Resumen de contenidos para WAGNER 725 POWER STEAMER
Página 1
725 POWER STEAMER ™ OWNER‘S MANUAL • GUIDE D‘UTILISATION • MANUAL DEL PROPIETARIO READ THIS MANUAL FOR COMPLETE INSTRUCTIONS • ENGLISH P. 2 LIRE CE MANUEL POUR OBTENIR DES DIRECTIVES COMPLÈTES • FRANÇAIS P. 6 ESPAÑOL P. 10 LEA ESTE MANUAL PARA OBTENER LAS INSTRUCCIONES COMPLETAS wagner-group.com...
MAINTENANCE __________________________________ 5 If repair or replacement of the cord or plug is necessary, have TROUBLESHOOTING _____________________________ 5 your nearest Wagner Authorized Service Center replace it. WARRANTY ____________________________________ 14 Check with a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the product is properly grounded.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION SAFETY HAZARDS WARNING: HOT STEAM AND WARNING: GENERAL PARTS Can cause severe injury or property damage. May cause injury, including skin burns or property damage. Temperatures exceed PREVENTION: 212° F (100ºC). • DO NOT modify parts or components. Never repair damaged or worn parts.
COMPONENTS # PART NO. DESCRIPTION ------- Water tank 2410370 Filler cap 2413475 Steam hose 2410388 Large steam plate 2413191 Small steam plate SETUP / USAGE Prior to filling, the water tank must rest on a max. sturdy, level surface and in an upright position. Remove filler cap and fill the water tank with clean water to the MAX level line indicator.
STORAGE Never store the unit with water in the water tank. Unplug the steamer from the power source. Wait a minimum of 2 minutes and slowly open the hose connection. Drain any remaining water from the water tank. MAINTENANCE Over time, the water tank may experience mineral build-up caused by the high mineral content found in most local water supplies.
Risque de décharge électrique Le réservoir d’eau, l’élément chauffant et le Les notes contiennent des informations tuyau ne peuvent pas être réparés. En cas de qui doivent être consciencieusement problème avec le vaporisateur, communiquez respectées. avec les services techniques de Wagner.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • DANGERS POUR LA SÉCURITÉ NE laissez AUCUNE eau ou vapeur pénétrer dans les douilles ou interrupteurs d’éclairage. MISE EN GARDE : VAPORISATEUR MISE EN GARDE: GENERAL À VAPEUR CHAUDE ET PIÈCES Peut causer des blessures ou des dommages Peut causer des blessures, des brûlures et matériels.
COMPOSANTS # Nº DE PIÈCE DESCRIPTION ------- Water tank 2410370 Bouchon de remplissage 2413475 Tuyau de vapeur 2410388 Plaque à vapeur (grand) 2413191 Plaque à vapeur (petit) MONTAGE / UTILISATION Avant le remplissage, placez le réservoir d’eau max. verticalement sur une surface plane solide. Enlevez le bouchon et remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau propre jusqu’à...
ENTREPOSAGE N’entreposez JAMAIS l’appareil en laissant de l’eau dans le reservoir. Débranchez le cordon d’alimentation. Attendez au moins deux minutes et dévissez lentement le raccord du tuyau. Vidangez le bac de l’eau restante. ENTRETIEN Avec le temps, des dépôts minéraux peuvent s’accumuler dans le réservoir en raison de la haute teneur en minéraux de la plupart des sources d’approvisionnement d’eau locales.
Si es necesario reparar o reemplazar el cable eléctrico o el MANTENIMIENTO ______________________________ 13 enchufe, llévelo para que lo reemplacen en el Centro de Servicio Autorizado de Wagner más cercano. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ______________________ 13 Consulte con un electricista calificado o con personal técnico si GARANTÍA _____________________________________ 15...
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD • RIESGOS PARA LA SEGURIDA NO permita que entre agua ni vapor en los interruptores de la luz ni en los enchufes. ADVERTENCIA: PIEZAS Y VAPOR ADVERTENCIA: GENERAL CALIENTES Puede ocasionar lesiones o daños a la Pueden causar lesiones, como quemaduras propiedad.
COMPONENTES # PIEZA NO. DESCRIPCIÓN ------- Depósito 2410370 Tapa de llenado 2413475 Manguera de vapor 2410388 Placa de vapor (grande) 2413191 Placa de vapor (pequeña) PREPARACIÓN / USO Antes de llenarlo, el tanque de agua debe estar max. apoyado en una superficie resistente y nivelada en posición vertical.
ALMACENAMIENTO NUNCA almacene la unidad con agua dentro del depósito. Desconecte el vaporizador de la fuente de energía. Espere un mínimo de 2 minutos y abra lentamente la conexión de la manguera. Deje drenar el agua restante del depósito. MANTENIMIENTO Con el tiempo, se pueden acumular minerales en el depósito debido al alto contenido de minerales que se encuentra en la mayoría de...
1770 Fernbrook Lane, Plymouth, MN 55447 USA, ou téléphonez au 1-800-727-4023. Le centre d’entretien agréé de Wagner réparera ou remplacera le produit (à la discrétion de Wagner) et vous le retournera par la poste, avec frais de port payés. Certaines provinces interdisent les restrictions sur la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion des dommages accessoires ou indirects.
1-800-727-4023 para averiguar las ubicaciones de los Centros de Servicio Autorizados. El Centro de Servicio Autorizado de Wagner reparará o cambiará el producto (a criterio de Wagner) y se lo devolverá a usted con el porte pagado anticipadamente.
Página 16
See www.wagnerspraytech.com in the “Contact Us” review, please visit: section for Technical Service hours. WWW.WAGNERSPRAYTECH.COM/REVIEWS VOUS AVEZ DE QUESTIONS? ENREGISTREMENT DU PRODUIT Appelez les services techniques de Wagner : Enregistrez votre appareil aujourd’hui à 1-800-727-4023 l’adresse : WWW.WAGNERSPRAYTECH.COM/REGISTRATION Consultez le site www.wagnerspraytech.com afin de Nous apprécions votre opinion.