Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

3
4
5
www.blackanddecker.eu
8
6
2
1
7
WDA315J
WDA320J

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black+Decker WDA315J

  • Página 1 WDA315J www.blackanddecker.eu WDA320J...
  • Página 2 81mm...
  • Página 4: Safety Instructions

    ENGLISH (Original instructions) sensory or mental capabilities or Intended use Your BLACK+DECKER WDA315J and WDA320J Dustbuster ® lack of experience and knowledge hand-held vacuum cleaners have been designed for light wet if they have been given supervision and dry vacuum cleaning purposes. These appliances are or instruction concerning use of intended for household use only.
  • Página 5: Residual Risks

    This tool includes some or all of the following features. 1. On/off power switch Use your BLACK+DECKER charger 2. Dust chamber release button only to charge the battery in the 3. Dust chamber appliance with which it was supplied.
  • Página 6: Replacing The Filters

    ENGLISH (Original instructions) Maintenance Your BLACK+DECKER cordless appliance has been designed Switching on and off (Fig. A) to operate over a long period of time with a minimum of main- Push the On/off power switch (1) to the forward position to tenance.
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Anweisungen) Sie darauf, dass das Kabel des Verwendungszweck Ladegeräts nicht in Kontakt mit starker Ihre BLACK+DECKER WDA315J und WDA320J Hitze, Öl oder scharfen Gegenständen Dustbuster® Handstaubsauger wurden zum leichten Nass- kommt. und Trockensaugen entwickelt. Diese Geräte sind nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Página 8 Kinder sollten keinen Zugang zu Warnung! Ersetzen Sie das Ladegerät aufbewahrten Geräten haben. keinesfalls durch ein normales Netzkabel. Verwenden Sie das BLACK+DECKER Restrisiken Ladegerät nur für den Akku des Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben Geräts, mit dem es geliefert wurde.
  • Página 9: Elektrische Sicherheit

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bei einer Beschädigung des 4. Wandhalterung 5. Ladegerät Netzkabels muss dieses durch den 6. Aufhängevorrichtung Hersteller oder eine BLACK+DECKER 7. Abnehmbarer Rakel Vertragswerkstatt ausgetauscht Verwendung werden, um mögliche Gefahren zu Ein- und Ausschalten (Abb. A) vermeiden.
  • Página 10 24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich Wartung unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und Ihr BLACK+DECKER-Gerät ohne Netzkabel wurde im Hinblick schränkt diese keinesfalls ein. Diese Garantie gilt innerhalb auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäischen Wartungsaufwand entwickelt.
  • Página 11: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité de l’appareil et qu’ils sont conscients des risques potentiels. Ne laissez Avertissement ! Lisez tous les pas les enfants jouer avec l’appareil. avertissements et toutes les Le nettoyage et la maintenance à consignes de sécurité...
  • Página 12: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Risques résiduels N’utilisez votre chargeur BLACK+DECKER que pour charger Certains risques résiduels autres que la batterie fournie avec l’appareil. ceux mentionnés dans les avertisse- D’autres batteries pourraient exploser ments sur la sécurité peuvent survenir en et provoquer des blessures et des utilisant l’outil.
  • Página 13: Remplacement Des Filtres

    Mise en marche et extinction (Fig. A) Maintenance Poussez l’interrupteur Marche/Arrêt (1) vers l’avant pour mettre l’appareil en marche. Votre appareil BLACK+DECKER sans fil a été conçu pour Ramenez l’interrupteur Marche/Arrêt (1) pour éteindre fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien. l’appareil.
  • Página 14: Istruzioni Di Sicurezza

    Questo elettrodomestico può essere Uso previsto usato da bambini dagli 8 anni in su L’aspirapolvere portatile BLACK+DECKER WDA315J e e da persone portatrici di handicap WDA320J Dustbuster® è stato progettato per scopi di pulizia a vuoto. Questi apparati sono progettati solo per uso fisici, psichici o sensoriali o che domestico.
  • Página 15: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Rischi residui essere eseguiti da bambini senza supervisione. L’utilizzo dell’elettroutensile può compor- tare rischi residui non necessariamente Ispezione e riparazioni riportati nelle presenti avvertenze di Prima dell’uso, verificare che l’elettro- sicurezza. Tali rischi possono sorgere a domestico non sia danneggiato e non seguito di un uso prolungato o improprio, presenti parti difettose.
  • Página 16: Sicurezza Elettrica

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Usare l’alimentatore BLACK+DECKER Utilizzare solo con il caricabatterie S003AQ-15 solo per caricare la batteria S003AQ-15 Caratteristiche nell’apparecchio con il quale è stato Questo elettrodomestico presenta alcune o tutte le seguenti fornito. Altre batterie potrebbero caratteristiche.
  • Página 17: Sostituzione Dei Filtri

    Visitare il nostro sito www.blackanddecker.co.uk per registrare una regolare pulitura. il nuovo prodotto BLACK+DECKER e ricevere gli aggiorna- Pulire regolarmente le prese di ventilazione dell’elettro- menti sui nuovi prodotti e le offerte speciali.. domestico/alimentatore con un pennello o con un panno morbido e asciutto.
  • Página 18: Veiligheidsinstructies

    (Vertaling van de originele instructies) Trek de oplader nooit aan het snoer uit Bedoeld gebruik De BLACK+DECKER WDA315J en WDA320J Dustbuster® het stopcontact. Houd de oplader uit handstofzuigers zijn ontworpen voor licht, droog stofzuig- en de buurt van warmtebronnen, olie en schoonmaakwerk.
  • Página 19: Overige Risico's

    Als het netsnoer is beschadigd, uitgesloten. Dit zijn onder meer: moet dit worden vervangen door de Verwondingen die worden veroorzaakt fabrikant of een BLACK+DECKER- door het aanraken van draaiende of servicecentrum om gevaar te bewegende onderdelen. voorkomen.
  • Página 20: De Afneembare Wisser Bevestigen (Afb. B)

    1) naar voren te schuiven. Onderhoud U schakelt het apparaat uit door de Aan/uit-schakelaar (1) Uw BLACK+DECKER-apparaat zonder snoer is ontworpen weer terug te zetten. om gedurende lange tijd te functioneren met een minimum aan onderhoud. Het continu naar tevredenheid functioneren De afneembare wisser bevestigen (Afb.
  • Página 21: De Filters Verva

    De filters verva Uso previsto Los aspiradores de mano Dustbuster® WDA315J y WDA320J De filters moeten om de 6 tot 9 maanden worden vervangen de BLACK+DECKER han sido diseñados para aplicaciones of wanneer ze maar versleten of beschadigd zijn. Vervangen- de aspiración en seco y en húmedo.
  • Página 22: Inspecciones Y Reparaciones

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad adi- Ninguna persona (incluidos los niños cionales a partir de 8 años de edad) con capacidades físicas, sensoriales o Después de la utilización mentales disminuidas, o que carezca Desenchufe el cargador antes de la de experiencia y conocimientos, debe limpieza.
  • Página 23: Solo Debe Utilizar El Cargador

    Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica Encendido y apagado (Fig. A) autorizado de BLACK+DECKER para Empuje el interruptor de encendido/apagado (1) hacia evitar cualquier situación de riesgo. adelante para encender la unidad.
  • Página 24: Mantenimiento

    Es necesario cambiar los filtros cada 6 o 9 meses y cuando el LED del cargador (9).. se gasten o se dañen. Los filtros de repuesto estarán disponi- bles en el distribuidor de BLACK+DECKER más cercano (cat. Limpiar los filtros (Fig. F, G, H, I y J) n.º VPF20) Pulse el botón de extracción de la cámara para el polvo...
  • Página 25: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Este aparelho pode ser utilizado por Utilização prevista Os aspiradores portáteis BLACK+DECKER WDA315J e crianças com 8 anos de idade ou WDA320J Dustbuster® foram concebidos para limpeza ligeira mais e por pessoas que apresentem a vácuo húmida e seca. Estes aparelhos destinam-se apenas capacidades físicas, sensoriais...
  • Página 26: Riscos Residuais

    BLACK+DECKER para evitar podem ser evitados. Estes incluem: acidentes. Ferimentos causados pelo contacto Não exponha o carregador à água.
  • Página 27: Substituição Dos Filtros

    Ligar e desligar (Fig. A) Manutenção Para ligar a unidade, faça deslizar o interruptor de ligar/ Este aparelho BLACK+DECKER sem fio foi concebido para desligar (1) para a frente. funcionar durante um longo período de tempo com uma ma- Se fizer deslizar o interruptor de ligar/desligar (1) na outra nutenção mínima.
  • Página 28: Säkerhetsinstruktioner

    Visite o nosso Website www.blackanddecker.co.uk para regis- olja och vassa kanter. tar o novo produto BLACK+DECKER e manter-se actualizado Apparaten kan användas av barn relativamente a novos produtos e ofertas especiais. från åtta år och personer med nedsatt...
  • Página 29: Återstående Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Återstående risker fysisk eller psykisk förmåga eller bristande erfarenhet eller kunskap, om Ytterligare risker som inte finns med i de de övervakas och får instruktioner om bifogade säkerhetsanvisningarna kan användningen av apparaten och är uppstå när verktyget används. Dessa medvetna om riskerna.
  • Página 30 Torka av apparaten med en fuktig trasa ibland. Använd aldrig 3. Dammbehållare något slipande eller lösningsmedelbaserat rengöringsmedel. 4. Väggkonsol Doppa aldrig ned apparaten i vatten. 5. Laddare Underhåll 6. Hängfäste 7. Borttagbar gummiskrapa Den här sladdlösa BLACK+DECKER-apparaten har kon- struerats för att fungera under lång tid med minsta möjliga...
  • Página 31: Byta Filtren

    Dra ur sladden till laddaren innan du rengör den. Laddaren Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera behöver inget annat underhåll än regelbunden rengöring. din nya BLACK+DECKER-produkt samt för att få information Rengör regelbundet apparatens/laddarens luftintag med om nya produkter och specialerbjudanden.
  • Página 32 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruke produktet Ytterligere sikkerhetsinstruks- joner Ikke bruk apparatet til å suge opp væske eller materialer som kan ta fyr. Etter bruk Ikke senk produktet ned i vann. Trekk ut kontakten fra laderen før Ikke dra i ledningen når du skal rengjøring.
  • Página 33: Elektrisk Sikkerhet

    Advarsel! Ikke skift ut laderen med et Dette verktøyet har noen av eller alle følgende egenskaper. 1. På/av-bryter vanlig nettstøpsel. 2. Frigjøringsknapp til støvavskilleren Bruk din BLACK+DECKER-lader 3. Støvavskiller 4. Veggbrakett kun til lading av batteriet i apparatet 5. Lader som den ble levert sammen med.
  • Página 34 Besøk våre nettsider på www.blackanddecker.no for å tet/laderen ved bruk av en myk børste eller en tørr klut. registrere ditt nye BLACK+DECKER-produkt og for å få Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke informasjon om nye produkter og spesialtilbud.
  • Página 35: Brug Af Apparatet

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Eftersyn og reparationer elektrisk stød, brand og alvorlige kvæstelser. Før brug skal apparatet kontrolleres for beskadigede eller defekte dele. Den tilsigtede brug er beskrevet Se efter knækkede dele, skader på kon- i denne vejledning. Brugen af takter og eventuelle andre tilstande, der ekstraudstyr eller tilbehør eller kan påvirke apparatets funktion.
  • Página 36 Tryk tænd/sluk-knappen (1) fremad for at tænde enheden. den udskiftes af producenten eller Tryk tænd/sluk-knappen (1) tilbage for at slukke enheden. et autoriseret BLACK+DECKER- Påsætning af udtagelig sugefod (fig. B) værksted, så farlige situationer Sæt den ønskede sugefod i forenden af apparatet. Kon- undgås.
  • Página 37: Udskiftning Af Filtrene

    Besøg venligst vores websted www.blackanddecker.co.uk for jævnligt. at registrere dit nye BLACK+DECKER produkt og modtage Rengør jævnligt apparatets/opladerens ventilationshuller opdateringer om nye produkter og specielle tilbud. med en blød børste eller en tør klud.
  • Página 38: Laitteen Käyttö

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) laitteen toimintaan perehtymättömien Käyttötarkoitus Kädessä pidettävät BLACK+DECKER WDA315J ja WDA320J henkilöiden käyttöön, jos heitä Dustbuster® -pölynimurit on tarkoitettu kevyeen märkä- ja valvotaan tai jos he ovat saaneet kuivaimuroimiseen. Laitteet on tarkoitettu ainoastaan koti- laitteen turvalliseen käyttöön liittyvää...
  • Página 39 Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on turvallisuussyistä Myös muut kuin turvavaroituksissa jätettävä valmistajan tai valtuutetun mainitut riskit ovat mahdollisia työkalua BLACK+DECKER-huollon tehtäväksi. käytettäessä. Nämä riskit voivat liittyä Älä altista laturia vedelle. muun muassa virheelliseen tai pitkäaikai- Älä avaa laturia. seen käyttöön.
  • Página 40: Suodattimien Vaihtaminen

    Jos akku on kiinteä, käytä akku täysin loppuun ja sammu- ta laite sitten. Käy verkkosivuillamme osoitteessa www.blackanddecker.fi ja Irrota laturi pistorasiasta ennen laturin puhdistamista. rekisteröi uusi BLACK+DECKER -tuotteesi saadaksesi tietoa uusista tuotteista ja erikoistarjouksista.
  • Página 41: Οδηγίες Ασφαλείας

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) καλώδιό του. Διατηρείτε το καλώδιο Προβλεπόμενη χρήση Τα ηλεκτρικά σκουπάκια χειρός BLACK+DECKER WDA315J φορτιστή σε απόσταση από πηγές and WDA320J Dustbuster® έχουν σχεδιαστεί για ελαφριές θερμότητας, λάδια και κοφτερές χρήσεις σκουπίσματος υγρών και στεγνών επιφανειών. Αυτές...
  • Página 42: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    να αντικαταστήσετε τη μονάδα φορτιστή εσωκλείονται. Αυτοί οι κίνδυνοι μπορεί με κανονικό φις ρεύματος δικτύου. να προκληθούν από κακή χρήση, Ο φορτιστής BLACK+DECKER πρέπει παρατεταμένη χρήση κλπ. να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και Παρά την εφαρμογή των σχετικών μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας...
  • Página 43 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ή εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής Χρήση υποστήριξης της BLACK+DECKER Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (Εικ. Α) για την αποφυγή κινδύνου. Πιέστε το διακόπτη (1) ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης Μην εκθέτετε το φορτιστή σε νερό. τροφοδοσίας στην μπροστινή θέση για να ενεργοποιήσετε τη μονάδα.
  • Página 44: Αντικατάσταση Των Φίλτρων

    21.6Wh Συντήρηση Βάρος 0.9Kg 0.9Kg Αυτή η συσκευή μπαταρίας της BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό Εγγύηση διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η συνεχής Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα...
  • Página 48 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Este manual también es adecuado para:

Wda320j

Tabla de contenido