnéticos. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 17: Control De Calidad

    Control de calidad El sistema CoaguChek INRange incluye un gran número de funciones de control de calidad incorporadas, tales como: Control de los componentes electrónicos y las funciones al conectar el medidor Control de la temperatura de la tira reactiva durante el proceso de medición...
  • Página 18: Instrucciones De Seguridad Importantes E Información Adicional

    Manual del usuario de CoaguChek INRange. Lea estas páginas con detenimiento. El símbolo de alerta de seguridad (sin ninguna palabra de aviso) se utiliza para alertar de peligros genéricos o para indicar al lector...
  • Página 19 La información importante no relevante para la seguridad se presenta sobre un fondo de color (sin ningún símbolo). Aquí encontrará información adicional sobre el uso adecuado del medidor o sugerencias útiles. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 20: El Medidor Coaguchek Inrange

    Tapa de la guía para tiras reactivas Retire esta tapa para limpiar la guía para tiras reactivas. Guía para tiras reactivas Inserte aquí la tira reactiva. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 21 Tapa el compartimento de pilas (cuatro pilas alcalinas de 1,5 V, tipo AAA (LR03)). Ranura para el chip de codificación Introduzca el chip de codificación aquí. Puerto USB Para la comunicación y la transferencia de datos a un ordenador. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 22: Pilas

    Otros diciones de funcionamiento (por ejemplo, la temperatura ambiente), la frecuencia de uso y la duración del test. 17:03 17 Sep 2015 Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 23 Respete el medioambiente. Elimine las pilas gastadas de modo ecológico. ADVERTENCIA No arroje las pilas al fuego. Hay riesgo de explosión. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 24 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 25: Puesta En Servicio

    Ajustar la hora y fecha actuales • Ajustar la unidad de coagulación en la que se desea expresar el resultado de la medición • Colocar el chip de codificación (también se puede hacer inmediatamente antes de la medición) Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 26: Colocación De Las Pilas

    60 mediciones aproximadamente. Roche recomienda sustituir las pilas sola- mente por pilas nuevas de alta calidad y no mezclar marcas. No mezcle pilas nuevas y usadas. Respete el medioambiente. Elimine las pilas gastadas de modo ecológico. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 27 • Es posible que la capacidad restante de la pila no se indique correctamente. Cuando el medidor muestra el mensaje de carga baja, puede resultar imposible realizar más mediciones. Cambie las pilas cuanto antes. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 28 “+” (cabe- cita de la pila) y “–” (lado plano) de las pilas. Vuelva a colocar la tapa. Cierre el compar- timento de pilas presionando la tapa hasta que quede ajustada en su sitio. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 29: Configuración Inicial Del Medidor

    Idioma, la Fecha y hora y las Unidades. Pulse el botón Intro para encender el medidor. El medidor muestra automáticamente la pan- talla Idioma. Un punto de color verde indica el idioma activo. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 30 Nederlands Pulse el botón Intro para confirmar la selección, que ahora aparecerá marcada Guardar con el punto de color verde. Vuelva a pulsar el botón Intro para guardar la selección del idioma. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 31 Compruebe (y si es necesario, ajuste) la fecha y la hora cada vez que cambie las pilas. En las pantallas de ejemplo que figuran en este manual se utiliza el formato de hora de 24 horas. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 32 Configure el resto de los campos (año, mes y día). Utilice el botón Intro para confirmar la configuración (y resaltar el 2015 campo siguiente, siempre que lo haya) Siguiente y el botón Atrás para volver al campo anterior. Siguiente Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 33 Configuración del medidor que comienza en la página 85. Si desea apagar el medidor una vez realizada la configuración: Mantenga pulsado el botón Intro hasta que se apague el medidor. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 34: Chip De Codificación

    El medidor per- mite almacenar hasta 5 chips de codificación simultáneamente. Proteja el chip de codificación de la humedad y de equipos que generen campos magnéticos tales como altavoces, cocinas de inducción o dispositivos electrónicos. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 35: Introducción Del Chip De Codificación

    Introduzca el nuevo chip de codificación, tal como se indica en la ilustración, en la abertura prevista para ello en la cara lateral del medidor hasta que encaje perceptiblemente. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 36 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 37: Medición De Una Muestra De Sangre Capilar

    Tiras reactivas pertenecientes al chip de codificación mencionado anteriormente • Dispositivo de punción (p. ej. CoaguChek XS Softclix) • Lancetas (p. ej. lancetas CoaguChek Softclix) • Un paño que no deje pelusa o un pañuelo de papel Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 38: Observaciones Importantes

    • debe mantener limpia la guía para tiras reactivas y la carcasa. Consulte el capítulo Limpieza y desinfección del medidor y el dispositivo de punción. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 39 • debe realizar una medición con una gota de sangre procedente de una punción anterior. Para evitar resultados imprecisos, asegúrese de seguir las recomendaciones anteriores. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 40: Recomendaciones Para Una Correcta Extracción De Sangre Capilar

    • Inmediatamente después de la punción debe efectuar un ligero masaje lateral en el dedo para obtener una gota de sangre de un volumen suficiente sin tener que presionar o apretar. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 41: Preparativos Para La Medición

    Prepare el dispositivo de punción introduciendo una lanceta nueva. No pinche el dedo todavía. Espere hasta el paso 10 en la página 46 para hacerlo. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 42: Realización De La Medición

    Encienda el medidor pulsando el botón Intro . También puede introducir una tira reactiva en el medidor para encenderlo. De este modo, cuando finalice la inicializa- ción, se pondrá directamente en modo de medición. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 43 Menú principal Tras la inicialización, aparece preseleccio- 17:03 17 Sep 2015 nada y resaltada la opción Test. Pulse el Test botón Intro para iniciar la medición. Mis resultados Recordatorios Configuración Otros 17:03 17 Sep 2015 Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 44 Introduzca la tira hasta el tope en el medidor. Una señal acústica indica que el medidor ha detectado la tira reactiva. (Esto sucede siempre y cuando no se ha desactivado la señal acústica en el menú de configuración.) Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 45 Simultáneamente comienza una cuenta atrás de 180 segundos. La gota de sangre debe aplicarse en la tira reactiva durante este intervalo o, de lo contrario, aparecerá Aplicar la muestra un mensaje de error. segundos restantes... Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 46 Masajee el dedo pinchado hasta que se forme una gota de sangre. ATENCIÓN No presione ni apriete el dedo. Aplique la primera gota de sangre del dedo en la tira reactiva. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 47 15 segundos después de la punción en la yema del dedo. La sangre aplicada más tarde podría falsear el resultado de la medición, dado que ya habría comen- zado el proceso de coagulación. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 48 Si Test el resultado del control de calidad es correcto, Midiendo... dará comienzo la medición de coagulación. La barra de progreso circular empieza a girar hasta que el medidor determina el resultado. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 49 Estos comentarios solamente pueden añadirse inmediatamente después de que se muestre el resultado (antes de que se apague el medidor), ya que no es posible editarlos más tarde. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 50 Cuando termine de seleccionar los Cambio medicac. comentarios, utilice el botón de flecha Operación arriba/abajo para resaltar la opción Viaje Confirmar. Medicac. olvidada Pulse el botón Intro para continuar con Confirmar el siguiente paso. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 51 Cambio medicac. Confirmar En la pantalla de resultado aparece ahora el símbolo de comentario . La medición ha finalizado. Editar comentario Confirmar Test 17:03 17 Sep 2015 Editar comentario Menú principal Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 52 Deseche la tira reactiva usada junto con los residuos domésticos normales. ADVERTENCIA Deseche las lancetas utilizadas con precau- ción (p. ej., utilice un contenedor con tapa para objetos cortantes) para no dañarse con las agujas. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 53: Observaciones Referidas A La Visualización De Los Resultados

    Para obtener más información sobre la Resultado POR ENCIMA del rango de medición configuración del formato del resultado o el rango asignado, consulte el apartado Añadir comentario Configuración del medidor que comienza Menú principal en la página 85. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 54 • %Q: 120%–5% • Sec: 9,6-96 Si se muestran resultados fuera del rango de medición, consulte el apartado Limitaciones de la prueba e interferencias conocidas en el prospecto de las tiras reactivas y repita la medición. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 55: Revisión Y Gestión De Los Datos

    Revisión y gestión de los datos El medidor CoaguChek INRange le permite almacenar, revisar y gestionar los resultados de los tests de diversas formas: • Almacene y revise hasta 400 resultados de tests, incluida la información adicional y los comentarios.
  • Página 56: Revisión De Los Resultados De Tests

    Text Informes Revisar resultados 19 Jul 2015 2.5 INR 12 Jul 2015 2.6 INR 05 Jul 2015 2.8 INR 29 Jun 2015 2.4 INR 22 Jun 2015 2.9 INR 15 Jun 2015 2.9 INR Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 57 (introducidos en el momento de 22 Jun 2015 2.9 INR 09:58 17 Sep 2015 realización del test). 15 Jun 2015 2.9 INR Utilice el botón Atrás para volver a la lista de resultados. Enfermedad Cambio medicac. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 58: Visualización De Informes En El Medidor

    Visualización de informes en el medidor El medidor CoaguChek INRange ofrece dos tipos de informes incorporados, que se pue- den visualizar directamente en el medidor: • Tendencia: un informe gráfico o de tablas que per- mite realizar un análisis lineal y basado en el tiempo de los resultados de tests almacenados.
  • Página 59: Visualización De Un Informe Tendencia

    Tendencia dos durante el periodo de tiempo selec- cionado se mostrarán en la gráfica como 90 días valores lineales (vista de gráfica) o como una lista (vista de tabla). Promedio: 2.5 INR Hora Tabla Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 60: Vista De Gráfica

    Gráfica periodo temporal anterior de 60, 90, 120 o 180 días. Pulse el botón Intro para alternar entre la visualización de gráficos y tablas. Pulse el botón Atrás para volver al menú resultados. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 61 29 Jun 2016 2.4 INR Promedio: 2.5 INR anteriores (incluido el de este test) se mos- 22 Jun 2015 2.9 INR trará en la curva de tendencias. 15 Jun 2015 2.9 INR Gráfica Hora Tabla Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 62: Visualización De Un Informe Estadística

    Pulse el botón Intro para abrir el menú Tendencia resultados. Estadística Seleccione Estadística y pulse el botón Transferir datos Intro para visualizar el informe. Text Informes Estadística 90 días Average: 2.5 INR Superior Dentro Inferior Tabla Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 63 60, 90, 120 o 180 días. 90 días Pulse el botón Intro para alternar entre Promedio: 2.5 INR la visualización de gráficos y tablas. Superior Pulse el botón Atrás para volver al Dentro menú resultados. Inferior Gráfica Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 64: Transferencia De Datos

    Cancelar configuración, antes de realizar una transfe- rencia de datos (consulte “Transferencia de datos” en la página 99). No es posible realizar una medición mientras haya enchufado un cable USB. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 65: Transferencia De Datos A Través De Un Usb

    17:03 17 Sep 2015 Revisar resultados transferencia de datos. Tendencia El medidor espera a que se establezca una Estadística conexión. Transferir datos Text Informes Transferir datos Conectar USB a medidor y PC Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 66 Transferencia de datos finalizada transferencia. Para ahorrar energía de la batería, extraiga el cable USB después de transferir los resultados de los tests al PC. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 67: Transferencia De Datos A Través De Bluetooth

    Transferir datos Text Informes Encontrará información acerca del software Transferir datos compatible con la transferencia de datos del medidor CoaguChek INRange en la Activando Bluetooth página www.coaguchek.com/INRange. BT Smart Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 68 Transferencia de datos mación una vez finalizada la transferencia de datos. Puede contener, por ejemplo, Transferencia de datos finalizada información sobre las actualizaciones de software disponibles o un cambio en la configuración aplicada al medidor. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 69: Visualización De Informes En Un Ordenador

    Menú principal. Conectar USB a Utilice el botón de flecha arriba/abajo medidor y PC para seleccionar resultados. Pulse el botón Intro para abrir el menú resultados. Seleccione Informes y pulse el botón Intro Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 70 Cuando el medidor está conectado a un ordenador, no recibe energía a través del cable USB y no se apaga automáticamente. Para ahorrar energía de la batería, extraiga siempre el cable USB cuando ya no se utilice la conexión. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 71: Configuración De Seguridad En El Explorador De Internet

    Explorador antivirus Si su explorador antivirus le informa de una amenaza después de conectar el medidor CoaguChek INRange al PC, puede indicarle que la ignore. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 72: Información General Sobre Los Informes

    El idioma, las unidades preferidas y el rango terapéutico personal se mostrarán tal como se hayan definido en el medidor. El rango asignado solo se encuentra disponible si ha seleccionado la unidad INR en la configura- ción del medidor. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 73: Periodo Temporal

    Todos los resultados están conectados por una línea y siguen un orden cronológico. Las líneas verticales del gráfico Tendencia marcan el inicio de cada semana. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 74: Visualización Del Rango Asignado

    (numérico) y el número total de resultados de ese rango. Debajo del gráfico Valores asignados, encon- trará más información estadística calculada a partir de todos los valores del periodo de tiempo seleccionado. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 75: Lista De Resultados

    “Transferir datos” del medidor. Visualizar un informe en el ordenador tal como aquí se describe no constituye una transferencia de datos y no activa este indicador. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 76: Impresión De Informes

    Haga clic en el botón de impresión encabezado del informe. Seleccione la impresora que desee del cuadro de diálogo de impresión y ajuste los parámetros como corresponda, en función de las opciones disponibles. Inicie el proceso de impresión. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 77: Utilización De Los Datos En Aplicaciones Externas

    Haga clic en el botón para guardar archi- del encabezado del informe. Seleccione las opciones de guardado que desee en el cuadro de diálogo. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 78 Número de serie del medidor • Fecha y hora de la descarga de datos al ordenador (para la creación de este archivo *.csv) • Fecha, hora y valor de cada resultado de test almacenado Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 79: Configuración De Recordatorios Y Del Medidor

    • Recordatorios de test • Recordatorios de medicación • Recordatorios de cita • Otros recordatorios Cada recordatorio se puede programar como un recordatorio único o como un recordatorio recurrente (diario o en intervalos de 1-4 semanas). Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 80: Recordatorio Nuevo

    Se abre la pantalla Recordatorios, que muestra las opciones que se pueden definir: • Tipo (predeterminado: (Test)) Recordatorios • Intervalo (predeterminado: único) Nuevo Selec. tipo recordatorio • Fecha y hora (predeterminado: hora actual o próximo día) Único 2015 Siguiente Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 81 Definir hora arriba/abajo . Pulse el botón Intro  Siguiente para confirmar y pasar al siguiente 7 días parámetro. Cada intervalo tiene unos parámetros de fecha/hora diferentes para definir. Lunes Siguiente Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 82 Volumen recordatorio pulse el botón Intro para confirmar la selección. El volumen seleccionado se Guardar Alto indica mediante un punto de color verde. Medio Pulse el botón Intro para guardar el Bajo recordatorio. Desactivado Siguiente Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 83: Recordatorios

    17:30, 17 Sep 2015 • Configurar otro recordatorioNuevo 13:45, Jue 7 días • Editar/Borrar el recordatorio existente • Salir del menú Recordatorios pulsando el botón Atrás y volver al menú principal. Nuevo Editar / Borrar Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 84: Edición O Eliminación De Un Recordatorio

    El botón Editar/Borrar solamente está disponible si hay un recordatorio como mínimo en la lista. El botón Nuevo sola- mente está disponible cuando hay menos de cuatro recordatorios en la lista. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 85: Configuración Del Medidor

    Seleccione Configuración y pulse Mis resultados Idioma el botón Intro para abrir el menú Recordatorios Fecha y hora correspondiente. Configuración Unidades Otros Formato del resultado Valores asignados Vol. señal acústica 17:03 17 Sep 2015 Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 86: Información General Sobre La Configuración

    Formato del • Simple resultado • Detallado Valores asignados Periodo temporal • Activado • Valor alto (estadísticas) • Desactivado • Valor bajo • 60 días • 90 días • 120 días • 180 días Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 87 Vol. señal acústica • Alto • Medio • Bajo • Desactivado Brillo de pantalla • Alto • Medio • Bajo Clic del botón • Activado • Desactivado Transferencia de • Ninguno datos • Bluetooth • USB Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 88: Idioma

    Vuelva a pulsar el botón Intro para Guardar guardar la selección del idioma. En la siguiente pantalla de configuración, seleccione Confirmar y pulse el botón Intro para activar el idioma seleccionado. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 89: Fecha Y Hora

    Configure el resto de los campos (año, mes y día). El botón Intro siempre Siguiente confirma una configuración (y resalta el campo siguiente, si está disponible). El botón Atrás le permite regresar al 2015 campo anterior. Siguiente Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 90 • la fecha que desea configurar es anterior a la fecha de la medición almacenada más recientemente. • La fecha que se define es seis meses posterior al último resultado de medi- ción almacenado. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 91: Unidades

    Vuelva a pulsar el botón Intro para guardar la unidad seleccionada. Los rangos asignados solo se pueden definir y utilizar cuando la unidad definida es INR. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 92: Formato Del Resultado

    (azul). Guardar Pulse el botón Intro para confirmar la selección, que ahora aparecerá marcada con el punto de color verde. Vuelva a pulsar el botón Intro para guardar el formato de resultado seleccionado. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 93: Valores Asignados

    Seleccione el periodo temporal deseado. Pulse el botón Intro para confirmar el Siguiente periodo temporal seleccionado, que ahora aparecerá indicado con un punto de color verde. Vuelva a pulsar el botón Intro para continuar con el siguiente paso. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 94 Activado Desactivado. Pulse el botón Intro para confirmar la selección, que ahora aparecerá marcada con el punto de color verde. Vuelva a pulsar el botón Intro para continuar con el siguiente paso. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 95 Valor alto 3.2 INR valor. Valor bajo 1.8 INR Repita los últimos pasos para definir el segundo valor. Seleccione Confirmar y pulse el botón Valores asignados Intro para guardar la configuración. Valor alto Confirmar Guardar Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 96: Vol. Señal Acústica

    Brillo de pantalla Pulse el botón Intro para confirmar la selección, que ahora aparecerá marcada Guardar con el punto de color verde. Vuelva a pulsar el botón Intro para guardar el volumen seleccionado. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 97: Brillo De Pantalla

    Vuelva a pulsar el botón Intro para guardar el brillo de pantalla seleccionado. Para alargar la duración de las pilas, seleccione un brillo de pantalla inferior. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 98: Clic Del Botón

    La configuración del volumen de la señal acústica también se aplica al clic de botón. Si el volumen de la señal acústica se define en Desactivado, el clic de botón también se silenciará. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 99 Pulse el botón Intro para confirmar la Guardar selección, que ahora aparecerá marcada con el punto de color verde. Vuelva a pulsar el botón Intro para guardar el modo de transferencia de datos seleccionado. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 100 El medidor puede sincronizarse a través de Bluetooth con un dispositivo en cada ocasión. Esto significa que debe eliminarse My Smartphone una conexión Bluetooth existente antes de sincronizar el medidor con otro dispositivo. Aceptar Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 101: Limpieza Y Desinfección Del Medidor Y El Dispositivo De Punción

    Asegúrese de que el paño, la torunda o el bastoncillo de algodón estén húmedos y no goteen para evitar que entre humedad en el medidor. Para evitar ensuciar el medidor, aplique la sangre lateralmente desde la yema del dedo. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 102: Cuál Es La Diferencia Entre Limpiar Y Desinfectar

    • Limpie y desinfecte el medidor y/o el dispositivo de punción antes de que nadie los manipule, por ejemplo, si cuenta con un asistente. No permite que nadie más utilice el dispositivo de punción. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 103: Agentes Limpiadores/Desinfectantes Recomendados

    (compuesto simple o mezcla) diluidos en alcohol isopropílico (isopropanol) hasta el 55% Consulte con el personal sanitario o el farmacéutico para que le recomienden toallitas disponibles en tiendas que conten- gan agentes de limpieza aceptables. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 104: Limpieza De La Carcasa Del Medidor

    • No permita que se acumule líquido cerca de ninguna abertura. AVISO Asegúrese de que no entre líquido en el medidor mientras limpia el exterior. Si entra humedad en el medidor, puede producirse un error de funcionamiento del mismo. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 105: Limpieza De La Guía Para La Tira Reactiva

    Lave la tapa con agua caliente o límpiela con las soluciones recomendadas ante- riormente. Deje secar la tapa de la guía para tiras reactivas durante 10 minutos como mínimo antes de volver a colocarla. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 106 Si entra humedad en el medidor, puede producirse un error de funciona- miento del mismo. • No introduzca ningún objeto en la guía para tiras reactivas. De lo contrario, podría dañar los contactos eléctricos situados detrás de la guía. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 107: Limpieza Y Desinfección Del Dispositivo De Punción

    Límpielo y desinféctelo con productos aprobados. • Extraiga la lanceta antes de limpiar y desinfectar el dispositivo de punción. Para limpiar y desinfectar sin dañar el dispo- sitivo de punción, siga estos procedimientos cuidadosamente. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 108: Cuándo Se Debe Limpiar Y Desinfectar El Dispositivo De Punción

    • Limpie y desinfecte el dispositivo de pun- ción antes de que nadie lo manipule, por ejemplo, si cuenta con un asistente. No permite que nadie más utilice el disposi- tivo de punción. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 109: Qué Se Debe Limpiar Y Desinfectar

    Para desinfectar el dispositivo de punción, repita el paso 2 con una toallita o un paño nuevos. Siga las instrucciones del disposi- tivo de punción. Lávese bien las manos con agua y jabón. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 110 • NO permita que entre humedad en la abertura alrededor del disparador del dispositivo de punción. • Para evitar daños en el dispositivo de punción e impedir que deje de funcionar correctamente, asegúrese de seguir las recomendaciones mencionadas anteriormente. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 111: Otras Funciones Y Resolución De Problemas

    . Espere hasta que aparezca la Recordatorios Borrar memoria pantalla Menú principal. Configuración Registro del medidor Seleccione Otros y pulse el botón Intro Otros Test de pantalla para abrir el menú correspondiente. Actualiz. firmware 17:03 17 Sep 2015 Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 112: Acerca De (Versión Y Firmware)

    Acerca de (versión y firmware) Si se producen problemas técnicos, la versión del firmware es un dato importante para el servicio de asistencia al cliente de Roche Diagnostics. Algunos problemas pueden solucionarse aplicando una actualización de firmware. Encontrará esta información en la...
  • Página 113: Borrar Memoria

    • Recordatorios Esta función restablece los ajustes iniciales del medidor. También apaga el medidor. Cuando se vuelva a encender el medidor, primero tendrá que llevar a cabo la confi- guración inicial (consulte la página 29). Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 114 Intro Actualiz. firmware para borrar todos los datos de la memoria. Borrar memoria ¿Desea borrar los resultados y ajustes? Text Borrar memoria ¿Está seguro? Sí ¿Desea borrar los resultados y ajustes? Sí Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 115: Registro Del Medidor

    01 Jul 2015 [M-42] Cuando termine, seleccione Aceptar para Mantenimiento 26 Jun 2015 [M-31] cerrar la pantalla de información. Tira caducada 03 Jun 2015 [M-31] [M-22] Tira caducada. Utilice una tira válida. 19 Jul 2015 10:10 Aceptar Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 116: Test De Pantalla

    Si todas las pantallas se muestran sin defectos, significa que la pantalla funciona correctamente. Si la pantalla no funciona adecuadamente, no realice más pruebas y póngase en contacto con el servicio local de asistencia al cliente de Roche Diagnostics. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 117: Actualización Del Firmware

    PC Actualiz. firmware botón Intro para iniciar el proceso de actualización. Conecte el medidor al ordenador mediante el cable USB. El medidor se conecta al ordenador como una unidad externa (como una memoria USB). Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 118 Cuando la Text actualización finaliza correctamente, aparece Actualiz. firmware el logotipo de CoaguChek. Desenchufe el En curso. ¡No cancele el cable USB del medidor y el ordenador. proceso! CoaguChek ® Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 119: Resolución De Problemas

    Si el problema persiste, póngase en contacto con Roche Diagnostics (consulte la página 138). Para solucionar los problemas no indicados por un mensaje de error, consulte las páginas siguientes. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 120: Errores Y Comportamiento Inusual Sin Mensajes De Error

    (página 98). No se puede insertar la tira reactiva Limpie y desinfecte el medidor tal como se indica en la página 101. Si el problema persiste, póngase en contacto con Roche Diagnostics (consulte la página 138). Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 121: Símbolos, Iconos Y Mensajes

    Fabricante Límite de temperatura (Conservar a) El sistema cumple los requisitos de seguridad de Canadá y los Estados Unidos de conformidad con la norma CAN/CSA C22.2 N.º 61010-1 y UL 61010-1. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 122 Botón Intro, utilizado para confirmar la opción seleccionada en cada momento o ejecutar una función. También se utiliza para encender y apagar el medidor. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 123: Iconos De La Pantalla

    Icono de test; aparece en Botón de opción; muestra el el menú principal y en los estado de una opción seleccio- recordatorios. nable (activada/desactivada) en las pantallas de configuración del medidor. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 124 Icono Otros; aparece en el menú en el menú principal. principal y en los recordatorios. Icono de medicación; se muestra en los recordatorios. Mensaje de advertencia Mensaje de mantenimiento Mensaje de error Mensaje de información Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 125: Mensajes

    Existen varios tipos de mensajes que pueden aparecer en el medidor: • Recordatorios • Información • Mantenimiento • Advertencias • Mensajes de error En el siguiente apartado se explica cómo proceder cuando aparecen este tipo de mensajes. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 126: Recordatorios

    • Seleccionar Posponer y pulsar el botón Intro para posponer el mensaje recor- datorio durante 5 minutos. El medidor se apaga automáticamente. Después de 5 minutos, se enciende y vuelve a mostrar el recordatorio. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 127 Cuando un recordatorio se activa durante la utilización del medidor, no se mostrará ni interrumpirá la operación actual (p. ej., realización de una medición o revisión de resultados). En vez de ello, se mostrará cuando se apague el medidor. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 128: Información

    No impiden seguir utilizando el medidor. 19 Jul 2015 10:10 Lea todo el mensaje de información. Aceptar Pulse el botón Intro para confirmar el mensaje. Siga con la siguiente tarea. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 129: Mantenimiento

    Lea el mensaje de mantenimiento completo y la acción sugerida. Pulse el botón Intro para confirmar el mensaje. Lleve a cabo la acción sugerida en el mensaje. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 130: Advertencias

    Lea el mensaje de advertencia completo y personal sanitario. 19 Jul 2015 10:10 la acción sugerida. Aceptar Pulse el botón Intro para confirmar el mensaje. Lleve a cabo la acción sugerida en el mensaje. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 131: Mensajes De Error

    Lleve a cabo la acción sugerida en el Roche Diagnostics. mensaje. 11 Jun 2015 19:10 Si persiste el error, póngase en contacto con el servicio de asistencia al cliente de Roche Cancelar Diagnostics (consulte la página 138). Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 132 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 133: Información General Del Producto

    Tira reactiva CoaguChek XS PT Test PST, 24 tiras reactivas REF 0 7671687 Lanceta CoaguChek Softclix, 50 lancetas REF 0 3506509 Limitaciones del producto Los datos y las limitaciones del producto se detallan en los boletines técnicos de las tiras reactivas. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 134: Condiciones De Servicio Y Datos Técnicos

    Funcionamiento con pilas 4 x pilas de 1,5 V (alcalinas) tipo AAA (LR03) Clase de protección Desconexión automática Al cabo de 2 minutos Medidas Aprox. 145 x 75 x 30 mm Peso 135 g (sin pilas) Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 135: Material De Muestra

    De -25 °C hasta +70 °C medidor) Almacenamiento a largo plazo (sólo De -5 °C hasta +45 °C medidor) Tiras reactivas Consulte el prospecto de las tiras reactivas. Humedad relativa Del 10 al 85% (sin condensación) Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 136: Eliminación Del Medidor Coaguchek Inrange

    Para obtener información sobre la elimina- ción correcta, póngase en contacto con las autoridades locales. El medidor queda exento de la aplicación de la directiva europea 2002/96/CE (Directiva sobre residuos equipos eléctricos y electróni- cos (WEEE)). Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 137: Para Los Profesionales Sanitarios

    Reparaciones Tenga en cuenta que tanto las reparaciones como cualquier otra modificación del medidor debe realizarlas el personal autorizado de Roche Diagnostics. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 138: Servicio De Información

    España Roche Diagnostics S.L. Avda. de la Generalitat, 171-173 08174 Sant Cugat del Vallès (Barcelona), España Teléfono: 902-433-333 De lunes a viernes: de 9.00 a 18.00 horas Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 139: Información De Seguridad Del Producto

    Bluetooth no pueden acceder a su información personal en el medidor. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 140: Comunicación De Radiofrecuencia

    El dispositivo se ha probado y se adhiere a los límites de un dispositivo digital de clase B. El dispositivo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 141: Compatibilidad Electromagnética

    CEI 61000-4-2. Asimismo, el medidor cumple los requisitos de emisiones electromagnéticas de CEI 61326-2-6. Por lo tanto, su emisión electromagnética es baja. No se espera reci- bir interferencias de otros equipos eléctricos. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 142 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 143: Índice

    ..86–87 intro ........... 20 inicial ......... 29–31 transferencia de datos ..99–100 unidad ........33, 91 valores asignados ....93–94 volumen de la señal acústica .. 96 Control de calidad ........17 Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 144 ........76 recordatorio ......... 126 integrados ........ 69–78 lista ............ 75 tendencias ......59–60, 73 Otros (funciones) ......111–116 Interferencias electromagnéticas ..16 Pantalla ............20 Limpieza ..........101–110 brillo ..........97 test ........... 116 Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 145 Bluetooth ......... 67–68 revisión ........56–57 configuración ........ 99 USB ..........65–66 Servicio de información ......138 Símbolos batería ..........22 puerto ..........21 en el embalaje y el medidor 121–122 en la pantalla ..... 123–124 Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 146 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. Manual de usuario de CoaguChek INRange...
  • Página 147 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
  • Página 148 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
  • Página 149 CoaguChek INRange ® Manual do utilizador...
  • Página 150 Roche Diagnostics. A Roche Diagnostics fez todos os esforços possíveis para garantir que todas as informações contidas neste manual estão corretas no momento da impressão. No entanto, a Roche Diagnostics reserva-se o direito de efetuar quaisquer alterações necessárias sem aviso prévio...
  • Página 151 Notas importantes ............................. 38 Obtenção de uma boa amostra de sangue capilar ................40 Preparação para o teste ..........................41 Executar um teste .............................. 42 Notas sobre a apresentação de resultados no visor ................53 Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 152 Período de tempo............................... 73 Gráfico de tendência ............................73 Ecrã do intervalo alvo ............................74 Gráfico alvo ................................74 Lista de resultados ............................75 Imprimir relatórios ............................. 76 Utilizar os dados em aplicações externas ....................77 Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 153 Limpeza da guia de tiras-teste ........................105 Limpeza e desinfeção do dispositivo de punção ....................107 Quando limpar e desinfetar o dispositivo de punção ................108 O que limpar e desinfetar ..........................109 Como limpar e desinfetar o dispositivo de punção ................109 Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 154 Erros e comportamentos invulgares sem mensagens de erro ............120 Símbolos, ícones e mensagens Símbolos na embalagem e no aparelho .........................121 Ícones no visor .................................123 Mensagens ..................................125 Lembretes ................................126 Informação .................................128 Manutenção ...............................129 Advertências ..............................130 Mensagens de erro ............................131 Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 155 Limitações do produto ...........................133 Condições de funcionamento e características técnicas ..............134 Material de amostra ............................135 Condições de armazenamento e transporte ..................135 Eliminação do aparelho CoaguChek INRange ..................136 Para profissionais de saúde .........................137 Eliminação de pilhas usadas ........................137 Reparações ................................137 Serviços de informação ..........................138 Informações de segurança do produto ........................139...
  • Página 156 Esta página é deixada intencionalmente em branco. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 157: Introdução

    Antes de começar Utilização prevista O sistema CoaguChek INRange, constituído ® pelo aparelho CoaguChek INRange e a tira- teste CoaguChek XS PT Test PST, destina-se ® à determinação do tempo de protrombina (PT) em sangue capilar fresco. Deverá ser uti- lizado por doentes adequadamente treinados e pelos respetivos profissionais de saúde.
  • Página 158: Tempo Tp

    Também pode ajustar a sua medicação de acordo com um esquema predeterminado do INR com dose criado pelo seu médico. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 159 INR forne- cidas no folheto informativo das tiras-teste. Este manual contém todas as informações necessárias para utilizar o sistema CoaguChek INRange. Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente todo o manual. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 160: Sistema Coaguchek Inrange

    Sistema CoaguChek INRange O sistema CoaguChek INRange facilita a re- alização de testes de coagulação. A interface gráfica do aparelho CoaguChek INRange orienta-o passo a passo para realizar a medição. O chip de código que acompanha as tiras-teste contém informações específicas do lote e o prazo de validade das tiras-teste.
  • Página 161 Em caso de dúvidas acerca do aparelho CoaguChek INRange, contacte o apoio a clientes e o centro de assistência local. A informação dos contactos está na página 138. Nota: Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez (depois de inserir as pilhas), tem de acertar a data e a hora corretamente para poder realizar medições de forma ade-...
  • Página 162: Princípio Do Teste

    Consoante o tempo decorrido até ao seu aparecimento, este sinal é convertido por um algoritmo em unidades de coagulação correntes (INR, %Quick, segundos) e o resultado aparece no visor. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 163: Conteúdo Da Embalagem

    Lanceta CoaguChek Softclix • Estojo de transporte do sistema (não ilustrado aqui) • Manual do utilizador (este documento) • Guia de consulta rápida (não ilustrado aqui) 1 também disponíveis como “pilhas alcalinas de dióxido de manganês” Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 164: Condições De Funcionamento

    Utilize o aparelho apenas até uma altitude máxima de 4300 metros. Interferência eletromagnética O bom funcionamento do aparelho pode ser afetado pela interferência de campos eletromagnéticos. Não utilize o aparelho na proximidade de campos eletromagnéticos intensos. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 165: Controlo De Qualidade

    Controlo de qualidade O sistema CoaguChek INRange tem várias funções de controlo de qualidade integradas como: Uma verificação das funções e dos com- ponentes eletrónicos, sempre que ligar o aparelho. Uma verificação da temperatura da tira-teste durante a realização de um teste.
  • Página 166: Instruções De Segurança Importantes E Informações Adicionais

    Esta secção explica como é que mensagens relacionadas com a segurança e com o manuseamento adequado do sistema são apresentadas no Manual do utilizador do CoaguChek INRange. Leia com atenção esta informação. O símbolo de alerta de segurança sozinho (sem uma palavra específica a acompanhar) é...
  • Página 167 As informações importantes não relacio- nadas com a segurança são apresentadas sobre um fundo colorido (sem símbolo). Encontrará aqui informações adicionais sobre a correcta utilização do aparelho, ou dicas e sugestões úteis. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 168: Aparelho Coaguchek Inrange

    Confirme a opção selecionada atualmente ou efetue uma função. Também utilizado para ligar e desligar o aparelho. Tampa da guia de tiras-teste Retire esta tampa para limpar a guia de tiras-teste. Guia de tiras-teste Introduza a tira-teste aqui. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 169 Cobre o compartimento das pilhas (quatro pilhas alcalinas de 1,5 V, tipo AAA (LR03)). Ranhura do chip de código Introduza o chip de código aqui. Porta USB Para comunicação com fios e transferência de dados para um computador. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 170: Pilhas

    Outro condições de funcionamento (por exemplo, a temperatura ambiente), a frequência de utilização e a duração do teste. 17:03 17 Set 2015 Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 171 (hora do relógio) e a data. Neste caso, poderá ser necessário introduzir manualmente a hora e a data. Tenha em consideração o ambiente. Elimine as pilhas gastas com sensatez. ADVERTÊNCIA Não atirar pilhas para o lume. Podem explodir! Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 172 Esta página é deixada intencionalmente em branco. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 173: Iniciação

    Definir o idioma • Acertar a data e a hora • Selecionar a unidade de coagulação para apresentação de resultados • Introduzir o chip de código (também pode efetuar esta operação imediatamente antes do teste) Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 174: Colocação Das Pilhas

    A Roche recomenda a substituição de pilhas usadas apenas por pilhas novas de alta qualidade e não misturar diferentes marcas. Não misture pilhas novas com pilhas usadas. Tenha em consideração o ambiente. Elimine as pilhas gastas com sensatez. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 175 • A capacidade restante pode não ser indicada corretamente. Se o aparelho apresentar uma mensagem de carga baixa, a realização de mais testes poderá não ser possível. Substitua as pilhas assim que possível. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 176 Insira as quatro pilhas no compartimento das pilhas, conforme indicado. Preste atenção às posições “+” (parte superior da pilha) e “–” (base plana). Volte a instalar a tampa. Feche o comparti- mento das pilhas. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 177: Configuração Inicial Do Aparelho

    ção de Idioma, Data e hora e Unidades. Prima o botão Enter para ligar o apa- relho. O aparelho apresenta automaticamente o ecrã Idioma. Um ponto verde indica o idioma ativo atual. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 178 Français visível. Español Nederlands Prima o botão Enter para confirmar a seleção, que agora é indicada pelo ponto verde. Gravar Prima novamente o botão Enter para guardar o idioma selecionado. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 179 Verifique sempre (e, se necessário, acerte) a data e a hora depois Seguinte Seguinte de substituir as pilhas. Nos ecrãs de exemplo deste manual é utilizado o formato de 24 h. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 180 Continue com a definição dos campos restantes (ano, mês, dia). O botão Enter confirma sempre uma definição (e realça 2015 o campo subsequente, se disponível), o Seguinte botão Anterior permite regressar ao campo anterior. Seguinte Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 181 (incluindo aquelas que não fazem parte da configuração inicial), consulte o capítulo Definições do aparelho com início na página 85. Se quiser desligar o aparelho após a configuração: Mantenha premido o botão Enter até desligar o aparelho. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 182: Chip De Código

    Proteja o chip de código da humidade e de equipamentos que produzam campos magné- ticos, por ex., colunas, fornos de indução ou outros dispositivos eletrónicos. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 183: Inserção Do Chip De Código

    Faça deslizar o novo chip de código para dentro da ranhura situada na parte lateral do aparelho, conforme indicado na ilustração, até sentir que encaixou no devido lugar. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 184 Esta página é deixada intencionalmente em branco. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 185: Análise De Uma Amostra De Sangue Capilar

    • Tiras-teste correspondentes ao chip de código acima mencionado • Dispositivo de punção (por ex., CoaguChek XS Softclix) • Lanceta (por ex., CoaguChek Softclix Lancet) • Pano sem fios ou toalhete de papel Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 186: Notas Importantes

    • manter limpos a guia e o compartimento de tiras-teste. Consulte o capítulo Limpeza e desinfeção do aparelho e do dispositivo de punção. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 187 • adicionar mais sangue depois do início do teste. • realizar um teste com uma gota de sangue de uma punção anterior. Para evitar resultados imprecisos, siga sempre as recomendações anteriores. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 188: Obtenção De Uma Boa Amostra De Sangue Capilar

    Antes de puncionar o dedo, deixe pender a mão ao lado do corpo. • Imediatamente após a punção, massaje suavemente a parte do dedo para obter uma gota de sangue suficientemente grande sem ter de pressionar ou espremer. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 189: Preparação Para O Teste

    Prepare o dispositivo de punção, inserindo uma lanceta nova. Não puncione o dedo nesta altura. Aguarde até chegar ao passo 10 na página 46 para o fazer. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 190: Executar Um Teste

    Prima o botão Enter para ligar o aparelho. Como alternativa, pode inserir uma tira-teste para o ligar, que colocará o aparelho diretamente no modo de teste, depois da fase de iniciação. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 191 Menu principal Após o arranque, aparece Teste pré- selecionado e em destaque. Prima o botão 17:03 17 Set 2015 Enter Teste para iniciar o teste. Os meus resultados Lembretes Definições Outro 17:03 17 Set 2015 Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 192 Faça deslizar a tira-teste até não poder avançar mais. Um sinal sonoro indica que o aparelho detetou a tira-teste. (Exceto se desativou o sinal acústico no menu Definições.) Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 193 Ao mesmo tempo, começa uma contagem decrescente de 180 segundos. A gota de sangue tem de ser aplicada na tira-teste durante este período, caso contrário, o aparelho gera uma mensagem de erro. Aplicar sangue segundos restantes... Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 194 Massaje suavemente o dedo puncionado até se formar uma gota de sangue. ATENÇÃO Não aperte nem esprema o dedo. Aplique a primeira gota de sangue que sair do dedo na tira-teste. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 195 15 segundos após a punção da ponta do dedo. Uma aplicação de sangue depois deste período de tempo poderia originar um resultado falso, uma vez que o processo de coagulação poderia já ter começado. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 196 Teste teste. Depois de uma verificação de controlo A medir... da qualidade bem-sucedida, começa a medição da coagulação. A barra de progresso circular roda até o aparelho determinar o resultado. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 197 Estes comentários só podem ser adicionados imediatamente após a apresentação do resul- tado de teste (antes de desligar o aparelho); uma edição posterior não é possível. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 198 Uma vez selecionado(s) o(s) comentário(s) Operação pretendido(s), utilize o botão das setas Viagem para cima/para baixo para pôr em Esquecimento medic. destaque Confirmar. Confirmar Prima o botão Enter para continuar para o passo seguinte. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 199 Alter. medicação Confirmar O ecrã do resultado mostra agora o símbolo de Comentário . O teste terminou. Editar comentário Confirmar Teste 17:03 17 Set 2015 Editar comentário Menu principal Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 200 Elimine a tira-teste usada com o lixo doméstico. ADVERTÊNCIA Elimine as lancetas usadas com cuidado (por ex., utilize um recipiente de agulhas rígido e com tampa) de modo que as agulhas não possam causar lesões pessoais e a outros. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 201: Notas Sobre A Apresentação De Resultados No Visor

    Resultado ACIMA do Para mais informações sobre a configuração intervalo de medição do formato dos resultados ou o intervalo Adicionar comentário alvo, consulte Definições do aparelho com início na página 85. Menu principal Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 202 • %Q: 120% a 5% • Seg: 9,6 a 96 Se aparecerem resultados fora do intervalo de medição, consulte a secção Limites do teste e interferências conhecidas no folheto informativo fornecido com as tiras-teste e repita o teste. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 203: Revisão E Processamento De Dados

    (relatórios integrados). • Transferir dados para um dispositivo USB ou Bluetooth para comunicação médica, por exemplo, para um médico ou um pres- tador de cuidados de saúde (transferência de dados). Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 204: Revisão Dos Resultados Dos Testes

    Text Relatórios Rever resultados 19 Jul 2015 2.5 INR 12 Jul 2015 2.6 INR 05 Jul 2015 2.8 INR 29 Jun 2015 2.4 INR 22 Jun 2015 2.9 INR 15 Jun 2015 2.9 INR Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 205 2.4 INR Rever resultados realização do teste) 22 Jun 2015 2.9 INR 09:58 17 Set 2015 15 Jun 2015 2.9 INR Utilize o botão Anterior para voltar à lista de resultados. Doença Alter. medicação Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 206: Visualização De Relatórios No Aparelho

    Visualização de relatórios no aparelho O aparelho CoaguChek INRange oferece dois tipos de relatório integrado, que podem ser visualizados diretamente no aparelho: • Tendência: um relatório gráfico ou de tabelas que permite uma análise linear baseada no tempo dos resultados de testes armazenados.
  • Página 207: Visualização De Um Relatório Tendência

    90 dias sentados no gráfico como valores lineares (vista de gráfico) ou como uma lista (vista Média: 2.5 INR de tabela). Hora Tabela Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 208: Vista De Gráfico

    últimos 60, Gráfico 90, 120 ou 180 dias. Prima o botão Enter para alternar entre a vista de gráfico e de tabela. Prima o botão Anterior para voltar ao menu Os meus resultados. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 209 29 Jun 2016 2.4 INR Média: 2.5 INR (incluindo este teste) não aparecem na curva 22 Jun 2015 2.9 INR de tendência. 15 Jun 2015 2.9 INR Gráfico Hora Tabela Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 210: Visualização De Um Relatório Valor Alvo

    Os meus resultados. Valor alvo Transferir dados Selecione Valor alvo e prima o botão Text Relatórios Enter para ver o relatório. Valor alvo 90 dias Média: 2.5 INR Acima Dentro Abaixo Tabela Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 211 90 dias Média: 2.5 INR Prima o botão Enter para alternar entre a visualização de gráfico e de tabela. Acima Dentro Prima o botão Anterior para voltar ao menu Os meus resultados. Abaixo Gráfico Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 212: Transferir Dados

    Cancelar de dados (consulte "Transferência de dados" na página 99). Não é possível executar um teste enquanto um cabo USB estiver ligado. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 213: Transferência De Dados Via Usb

    Rever resultados botão Enter para iniciar o modo de Tendência transferência de dados. Valor alvo O aparelho aguarda agora que seja estabelecida Transferir dados uma ligação. Text Relatórios Transferir dados Ligar USB a Aparelho e Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 214 Data... Transferir dados comando de transferência recebido, o aparelho informa sobre o progresso. Transferir dados Concl Para poupar as pilhas, retire o cabo USB depois de transferir os resultados dos testes para o computador. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 215: Transferência De Dados Via Bluetooth

    Transferir dados cida uma ligação ao dispositivo emparelhado. Text Relatórios Transferir dados Poderá encontrar informações acerca do software compatível para transferência A ativar Bluetooth de dados com o aparelho CoaguChek INRange em www.coaguchek.com/INRange. BT Smart Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 216 Transferir dados Este poderá conter, por exemplo, informações de atualizações de software disponíveis ou Transferir dados Concl sobre uma alteração de definições que foi aplicada ao aparelho. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 217: Visualização De Relatórios Num Computador

    Utilize o botão das setas para cima/para Ligar USB a Aparelho e baixo para selecionar Os meus resultados. Prima o botão Enter para abrir o menu Os meus resultados. Selecione Relatórios e prima o botão Enter Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 218 Quando o aparelho está ligado a um com- putador, não é ligado através do cabo USB e não é desligado automaticamente. Para poupar as pilhas, retire sempre o cabo USB quando já não estiver a utilizar a ligação. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 219: Definições De Segurança No Navegador De Internet

    O Meu Computador" ou similar), pode trabalhar com os relatórios sem limitações. Programa antivírus Se o seu programa antivírus indicar uma ameaça depois de ligar o aparelho CoaguChek INRange ao computador, poderá configurar o programa antivírus para ignorar esta ameaça. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 220: Perspetiva Geral Dos Relatórios

    Resultados. O idioma, as unidades pretendidas e o inter- valo terapêutico pessoal aparecem conforme definidos no aparelho. O intervalo alvo só está disponível se selecionar a unidade INR nas definições do aparelho. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 221: Período De Tempo

    . Todos os resultados dos testes estão ligados por uma linha na ordem cronológica. As linhas verticais no Gráfico de tendência marcam o início de cada semana. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 222: Ecrã Do Intervalo Alvo

    (numérico) e o número total de resul- tados nesse intervalo também aparecem. Por baixo do Gráfico alvo, encontra mais informações estatísticas calculadas a partir de todos os valores dentro do período de tempo selecionado. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 223: Lista De Resultados

    "Transferir dados" do aparelho. A visualização de um relatório no computador conforme é descrito aqui não constitui uma transferência de dados e não ativa este indicador. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 224: Imprimir Relatórios

    Clique no botão de imprimir no cabeç- alho do relatório. Selecione a impressora pretendida na caixa de diálogo de impressão e ajuste os parâmetros de impressão conforme necessário, consoante as opções disponíveis. Inicie o processo de impressão. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 225: Utilizar Os Dados Em Aplicações Externas

    Clique no botão Guardar ficheiro cabeçalho do relatório. Selecione as opções de guardar pretendidas na caixa de diálogo seguinte. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 226 ções seguintes: • Número de série do aparelho • Data e hora da transferência de dados para o computador (para criar este ficheiro *.csv) • Data, hora e valor de cada resultado de teste armazenado Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 227: Definições Do Aparelho E Dos Lembretes

    Definições do aparelho e dos lembretes Configuração de lembretes O aparelho CoaguChek INRange permite a definição de lembretes, que funcionam como um despertador para alertar o utilizador para a hora de uma ação. Para além das capacidades de um despertador, estes lembretes também indicam que ação está...
  • Página 228: Novo Lembrete

    • Tipo (predefinição: (Teste)) • Intervalo (predefinição: uma vez) Lembretes • Data e hora (predefinição: hora atual no Novo Selecionar tipo lembrete dia seguinte) Uma vez 2015 Seguinte Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 229 7 dias parâmetros e o botão Enter para confir- mar e passar para o parâmetro seguinte. Consoante o intervalo escolhido, existem Segunda-feira diferentes parâmetros de data/hora a definir. Seguinte Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 230 Timba prima o botão Enter para confirmar a Campainha Volume dos lembretes seleção. Um ponto verde indica o volume selecionado. Gravar Alto Prima o botão Enter para guardar o Médio lembrete. Baixo Desligado Seguinte Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 231 • definir outro Novo lembrete 17:30, 17 Set 2015 13:45, Qui 7 dias • Editar/Eliminar o lembrete existente • sair do menu Lembretes com o botão Anterior e voltar ao Menu Principal. Novo Editar/Eliminar Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 232: Editar Ou Eliminar Um Lembrete

    O botão Editar/Eliminar só está disponível se existir pelo menos um lembrete na lista. O botão Novo só está disponível se houver menos de quatro lembretes na lista. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 233: Definições Do Aparelho

    Os meus resultados Idioma Enter para abrir o menu correspondente. Lembretes Data e hora Definições Unidades Outro Formato dos resultados Definir valores alvo Vol. do sinal acústico 17:03 17 Set 2015 Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 234: Informação Geral Das Definições

    • Simples resultados • Detalhado Definir valores alvo Período de tempo • Ligado • Valor máximo (estatísticas) • Desligado • Valor mínimo • 60 dias • 90 dias • 120 dias • 180 dias Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 235 Vol. do sinal • Alto acústico • Médio • Baixo • Desligado Luminosidade do • Alto ecrã • Médio • Baixo Clique de botão • Ligado • Desligado Transferir dados • Nenhum • Bluetooth • USB Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 236: Idioma

    Español Nederlands Prima novamente o botão Enter para guardar o idioma selecionado. Gravar No ecrã de confirmação seguinte, selecione Confirmar e prima o botão Enter para mudar o aparelho para o idioma selecionado. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 237: Data E Hora

    (ano, mês, dia). O botão Enter Data e hora confirma sempre uma definição (e põe em destaque o campo subsequente, se Seguinte disponível). O botão Anterior permite regressar ao campo anterior. 2015 Seguinte Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 238 • a data que pretende definir é anterior à data da mais recente medição armazenada • a data que pretende definir é seis meses mais recente do que o último resultado de medição armazenado Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 239 é indicada pelo ponto Gravar verde. Prima novamente o botão Enter para guardar a unidade selecionada. Só é possível definir e utilizar um intervalo alvo se a unidade definida for INR. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 240: Formato Dos Resultados

    Vol. do sinal acústico nado é realçado (azul). Prima o botão Enter para confirmar a Gravar seleção, que agora é indicada pelo ponto verde. Prima novamente o botão Enter para guardar o formato dos resultados selecionado. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 241: Definir Valores Alvo

    Vol. do sinal acústico Prima o botão Enter para confirmar o período de tempo selecionado, que agora Seguinte é indicado pelo ponto verde. Prima novamente o botão Enter para continuar para o passo seguinte. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 242 Utilize o botão das setas para cima/para baixo para selecionar Ligado Seguinte Desligado. Prima o botão Enter para confirmar a seleção, que agora é indicada pelo ponto verde. Prima novamente o botão Enter para continuar para o passo seguinte. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 243 Valor mínimo 1.8 INR Repita os últimos passos para definir também o segundo valor. Selecione Confirmar e prima o botão Definir valores alvo Enter para guardar as definições. Valor máximo Confirmar Gravar Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 244: Volume Do Sinal Acústico

    Vol. do sinal acústico Desligado pretendido. Luminosidade do ecrã Prima o botão Enter para confirmar a seleção, que agora é indicada pelo ponto Gravar verde. Prima novamente o botão Enter para guardar o volume selecionado. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 245: Luminosidade Do Ecrã

    é indicada pelo ponto verde. Prima novamente o botão Enter para guardar a luminosidade do ecrã selecionada. Para aumentar a duração das pilhas, escolha a definição de luminosidade do ecrã mais baixa. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 246 A definição do volume do sinal acústico também se aplica ao clique de botão. Se o volume do sinal acústico estiver definido para Desligado, o clique de botão também estará silencioso. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 247: Transferência De Dados

    Clique de botão transferência pretendido. Transferir dados Prima o botão Enter para confirmar a seleção, que agora é indicada pelo ponto Gravar verde. Prima novamente o botão Enter para guardar o modo de transferência selecionado. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 248 O aparelho só pode ser emparelhado via Bluetooth com um dispositivo de cada vez. Isto significa que tem de eliminar My Smartphone primeiro a ligação Bluetooth existente, antes de emparelhar o aparelho com outro dispositivo. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 249: Limpeza E Desinfeção Do Aparelho E Do Dispositivo De Punção

    Certifique-se de que o pano ou o cotonete estão apenas húmidas, não molhados, para evitar a entrada de humidade no aparelho. Para evitar a sujidade no aparelho, aplique o sangue lateralmente a partir da ponta. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 250: Qual É A Diferença Entre Limpeza E Desinfeção

    Limpe e desinfete o aparelho e/ou o dispositivo de punção antes de permitir que alguém manuseie o aparelho e/ou o dispositivo de punção, por exemplo, se tiver um assistente. Não permita que outra pessoa utilize o dispositivo de punção. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 251: Agentes De Limpeza/Desinfeção Recomendados

    0,5% (composto simples ou mistura) em álcool isopropílico (isopropanol) até 55%) Solicite ao seu profissional de saúde ou farmacêutico para recomendar toalhetes comercialmente disponíveis com os agentes de limpeza aceitáveis. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 252: Limpeza Do Exterior Do Aparelho

    • Não deixe que se acumulem líquidos perto de qualquer abertura. AVISO Certifique-se de que não entram líquidos para dentro do aparelho quando efetuar a limpeza do exterior. Se entrar humidade no aparelho, poderá causar avarias no instrumento. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 253: Limpeza Da Guia De Tiras-Teste

    Lave a tampa com água morna ou limpe-a com as soluções acima recomendadas. Deixe secar a tampa da guia de tiras-teste durante pelo menos 10 minutos antes de a voltar a colocar. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 254 Se entrar humi- dade no aparelho, poderá causar avarias no instrumento. • Não insira nenhum objeto na guia de tiras-teste. Caso contrário, pode danificar os contactos elétricos existentes por trás da guia de tiras-teste. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 255: Limpeza E Desinfeção Do Dispositivo De Punção

    • Retire a lanceta antes de limpar e desinfetar o dispositivo de punção. Para limpar e desinfetar sem danificar o dispositivo de punção, efetue estes procedimentos cuidadosamente. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 256: Quando Limpar E Desinfetar O Dispositivo De Punção

    • Limpe e desinfete o dispositivo de punção antes de permitir que alguém manuseie o dispositivo de punção, por exemplo, se tiver um assistente. Não permita que outra pessoa utilize o dispositivo de punção. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 257: O Que Limpar E Desinfetar

    Para desinfetar o dispositivo de punção, repita o passo 2 com um novo pano ou toalhete. Siga as instruções do dispositivo de punção. Lave bem as mãos com sabão e água. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 258 • NÃO permita qualquer humidade na abertura à volta do botão disparador do dispositivo de punção. • Para evitar danos no dispositivo de punção que o impeçam de funcionar corretamente, certifique-se de que segue as recomenda- ções acima referidas. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 259: Outras Funções E Resolução De Problemas

    Menu Lembretes Limpar memória principal no visor. Definições Registo do aparelho Selecione Outro e prima o botão Enter Outro Teste do ecrã para abrir o menu correspondente. Atualiz. do firmware 17:03 17 Set 2015 Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 260 Sobre (versão e firmware) Em caso de problemas técnicos, a versão do firmware é uma informação importante para o apoio ao cliente da Roche Diagnostics. Por vezes, é possível resolver problemas com uma atualização de firmware. O ecrã Sobre fornece estas informações.
  • Página 261: Limpar Memória

    • Chips de códigos armazenados • Lembretes O aparelho é reconfigurado para as pre- definições. O aparelho desliga-se. Quando ligar novamente o aparelho, é necessário primeiro efetuar uma configuração inicial (consulte a página 29). Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 262 Atualiz. do firmware Enter para limpar todos os dados da memória. Limpar memória Eliminar todos os Resultados e Definições? Text Limpar memória Não Tem a certeza? Eliminar todos os Resultados e Definições? Não Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 263: Registo Do Aparelho

    Text Registo do aparelho é outra fonte de Outro informação útil quando contactar o apoio ao cliente da Roche Diagnostics. O aparelho Sobre armazena uma lista de todas as advertências Limpar memória e mensagens de erro e de manutenção. Registo do aparelho...
  • Página 264: Teste Do Ecrã

    Se todos os ecrãs aparentarem não ter defeitos, o visor está a funcionar adequadamente. Se o visor não estiver a funcionar adequada- mente, não execute mais testes e contacte o apoio ao cliente local da Roche Diagnostics. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 265: Atualiz. Do Firmware

    Enter para iniciar o processo de atualização. Ligue o aparelho ao computador através do cabo USB. O aparelho fica agora ligado ao computador como uma unidade externa (como uma pen USB). Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 266 Quando a atualização terminar Text com sucesso, aparece o logótipo CoaguChek. Atualiz. do firmware Desligue o cabo USB do aparelho e do A preparar atualização, não computador. interrompa! CoaguChek ® Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 267: Resolução De Problemas

    Se o problema persistir, contacte a Roche Diagnostics (consulte a página 138). Para a resolução de problemas não indicados por uma mensagem, consulte as páginas seguintes. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 268: Erros E Comportamentos Invulgares Sem Mensagens De Erro

    (página 96) e Clique de botão (página 98) Não é possível inserir uma tira-teste Limpe e desinfete o aparelho conforme indicado na página 101. Se o problema persistir, contacte a Roche Diagnostics (consulte a página 138). Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 269: Símbolos, Ícones E Mensagens

    Fabricante Limites de temperatura (Conservar a) O sistema cumpre os requisitos de segurança do Canadá e dos EUA em conformidade com CAN/CSA C22.2 No. 61010-1 e UL 61010-1. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 270 Botão das setas para cima/para baixo, utilizado para selecionar elementos, percorrer um ecrã ou mudar valores numéricos. Botão Enter, utilizado para confirmar a opção selecionada atualmente ou executar uma função. Também utilizado para ligar e desligar o aparelho. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 271: Ícones No Visor

    (por exemplo, lista de comentários) Ícone de lembrete, apresentado Ícone de Outro, apresentado no no menu principal menu principal e nos lembretes Ícone de medicação, apresentado nos lembretes Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 272 Símbolo Significado Símbolo Significado Mensagem de advertência Mensagem de manutenção Mensagem de erro Mensagem de informação Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 273: Mensagens

    Existem vários tipos de mensagem que podem aparecer no aparelho: • Lembretes • Informação • Manutenção • Advertências • Mensagens de erro A secção seguinte explica o que pode fazer quando aparecer uma mensagem deste tipo. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 274 Selecionar Suspender e premir o botão Enter , para adiar a mensagem do lem- brete por 5 minutos. O aparelho desliga-se automaticamente. Passados 5 minutos, o aparelho liga-se novamente e volta a apresentar o lembrete. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 275 (por ex., execução de um teste ou verificação de resultados). Em vez disso, será apresentado na altura que o utilizador desliga o aparelho. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 276: Informação

    19 Jul 2015 10:10 O utilizador pode continuar a utilizar o aparelho. Leia toda a mensagem de informação. Prima o botão Enter para confirmar a mensagem. Continue com a tarefa atual. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 277: Manutenção

    é desligado e ligado novamente. Leia toda a mensagem de manutenção e a ação sugerida. Prima o botão Enter para confirmar a mensagem. Efetue a ação sugerida na mensagem. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 278: Advertências

    Erro de amostra pode ser um risco para a sua saúde se não [W-45] for corrigida. O aparelho CoaguChek INRange Amostra invulgar. Repita o teste com uma nova raramente apresenta uma mensagem de amostra e com uma nova advertência.
  • Página 279: Mensagens De Erro

    Efetue a ação sugerida na mensagem. Roche Diagnostics. Se o erro persistir, contacte o apoio ao 11 Jun 2015 19:10 cliente local da Roche Diagnostics (consulte a página 138). Cancelar Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 280 Esta página é deixada intencionalmente em branco. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 281: Informações Gerais Do Produto

    CoaguChek XS PT Test PST, 24 tiras-teste Ref.ª 0 7671687 Lanceta CoaguChek Softclix, 50 lancetas Ref.ª 0 3506509 Limitações do produto Para dados detalhados e limitações do produto, leia as informações fornecidas no folheto informativo das tiras-teste. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 282: Condições De Funcionamento E Características Técnicas

    Bluetooth Funcionamento a pilhas 4 pilhas alcalinas-manganês de 1,5 V, tipo AAA (LR03) Classe de segurança Desligar automático Após 2 minutos Dimensões aprox. 145 x 75 x 30 mm Peso 135 g (sem pilhas) Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 283: Material De Amostra

    Intervalo de temperaturas Armazenamento de curto prazo (apenas -25 °C a +70 °C aparelho) Armazenamento de longo prazo (apenas -5 °C a +45 °C aparelho) Tiras-teste Consulte o folheto informativo das tiras-teste Humidade relativa 10% a 85% (sem condensação) Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 284: Eliminação Do Aparelho Coaguchek Inrange

    Para mais informações sobre os procedimentos corretos de eliminação de aparelhos, consulte a sua autarquia local. O aparelho não está abrangido pela Diretiva Europeia 2002/96/CE (Diretiva sobre eliminação de equipamento elétrico e eletrónico (WEEE)). Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 285: Para Profissionais De Saúde

    Reparações Tenha em atenção que reparações e outras modificações no aparelho só podem ser efetuadas por pessoas autorizadas pela Roche Diagnostics. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 286: Serviços De Informação

    Serviços de informação Em caso de dúvidas, contacte o centro local de apoio e assistência a clientes. Roche Sistemas de Diagnósticos, Lda. Estrada Nacional, 249-1 2720-413 Amadora Tel: +351 21 425 70 00 www.roche.pt Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 287: Informações De Segurança Do Produto

    2,5 GHz. O aparelho só pode comunicar com os dispositivos com os quais está emparelhado; por conseguinte, outros dispositivos de tecnologia sem fios Bluetooth não podem aceder às informações pessoais do utilizador no aparelho. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 288: Comunicação De Radiofrequência

    O dispositivo foi testado e está em confor- midade com os limites para um dispositivo digital da Classe B. O dispositivo gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 289: Compatibilidade Eletromagnética

    IEC 61000-4-2. Além disso, cumpre os requisitos de emissões eletromagnéticas de acordo com a norma IEC 61326-2-6. A respetiva emissão eletro- magnética é por conseguinte baixa. Não se prevê a interferência de outros equipamentos elétricos Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 290 Esta página é deixada intencionalmente em branco. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 291: Índice Remissivo

    ....99–100 enter..........20 unidade ........33, 91 para cima/para baixo ....20 volume do sinal acústico ..96 Controlo de qualidade ......17 Corrente desligar ..........33 ligar ........... 29 Ecrã teste ..........116 Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 292 ...... 62–63, 74 Resultado............49 comentário ....... 50–51, 57 Memória formato ..........92 eliminar .......... 114 Rever .......... 56–57 Mensagens visor........... 49 advertências......... 130 erro ..........131 informação ........128 lembrete ........126 Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 293 ..........42 visualização de resultados ..49 Tira-teste inserção ........... 44 Transferência de dados configuração........99 Transferir dados ........64–68 Bluetooth ......... 67–68 USB ..........65–66 porta ..........21 Visor ............... 20 luminosidade ......... 97 Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 294 Esta página é deixada intencionalmente em branco. Manual do utilizador do CoaguChek INRange...
  • Página 295 Esta página é deixada intencionalmente em branco.
  • Página 296 COAGUCHEK and SOFTCLIX are trademarks of Roche. ©2016 Roche Diagnostics GmbH Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim, Germany www.roche.com www.coaguchek.com www.poc.roche.com...

Tabla de contenido