5.4
GB - Cable adjustment
If necessary, adjust the lengths of the cables as per
figure.
PLEASE NOTE! Cables that are too long or too short
will result in a shorter service life.
DE - Kabeljustierung
Passen Sie die Kabellängen, falls nötig, wie in der
Abbildung an.
BITTE BEACHTEN! Kabel, die zu lang oder zu kurz
sind, führen zu einer verkürzten Lebensdauer.
FR - Ajustage du câble
Si nécessaire, ajustez les longueurs des câbles tel
qu'indiqué dans la figure.
ATTENTION ! Les câbles qui sont trop longs ou trop
courts peuvent avoir une durée de vie plus courte.
SE- Kabeljustering
Justera, om nödvändigt, kabellängder enligt bild.
OBS! För långa eller för korta kablar kommer att leda
till kortare livslängd.
IT - Aggiustamento del cavo.
Se occorre, regolare la lunghezza dei cavi secondo
l'illustrazione.
ATTENZIONE! I cavi troppo lunghi o troppo corti
determineranno una minore durata utile.
ES - Ajuste del cable
Si es necesario, ajuste la longitud del cable como se
muestra en la figura.
¡PONGA ATENCIÓN! Los cables que son demasiado
largos o demasiado cortos tendrán una vida de
servicio más corta.
CN - 电缆调整
必要时,调整电缆的长度,如图所示。
请注意!电缆过长或过短都会缩短使用寿命。
SK - Úprava dĺžky káblov
V prípade potreby upravte dĺžky káblov podľa
obrázka.
POZNÁMKA! Príliš dlhé alebo príliš krátke káble môžu
viesť k skráteniu životnosti.
24
150
150
Fix
750
830
300
Rev.
Change No. and/or change description
Date
Drawn
Appr.
by:
by:
Fix
5.5
GB - Cable installation
GE
Drawn by
Approved by
Scale
1:5
View type
Surface
Material
treatment
Install the cable as per figure when pulling the
For non toleranced
ISO 2768-m
Certified by
dimensions use
2010-01-05
STATIV KPL SKENSYSTEM 4-20
Date
Drawing No.
kabellän
STAND CPL RAILSYSTEM 4-20
gd
protective hose from the control unit to the traverse's
miniature circuit breaker. Connect the conductors in
the miniature circuit breaker. Switch on the MCB.
DE - Verkabelung
Bringen Sie die Kabel wie in der Abbildung an, wenn
Sie den Schutzschlauch von der Steuereinheit zur
Leistungsschutzshalter der Traverse führen. Verbinden
Sie die Leiter in der automatischen Sicherung.
Schalten Sie den Leistungsschutzshalter ein.
FR - Installation du câble
Installez le câble tel qu'indiqué dans la figure. Ajuster
la longueur du tuyau de protection de l'unité de
contrôle jusqu'au MCB transversaux. Raccordez les
conducteurs aux fusibles automatiques. Activez le
MCB.
SE - Kabeldragning
Montera kabel enligt bild när du drar skyddsslangen
från styrenheten till traversens dvärgbrytare. Koppla
ledarna i automatsäkringen. Slå på dvärgbrytaren.
IT - Installazione del cavo
Installare il cavo secondo le indicazioni della figura,
estraendo il tubo protettivo dall'unità di controllo
verso il MCB della traversa. Collegare i conduttori nel
MCB. Accendere il fusibile automatico.
ES - Instalación del cable
Instale el cable como se muestra en la figura al tirar
del tubo de protección de la unidad de control al
MCB del transversal. Conecte los conductores en el
MCB. Active el fusible automático.
CN - 电缆安装
按照图中的说明安装电缆,同时将控制装置的保护软管
拉向横臂的微型断路器。连接微型断路器中的导线。
MCB上的开关。
SK - Inštalácia káblov
Nainštalujte káble tak, ako je to znázornené na
obrázku, pričom ťahajte za ochrannú hadicu smerom
z ovládacej jednotky k malému ističu priečky. Pripojte
vodiče v malom ističi. Zapnite MCB.
Rev.
Change no
Change description
Rev. by Appr. by
Material
Surface finish
Dimension
Note
Drawn date
Approved by
Drawn by
Designed by
General Tolerance
Scale
2014-04-15
MF
MF
ISO 2768-m
1:4
Certified by
Description
Status
740046__Sammanställning för manual 713683
Draft
Article no
740046
713683 rev 8
Appr. date
Sheet
E
1 (1)
Rev
-