ADE CK 2008 Manual De Instrucciones

ADE CK 2008 Manual De Instrucciones

Despertador retro analógico
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

Analoger Retro-Wecker
Analog Retro Alarm Clock | Despertador retro analógico |
Réveil analogique rétro | Sveglia analogica retro |
Analogowy budzik retro
Bedienungsanleitung
CK 2008
Operating Manual | Manual de instrucciones |
Mode d'emploi | Istruzioni per l'uso | Instrukcja obsługi

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ADE CK 2008

  • Página 1 Analoger Retro-Wecker Analog Retro Alarm Clock | Despertador retro analógico | Réveil analogique rétro | Sveglia analogica retro | Analogowy budzik retro Bedienungsanleitung CK 2008 Operating Manual | Manual de instrucciones | Mode d’emploi | Istruzioni per l‘uso | Instrukcja obsługi...
  • Página 2 Liebe Kundin, lieber Kunde ! Sie haben sich für den Kauf eines qualitativ hochwertigen Produkts der Marke ADE entschieden, das intelligente Funktionen mit einem außergewöhnlichen Design vereint. Mit diesem Wecker haben Sie die Uhrzeit stets präzise im Blick. Die langjährige Erfahrung der Marke ADE stellt eine technisch hohen Standard und bewährte Qualität sicher.
  • Página 3: Über Diese Anleitung

    Allgemeines Über diese Anleitung Diese Bedienungsanleitung be- schreibt den sicheren Umgang und die Pflege des Artikels. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, falls Sie später etwas nachlesen möchten. Wenn Sie den Artikel an jemand anderen weitergeben, geben Sie auch diese Anleitung mit.
  • Página 4 Zeichenerklärung Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort GEFAHR warnt vor schweren Verletzungen. Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort WARNUNG warnt vor Verletzungen mittleren und leich- ten Grades. Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort HINWEIS warnt vor Sachschäden. Dieses Symbol kennzeichnet zusätzliche Informationen und allgemeine Hinweise.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines ............3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....6 Sicherheit ............... 6 Auf einen Blick ............10 Lieferumfang ............12 Inbetriebnahme ..........12 Uhrzeit einstellen ..........13 Ziffernblatt beleuchten ........13 Wecken..............14 Reinigen ..............15 Störung und Abhilfe ........16 Technische Daten ..........16 Konformitätserklärung ........17 Garantie ..............17 Entsorgen .............18...
  • Página 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser Wecker ist für den Privatgebrauch in tro- ckenen Innenräumen konzipiert. Sicherheit ‚ Dieser Artikel kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Artikels unterwie- sen wurden und die daraus resultierenden...
  • Página 7 werden beaufsichtigt. ‚ Batterien können bei Verschlucken lebens- gefährlich sein. Artikel und Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren. Falls eine Batterie verschluckt wurde, sofort medizinische Hilfe in Anspruch nehmen. GEFAHR für Kinder ‚ Kinder von Verpackungsmaterial fernhalten. Bei Verschlucken besteht Erstickungsgefahr. GEFAHR von Brand/ Verbrennung und/ oder Explosion ‚...
  • Página 8 werden. Ansonsten erhöhte Explosions- und Auslaufgefahr, außerdem können Gase entweichen! ‚ Kontakt der Batterieflüssigkeit mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden. Bei Kontakt betroffene Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser ausspülen und umgehend Arzt aufsuchen. VORSICHT vor Sachschäden ‚ Wecker vor starken Stößen, Erschütterun- gen und Feuchtigkeit schützen.
  • Página 9 ‚ Batterie keinen extremen Bedingungen aussetzen, indem diese z. B. auf Heizkörpern oder unter direkter Sonneneinstrahlung ge- lagert werden. Erhöhte Auslaufgefahr! ‚ Batterie- und Gerätekontakte bei Bedarf vor dem Einlegen reinigen. ‚ Keine Änderungen an dem Artikel vorneh- men. Reparaturen nur von einer Fachwerk- statt durchführen lassen.
  • Página 10: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick 1 Snooze-Funktion / Licht 2 Minutenzeiger 3 Weckzeitanzeiger Sekundenzeiger 4 Ziffernblatt Stundenzeiger...
  • Página 11 Uhrzeit-Einstellrad Batteriefach für 1x LR/R6 (AA), 1,5 V Batteriefachdeckel Weckzeit-Einstellrad Ein- /Ausschalter für Weckfunktion ON OFF...
  • Página 12: Lieferumfang

    Lieferumfang ‚ Analoger Retro-Wecker ‚ 1x Batterie Typ LR/R6 (AA), 1,5 V ‚ Bedienungsanleitung Inbetriebnahme 1. Batteriefachdeckel abnehmen. 2. Batterie so einlegen, wie auf dem Boden des Batteriefachs abgebildet. Auf die richtige Polarität (+/-) achten. Batterie über das Band legen. Bei einem späteren Batteriewechsel kann dadurch die Batterie durch Ziehen am Band leicht entnommen werden.
  • Página 13: Uhrzeit Einstellen

    ‚ Nur den Batterietyp verwenden, der in den „Technischen Daten“ angegeben ist. ‚ Alte Batterie umweltgerecht entsorgen, siehe „Entsorgen“. Uhrzeit einstellen − Mit dem Uhrzeit-Einstellrad die Uhrzeit einstellen. Einstellrad nur in die abgebildete Pfeilrichtung gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ziffernblatt beleuchten −...
  • Página 14: Wecken

    Wecken Weckzeit einstellen und aktivieren 1. Mit dem Weckzeit-Einstellrad die Uhrzeit einstellen. Einstellrad nur in die abgebildete Pfeilrichtung im Uhrzeigersinn drehen. 2. Ein-/Aus-Schalter auf ON schieben, um Weckfunktion einzuschalten. Geweckt werden Zur eingestellten Zeit werden Sie von einem Wecksignal geweckt. Snooze-Funktion −...
  • Página 15: Reinigen

    Weckfunktion ausschalten − Ein-/Aus-Schalter auf OFF schieben. Autostopp-Funktion Wenn Sie keine Taste drücken, schaltet sich der Alarm nach ca. 35 Minuten automatisch aus, wo- bei die Weckintensität mit zunehmender Weck- dauer in mehreren Stufen zunimmt. Sie werden nach 12 Stunden erneut geweckt. Reinigen Wecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
  • Página 16: Störung Und Abhilfe

    Keine Funktion. ‚ Batterie leer oder falsch herum eingelegt? Wecker weckt nicht. ‚ Ein-/Ausschalter auf ON geschoben? Technische Daten Modell: Analoger Wecker CK 2008 Batterien: 1x LR6/R6 (AA), 1,5 V Bemessungsstrom: 280 μA Inverkehrbringer (keine Service-Adresse): Waagen-Schmitt GmbH Neuer Höltigbaum 15 22143 Hamburg, Germany Unsere Produkte werden ständig weiterentwi-...
  • Página 17: Konformitätserklärung

    Aus diesem Grund sind Design- und technische Änderungen jederzeit möglich. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Waagen-Schmitt GmbH, dass der Wecker CK 2008 den Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht. Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an dem Gerät eine nicht mit uns abgestimmte Än- derung vorgenommen wurde.
  • Página 18: Entsorgen

    Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Aus- tausch. Bitte geben Sie den Artikel im Garan- tiefall mit dem Kaufbeleg (unter Angabe des Reklamationsgrundes) an Ihren Händler zurück. Entsorgen Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
  • Página 19 Am Ende seiner Lebensdauer ist der Artikel einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Da- bei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zugeführt und die Belastung der Umwelt vermieden. Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder einem Wertstoffhof ab. Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung.
  • Página 20 With this alarm clock, you always have a precise time in view. The wealth of experience of the ADE brand ensures a high technical standard and proven quality. We wish you easy timing at any time!
  • Página 21: General Information

    General information about this operating manual This operating manual describes how to operate and maintain your product safely. Keep this operating manual in a safe place for future reference. If you pass this product on to someone else, pass on this operating manual as well.
  • Página 22: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols This symbol combined with the word DANGER warns of serious injuries. This symbol combined with the word WARNING warns of moderate and mild injuries. This symbol combined with the word NOTE warns of material damage. This symbol indicates additional information and general notes.
  • Página 23 Table of Contents General information ........21 Intended use ............24 Safety ..............24 Overview ..............28 Scope of delivery..........30 Start-up ..............30 Setting the time ..........31 Dial lighting ............31 Alarm ..............32 Cleaning..............33 Fault and remedy ..........34 Technical data ............34 Declaration of Conformity ......35 Warranty ...............36 Disposal ..............36...
  • Página 24: Intended Use

    Intended use This alarm clock is designed for private use in dry indoor environments. Safety ‚ This product may be used by children aged 8 and above, as well as by persons with reduced physical, sensory, or mental capacities or lacking experience and knowledge if they are supervised or have been instructed in the safe use of the product and understand the risks that may arise.
  • Página 25 ‚ Batteries, when swallowed, can be life-threatening. Keep the product and batteries out of reach of small children. If a battery has been swallowed, seek medical help immediately. DANGER for children ‚ Keep children away from packaging material. There is a risk of choking if swallowed. RISK of fire/burning and/or explosion ‚...
  • Página 26 ‚ Avoid contact of the battery fluid with skin, eyes, and mucosa. In case of contact, immediately rinse the affected areas with plenty of clean water and consult a doctor. BEWARE of material damage ‚ Protect the alarm clock from strong shocks, vibrations, and moisture.
  • Página 27 ‚ Clean the battery and device contacts, as needed, before inserting the battery. ‚ Do not make any changes to the product. Only allow repairs to be carried out by a specialist workshop. Repairs carried out improperly can considerably endanger the user.
  • Página 28: Overview

    Overview 1 Snooze function/Light 2 Minute hand 3 Alarm hand Second hand 4 Dial Hour hand...
  • Página 29 Time knob Battery compartment, 1x LR6/R6 (AA), 1.5 V Battery compartment cover 10 Alarm knob 11 On/off switch for alarm function ON/OFF...
  • Página 30: Scope Of Delivery

    Scope of delivery ‚ Analog Retro Alarm Clock ‚ Battery type LR6/R6 (AA), 1.5 V (1x) ‚ Operating Manual Start-up 1. Remove the battery compartment cover. 2. Insert the batteries as shown on the bottom of the battery compartment. Pay attention to the correct polarity (+/-).
  • Página 31: Setting The Time

    Notes on changing the battery: ‚ The battery must be replaced when the hands stop moving. ‚ Only use the battery type specified in the “Technical Data”. ‚ Dispose of old batteries in an environmentally friendly manner, see “Disposal”. Setting the time −...
  • Página 32: Alarm

    Alarm Setting and activating the alarm 1. Use the alarm knob to set the time. Only turn the alarm knob clockwise in the direction of the arrow shown . 2. Slide the on/off switch to ON to activate the alarm function. Waking up You will be woken by a wake-up signal at the set time.
  • Página 33: Cleaning

    Deactivating the alarm function − Slide the on/off switch to OFF. Autostop function If you do not press any buttons, the alarm will automatically switch off after approx. 35 minutes with the wake-up intensity increasing in several stages as the wake-up time increases. The alarm will go off again after 12 hours.
  • Página 34: Fault And Remedy

    ‚ Is the battery empty or inserted improperly? The alarm clock does not trigger. ‚ Is the on/off switch set to ON? Technical data Model: Analogue alarm clock CK 2008 Batteries: 1x LR6/R6 (AA), 1.5V Rated current: 280 µA Distributor (no service address): Waagen-Schmitt GmbH Neuer Höltigbaum 15...
  • Página 35: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Waagen-Schmitt GmbH herewith declares that the CK 2008 alarm clock conforms with Directives 2014/30/EU and 2011/65/EU. The declaration will lose its validity if any modification is made to the device without our consent.
  • Página 36: Warranty

    Warranty Waagen-Schmitt GmbH warrants for 2 years from the purchase date the cost-free rectification of defects in material and workmanship through repair or exchange. In the event of a warranty claim, please return the product with the proof of purchase (specifying the reason for claim) to your dealer.
  • Página 37: Disposing Of The Product

    Disposing of the product Dispose of the product in accordance with the regulations that apply in your country. Devices must not be disposed of in normal household waste. At the end of its life, the product must be disposed of in an appropriate way. In this way, valuable materials contained in the device will be recycled and the burden on the environment avoided.
  • Página 38 Standard and rechargeable batteries should not be disposed of along with household waste All batteries and rechargeable batteries must be brought to a local or district collection point or to the retailer. Such batteries and rechargeable batteries can thus be disposed of in an environmentally friendly way.
  • Página 40 ¡Estimada/o clienta/e! Se ha decidido por la compra de un producto de gran calidad de la marca ADE, que aúna unas funciones inteligentes con un diseño extraordinario. Con este despertador, siempre tendrá a la vista la hora exacta. La larga experiencia de la marca ADE le asegura unos elevados estándares técnicos y es garantía de...
  • Página 41: Información General

    Información general Acerca de estas instrucciones Este manual de instrucciones describe el manejo seguro y el cuidado del artículo. Conserve este manual de instrucciones por si necesita volver a consultarlo. Si le entrega el artículo a otra persona, acompáñelo también de estas instrucciones.
  • Página 42: Explicación De Símbolos

    Explicación de símbolos Este símbolo unido a la palabra PELIGRO advierte de heridas graves. Este símbolo unido a la palabra ADVERTENCIA advierte de heridas de grado medio o leve. Este símbolo unido a la palabra INDICACIÓN advierte de daños materiales. Este símbolo significa información adicional e indicaciones generales.
  • Página 43 Índice Información general ........41 Uso adecuado............ 44 Seguridad ............44 De un vistazo ............48 Material suministrado ........50 Puesta en funcionamiento ......50 Ajustar la hora ............51 Iluminación de la esfera........51 Despertador ............52 Limpieza ...............53 Problemas y soluciones ........54 Datos técnicos ............54 Declaración de conformidad ......56 Garantía ..............56 Eliminación ............57...
  • Página 44: Uso Adecuado

    Uso adecuado Este despertador está concebido para el uso particular en un espacio interior seco. Seguridad ‚ Este artículo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, sensorial o mental o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que estén supervisados o se les instruya sobre el uso seguro del artículo y comprendan los riesgos que pueden...
  • Página 45: Riesgo De Incendio/Combustión Y/O Explosión

    ‚ Las pilas pueden suponer un peligro de muerte si se ingieren. Mantenga el artículo y las pilas fuera del alcance de los niños. En caso de ingerirse una pila, debe acudirse inmediatamente en busca de asistencia médica. RIESGOS para los niños ‚...
  • Página 46: Precaución Por Daños Materiales

    ‚ Las pilas no deben cargarse, reactivarse con otros medios, desmontarse, arrojarse al fuego o cortocircuitarse. En caso contrario, existe un riesgo mayor de explosión y fuga y además pueden producirse gases. ‚ Evite el contacto del líquido de las pilas con la piel, ojos y mucosas.
  • Página 47 ‚ No someta las pilas a condiciones extremas, por ejemplo no las coloque sobre superficies calientes ni a la luz directa del sol. ¡Riesgo elevado de fugas! ‚ Cuando sea necesario, limpie los contactos del aparato y de las pilas antes de colocarlas.
  • Página 48: De Un Vistazo

    De un vistazo 1 Función snooze/luz 2 Minutero 3 Indicador de la 5 Segundero hora de alarma 4 Esfera 6 Aguja de las horas...
  • Página 49 Rueda de ajuste de la hora Compartimento para 1 pilas LR6/R6 (AA), 1,5 V Tapa del compartimento de las pilas 10 Rueda de ajuste de la hora de alarma 11 Interruptor de conexión y desconexión del despertador ON/OFF...
  • Página 50: Material Suministrado

    Material suministrado ‚ Despertador retro analógico ‚ 1 pila tipo LR6/R6 (AA), 1,5 V ‚ Manual de instrucciones Puesta en funcionamiento 1. Retire la tapa del compartimento de la pila. 2. Coloque las pilas del modo que se indica en la base del compartimento de las pilas.
  • Página 51: Ajustar La Hora

    ‚ Utilice únicamente el tipo de pilas especificado en los "Datos técnicos". ‚ Elimine las pilas conforme a la normativa medioambiental, consulte "Eliminación". Ajustar la hora − Ajuste la hora con la rueda de ajuste de la hora . Gire la rueda de ajuste únicamente en la dirección de la flecha mostrada, en el sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Página 52: Despertador

    Despertador Configurar y activar alarmas 1. Ajuste la hora con la rueda de ajuste de la hora de alarma . Gire la rueda de ajuste únicamente en la dirección de la flecha mostrada , en el sentido de las agujas del reloj. 2.
  • Página 53: Limpieza

    Apagar la función de alarma − Mueva el interruptor de encendido/apagado a la posición OFF. Función de apagado automático Si no pulsa ningún botón, la alarma se apagará automáticamente pasados aproximadamente 35 minutos. La intensidad de la alarma va aumentando progresivamente a varios niveles. La alarma le volverá...
  • Página 54: Problemas Y Soluciones

    ‚ ¿Se ha gastado la pila o está mal colocada? No funciona el despertador. ‚ ¿Ha movido el interruptor de encendido y apagado a la posición ON? Datos técnicos Modelo: Despertador analógico CK 2008 Pilas: 1 LR6/R6 (AA), 1,5 V Intensidad de corriente: 280 μA...
  • Página 55 Distribuidor (no hay dirección de servicio técnico): Waagen-Schmitt GmbH Neuer Höltigbaum 15 22143 Hamburgo, Alemania Nuestros productos se están desarrollando y mejorando continuamente. Por este motivo, cabe la posibilidad de que en cualquier momento pudiera haber cambios en el diseño o modificaciones técnicas.
  • Página 56: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Por la presente, Waagen-Schmitt GmbH declara que el despertador CK 2008 cumple con las directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. La declaración perderá su validez en caso de se haya realizado una modificación en el aparato sin haber sido previamente aprobada por nuestra parte.
  • Página 57: Eliminación

    reparación o cambio del equipo. En caso de solicitar la aplicación de la garantía, lleve el artículo a su distribuidor con el justificante de compra (explicando el motivo de la reclamación). Eliminación Eliminación del embalaje Elimine el embalaje separando los materiales.
  • Página 58 Los aparatos no deben eliminarse con la basura doméstica normal. El artículo debe ser eliminado de forma adecuada al final de su vida útil. Para ello, se deben reciclar las piezas del aparato y así evitar un daño al medio ambiente. Deposite el aparato antiguo en un punto de recogida de restos electrónicos o desechos reciclables.
  • Página 59 Las pilas y baterías no son residuos domésticos Todas las pilas y baterías deben depositarse en los puntos de recogida del ayuntamiento, del distrito o en los comercios. De este modo, puede realizarse la eliminación de pilas y baterías de una forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Página 60 Chère cliente, cher client ! Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de haute qualité de la marque ADE, qui allie des fonctions intelligentes à un design exceptionnel. Ce réveil vous permettra d'être toujours à l'heure. Les années d’expérience de la marque ADE garantissent une haute technicité...
  • Página 61: Généralités

    Généralités À propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi décrit l’utilisation conforme ainsi que les procédures d’entretien de l’article. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure. Si vous cédez l’article à une tierce personne, transmettez-lui également ce mode d’emploi. Le non-respect de ce mode d’emploi peut entraîner des blessures ou endommager l’article.
  • Página 62 Légende Ce symbole, associé au mot DANGER, prévient de blessures graves. Ce symbole, associé au mot ATTENTION, prévient de blessures moyennes et légères. Ce symbole, associé au mot AVERTISSEMENT, prévient de dommages matériels. Ce symbole désigne des informations supplémentaires ainsi que des indications d’ordre général.
  • Página 63 Table des matières Généralités ............61 Utilisation conforme ........64 Sécurité ..............64 Vue d’ensemble ..........68 Contenu de l’emballage .........70 Mise en marche initiale ........70 Régler l’heure .............71 Éclairage du cadran ..........71 Réveil ..............72 Nettoyage ............73 Dysfonctionnement et solutions ....74 Caractéristiques techniques ......74 Déclaration de conformité...
  • Página 64: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Ce réveil est conçu pour un usage privé dans des espaces intérieurs secs. Sécurité ‚ Cet article peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 8 ans ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou de peu d’expérience et de connaissances si ceux-ci sont sous surveillance ou ont été...
  • Página 65 ‚ Les piles peuvent être dangereuses pour la santé en cas d’ingestion. Placez l’appareil et ses piles hors de portée des petits enfants. Si une pile venait à être ingérée, demandez une aide médicale d’urgence. DANGER pour les enfants ‚ Tenir l’emballage à l’écart des enfants. Il existe un risque d’étouffement en cas d’ingestion.
  • Página 66 ‚ Les piles ne doivent pas être chargées, réactivées avec d’autres moyens, démontées, jetées au feu ou court-circuitées. Autrement, le risque d’explosion ou de fuite augmente, par ailleurs des gaz peuvent s’échapper ! ‚ Éviter le contact du liquide de la pile avec la peau, les yeux et les muqueuses.
  • Página 67 ‚ Veillez au respect de la polarité (+/-) lors de l’insertion ou du remplacement de la pile. ‚ Évitez de soumettre les piles à des conditions extrêmes, par ex. en les posant sur un objet chaud ou à la lumière directe du soleil. Risque accru de fuite pour les piles ! ‚...
  • Página 68: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble 1 Fonction Rappel d’alarme / Éclairage 2 Aiguille des minutes 3 Aiguille de l’heure Aiguille des de réveil secondes 4 Cadran Aiguille des heures...
  • Página 69 Molette de réglage de l’heure Compartiment à pile, 1 pile LR6/R6 (AA), 1,5 V Couvercle du compartiment à pile 10 Molette de réglage de l’heure de réveil 11 Sélecteur d’activation du réveil ON/OFF...
  • Página 70: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage ‚ 1 réveil analogique rétro ‚ 1 pile de type LR6/R6 (AA), 1,5 V ‚ 1 mode d’emploi Mise en marche initiale 1. Retirez le couvercle du compartiment à pile. 2. Placez la pile de la façon indiquée sur le fond du compartiment à...
  • Página 71: Régler L'heure

    Indications pour le remplacement de la pile : ‚ La pile doit être remplacée lorsque les aiguilles s'arrêtent. ‚ Utiliser seulement le type de pile indiqué dans les « Caractéristiques techniques ». ‚ Mettre l’ancienne pile au rebut dans le respect de l’environnement, voir « Mise au rebut ». Régler l’heure −...
  • Página 72: Réveil

    Réveil Réglage et activation du réveil 1. Réglez l’heure à l’aide de la molette de réglage de l’heure de réveil . Tournez la molette de réglage uniquement dans le sens horaire indiqué par la flèche . 2. Mettez le sélecteur d'activation sur ON pour activer la fonction de réveil.
  • Página 73: Fonction D'arrêt Automatique

    Arrêt de la fonction réveil − Mettez le sélecteur d'activation du réveil sur OFF. Fonction d’arrêt automatique Si vous n’appuyez sur aucune touche, l’alarme s’éteindra automatiquement après environ 35 minutes, l’intensité de l’alarme augmentant progressivement avec le temps. La sonnerie se redéclenchera au bout de 12 heures.
  • Página 74: Dysfonctionnement Et Solutions

    ‚ Pile déchargée ou insérée à l'envers ? Le réveil ne sonne pas. ‚ Le sélecteur d'activation est-il sur ON ? Caractéristiques techniques Modèle : Réveil analogique CK 2008 Piles : 1 pile LR6/R6 (AA), 1,5 V Intensité nominale : 280 μA Distributeur (n’effectuant pas les réparations) : Waagen-Schmitt GmbH Neuer Höltigbaum 15...
  • Página 75: Déclaration De Conformité

    à tout moment. Déclaration de conformité Par la présente, Waagen-Schmitt GmbH déclare que le réveil CK 2008 est conforme aux directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. La déclaration perd sa validité si l’appareil subit une modification sans notre accord.
  • Página 76: Garantie

    Garantie La société Waagen-Schmitt GmbH garantit la prise en charge gratuite, par des réparations ou par un échange, de tout dysfonctionnement résultant d’un défaut matériel ou de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d’achat. Dans le cas où vous souhaitez faire usage de cette garantie, veuillez remettre l’article ainsi que la preuve d’achat (en indiquant les raisons de votre réclamation) à...
  • Página 77 Mise au rebut de l’article Veuillez éliminer l’article selon les prescriptions en vigueur dans votre pays en matière de traitement des déchets. Les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers classiques. À la fin de sa durée de vie, l’article doit être soumis à...
  • Página 78 Les piles et batteries ne doivent pas être éliminées avec les déchets ménagers Toutes les piles et batteries doivent être déposées dans un point de collecte de votre localité ou rapportées à leur point d’achat. Les piles et batteries seront ainsi traitées dans le respect de l’environnement.
  • Página 80: Gentile Cliente

    Gentile cliente! La ringraziamo per aver scelto un prodotto di alta qualità della ADE che unisce funzioni intelligenti e un design fuori dal comune. Con questa sveglia si ha costantemente sotto controllo l'ora esatta. La lunga esperienza della ADE garantisce standard tecnici elevati e qualità...
  • Página 81: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso Queste istruzioni per l'uso descrivono l'utilizzo sicuro e la cura del prodotto. Conservarle per eventuali consultazioni future. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche le presenti istruzioni per l'uso. La mancata osservanza delle istruzioni per l'uso può...
  • Página 82: Descrizione Dei Simboli

    Descrizione dei simboli Questo simbolo accompagnato dalla parola PERICOLO mette in guardia contro il rischio di gravi lesioni. Questo simbolo accompagnato dalla parola AVVERTENZA indica il rischio di lesioni di lieve o media entità. Questo simbolo accompagnato dalla parola ATTENZIONE indica il rischio di danni alle cose.
  • Página 83 Indice dei contenuti Informazioni generali ........81 Destinazione d'uso .......... 84 Sicurezza ............. 84 Descrizione ............88 Ambito della fornitura........90 Messa in funzione ..........90 Impostazione dell'ora ........91 Illuminazione del quadrante ......91 Sveglia ..............92 Pulizia ..............93 Risoluzione dei problemi .......94 Dati tecnici ............94 Dichiarazione di conformità...
  • Página 84: Destinazione D'uso

    Destinazione d'uso Questa sveglia è stata progettata per l'uso privato in ambienti interni asciutti. Sicurezza ‚ Il dispositivo può essere utilizzato da bambini con un’età superiore a 8 anni e da persone che hanno capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, solo sotto la supervisione di una persona responsabile o se hanno ricevuto e...
  • Página 85 ‚ I bambini possono eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione solo se di età superiore agli 8 anni e sotto la supervisione di una persona adulta. ‚ L'ingestione delle batterie può costituire un pericolo mortale. Tenere articolo e batterie fuori dalla portata dei bambini piccoli. In caso di ingestione della batteria, consultare immediatamente un medico.
  • Página 86 ‚ Le batterie non devono essere ricaricate, riattivate con altri mezzi, smontate, buttate nel fuoco o messe in cortocircuito. Altrimenti, sussiste un forte rischio di esplosione o perdita e potrebbero svilupparsi vapori tossici! ‚ Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le mucose.
  • Página 87 ‚ Durante l'inserimento e la sostituzione delle batterie, prestare attenzione alla corretta polarità (+/-). ‚ Non sottoporre le batterie a temperature estreme, ad esempio conservandole vicino a termosifoni o alla luce diretta del sole. Serio rischio di fuoriuscita di liquido! ‚ Se necessario, pulire i contatti del dispositivo e delle batterie prima di inserirle.
  • Página 88: Descrizione

    Descrizione 1 Funzione Snooze/Luce 2 Lancetta dei minuti 3 Lancetta dell'ora Lancetta dei della sveglia secondi 4 Quadrante Lancetta delle ore...
  • Página 89 Rotella di regolazione dell'ora Vano batterie, 1 batterie di tipo LR6/R6 (AA) da 1,5 V Coperchio del vano batterie 10 Rotella di regolazione della sveglia 11 Interruttore ON/OFF per attivare e disattivare la funzione della sveglia...
  • Página 90: Ambito Della Fornitura

    Ambito della fornitura ‚ Sveglia analogica retro ‚ 1 batterie di tipo LR6/R6 (AA) da 1,5 V ‚ Istruzioni per l'uso Messa in funzione 1. Rimuovere il coperchio del vano batteria. 2. Inserire le batterie come indicato sul fondo del vano batterie. Prestare attenzione alla corretta polarità (+/-).
  • Página 91: Impostazione Dell'ora

    Indicazioni sulla sostituzione delle batterie: ‚ La batteria deve essere sostituita quando le lancette smettono di muoversi. ‚ Utilizzare solo il tipo di batterie indicato nei "Dati tecnici". ‚ Provvedere allo smaltimento corretto delle batterie, vedi “Smaltimento”. Impostazione dell'ora − Impostare l'orario con la manopola di regolazione dell'ora .
  • Página 92: Sveglia

    Sveglia Impostare e attivare l’ora della sveglia 1. Impostare l'orario con la manopola di regolazione della sveglia . Ruotare la manopola di regolazione soltanto nella direzione indicata dalla freccia , in senso orario. 2. Far scorrere l'interruttore di alimentazione su ON per attivare la funzione di sveglia.
  • Página 93: Pulizia

    Spengerela funzionesveglia − Far scorrere l'interruttore on/off su OFF. Funzionedi arresto automatico Se non viene premuto nessun tasto, la sveglia si interrompe automaticamente dopo circa 35 minuti, durante i quali il suono della sveglia aumenta progressivamente con vari gradi di intensità. Verrete svegliati di nuovo dopo 12 ore Pulizia Non immergere la sveglia in acqua o...
  • Página 94: Risoluzione Dei Problemi

    ‚ La batteria è scarica o è stata installata in modo errato? La sveglia non suona. ‚ L'interruttore on/off è stato spostato su ON? Dati tecnici Modello: Sveglia analogica CK 2008 Batterie: 1x LR6/R6 (AA), 1,5 V Corrente nominale: 280 μA Distributore (nessun servizio di assistenza): Waagen-Schmitt GmbH Neuer Höltigbaum 15...
  • Página 95: Dichiarazione Di Conformità

    Pertanto, modifiche tecniche e nel design sono possibili in qualsiasi momento. Dichiarazione di conformità Waagen-Schmitt GmbH dichiara che la sveglia CK 2008 rispetta le direttive 2014/30/UE e 2011/65/UE. La presente dichiarazione perde ogni sua validità qualora al dispositivo vengano apportate modifiche senza la nostra autorizzazione.
  • Página 96: Garanzia

    Garanzia La ditta Waagen-Schmitt GmbH garantisce la riparazione o la sostituzione gratuita dell'unità per un periodo di 2 anni a partire dalla data di acquisto, nel caso di difetti di materiale o fabbricazione del prodotto. A tale scopo, consegnare al rivenditore il prodotto e la prova di acquisto (citando i motivi del reclamo).
  • Página 97: Smaltimento Del Prodotto

    Smaltimento del prodotto Smaltire il prodotto secondo le norme vigenti nel proprio paese. Non smaltire il dispositivo con i normali rifiuti domestici. Al termine della sua vita utile, l'apparecchio deve essere smaltito in modo appropriato. In tal modo si rende possibile il riutilizzo del materiale riciclabile contenuto nell’apparecchio limitando l’impatto sull’ambiente.
  • Página 98 Le batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici Le batterie e gli accumulatori devono essere consegnati presso un centro di raccolta comunale o di quartiere, oppure presso il proprio rivenditore, al fine di garantire il loro smaltimento in modo rispettoso dell'ambiente.
  • Página 100: Szanowny Kliencie

    Szanowny Kliencie! Zakupiony wysokiej jakości produkt marki ADE łączy w sobie inteligentne funkcje z wyjątkową stylistyką. Budzik umożliwia precyzyjne kontrolowanie czasu. Wieloletnie doświadczenie marki ADE gwarantuje wysoki standard techniczny oraz sprawdzoną jakość. Życzymy zawsze poczucia czasu bez pośpiechu! Zespół ADE...
  • Página 101: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne O niniejszej instrukcji Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis bezpiecznej obsługi i pielęgnacji artykułu. Instrukcję obsługi należy przechowywać w celu jej późniejszego wykorzystania. Jeżeli produkt będzie przekazywany innej osobie, należy przekazać również tę instrukcję. Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie produktu.
  • Página 102: Objaśnienie Znaków

    Objaśnienie znaków Ten symbol w połączeniu ze słowem NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrzega przed poważnymi obrażeniami ciała. Ten symbol w połączeniu ze słowem OSTRZEŻENIE ostrzega przed obrażeniami ciała średniego i lekkiego stopnia. Ten symbol w połączeniu ze słowem WSKAZÓWKA ostrzega przed stratami materialnymi. Ten symbol oznacza dodatkowe informacje i ogólne wskazówki.
  • Página 103 Spis treści Informacje ogólne ......... 101 Użycie zgodne z przeznaczeniem ... 104 Bezpieczeństwo ..........104 W skrócie ............108 Zakres dostawy ..........110 Uruchomienie...........110 Ustawienie godziny ........111 Podświetlanie tarczy zegara .......111 Budzenie .............112 Czyszczenie ............113 Usterki i ich usuwanie ........114 Dane techniczne ..........114 Deklaracja zgodności ........115 Gwarancja ............116 Utylizacja ............116...
  • Página 104: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użycie zgodne z przeznaczeniem Budzik jest przeznaczony do użytku prywatnego w suchych pomieszczeniach wewnętrznych. Bezpieczeństwo ‚ Ten produkt może być używany przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi bądź takie, którym brakuje doświadczenia i wiedzy, tylko wtedy, gdy są...
  • Página 105 ‚ Połknięcie baterii stanowi zagrożenie dla życia. Produkt i baterie należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci. W przypadku połknięcia baterii należy natychmiast zwrócić się o pomoc medyczną. NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci ‚ Dzieci należy trzymać z dala od opakowania. Połknięcie grozi uduszeniem. NIEBEZPIECZEŃSTWO pożaru/obrażeń...
  • Página 106 ‚ Baterii nie wolno ładować, reaktywować w inny sposób, rozkładać na części, wrzucać w ogień lub powodować ich zwarcia. W innym przypadku grozi niebezpieczeństwo wybuchu lub wycieku kwasu z baterii bądź ulotnienia się gazów! ‚ Unikać kontaktu kwasu z baterii ze skórą, oczami oraz śluzówką.
  • Página 107 ‚ Wkładając baterie lub wymieniając je na nowe, należy uważać na właściwe położenie biegunów (+/-). ‚ Nie przechowywać baterii w skrajnych warunkach, np. na grzejnikach lub w miejscach narażonych na bezpośrednie promieniowanie słoneczne. Podwyższone niebezpieczeństwo wycieku! ‚ W razie potrzeby wyczyścić styki urządzenia i baterii przed ich włożeniem.
  • Página 108: W Skrócie

    W skrócie 1 Funkcja drzemka/światło 2 Minutnik 3 Wskazówka 5 Sekundnik godziny budzenia 4 Tarcza 6 Wskazówka godzinowa...
  • Página 109 Pokrętło do ustawiania godziny Komora na baterie, 1x LR6/R6 (AA), 1,5 V Pokrywa komory na baterie 10 Pokrętło do ustawiania godziny budzenia 11 Włącznik/wyłącznik budzika ON/OFF...
  • Página 110: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy ‚ Analogowy budzik retro ‚ Baterie typu LR6/R6 (AA), 1,5 V (1x) ‚ Instrukcja obsługi Uruchomienie 1. Zdjąć pokrywę komory baterii. 2. Baterie ułożyć w taki sposób, jak jest to przedstawione na spodzie komory na baterie. Należy uważać na właściwe położenie biegunów (+/-).
  • Página 111: Ustawienie Godziny

    Wskazówki dotyczące wymiany baterii: ‚ Bateria musi zostać wymieniona, gdy wskazówki przestaną się poruszać. ‚ Należy korzystać tylko z typu baterii podanego w punkcie „Dane techniczne”. ‚ Stare baterie należy utylizować zgodnie z zasadami ochrony środowiska, patrz  „ Utylizacja”. Ustawienie godziny −...
  • Página 112: Budzenie

    Budzenie Ustawianie i aktywacja czasu alarmu 1. Pokrętłem ustawiania godziny budzenia ustawić godzinę. Pokrętło ustawiania obracać tylko w kierunku wskazanym strzałką w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 2. Przesunąć włącznik do pozycji ON, aby włączyć funkcję alarmu. Budzenie O ustawionym czasie nastąpi pobudka w postaci sygnał...
  • Página 113: Czyszczenie

    Wyłączanie funkcji alarmu − Przesunąć włącznik do pozycji OFF. Funkcja automatycznego zatrzymania Jeśli nie naciśniesz żadnego przycisku, alarm wyłączy się automatycznie po ok. 35 minutach, przy czym intensywność alarmu zwiększa się w kilku krokach wraz ze wzrostem czasu trwania budzenia. Zostaniesz obudzony ponownie po 12 godzinach Czyszczenie Budzika nie zanurzać...
  • Página 114: Usterki I Ich Usuwanie

    ‚ Bateria wyczerpana lub włożona nieprawidłowo? Budzik nie budzi. ‚ Czy wyłącznik przesunięty jest na ON? Dane techniczne Model: Budzik analogowy CK 2008 Baterie: 1x LR6/R6 (AA), 1,5 V Prąd znamionowy: 280 μA Dystrybutor (nie adres serwisu): Waagen-Schmitt GmbH Neuer Höltigbaum 15 22143 Hamburg, Niemcy Nasze produkty są...
  • Página 115: Deklaracja Zgodności

    Z tego powodu zawsze możliwe są zmiany w wyglądzie i zmiany techniczne. Deklaracja zgodności Firma Waagen-Schmitt GmbH, oświadcza niniejszym, że budzik CK 2008 jest zgodny z dyrektywami 2014/30/UE oraz 2011/65/UE. Niniejsza deklaracja traci swoją ważność przy samowolnej zmianie wprowadzonej w urządzeniu bez uzgodnienia z producentem.
  • Página 116: Gwarancja

    Gwarancja Firma Waagen-Schmitt GmbH udziela 2-letniej gwarancji od daty zakupu na bezpłatne usuwanie usterek spowodowanych błędami materiałowymi lub produkcyjnymi poprzez naprawę lub wymianę. W przypadku korzystania z gwarancji prosimy o zwrócenie sprzedawcy artykułu wraz z dowodem zakupu (podając również powód reklamacji). Utylizacja Utylizacja opakowania Opakowanie należy utylizować...
  • Página 117: Utylizacja Produktu

    Utylizacja produktu Produkt należy utylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju. Urządzeń nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Po zakończeniu okresu użytkowania produkt należy przekazać do odpowiedniej utylizacji. Surowce wtórne znajdujące się w urządzeniu zostaną przekazane do recyklingu, co zmniejszy zanieczyszczenie środowiska.
  • Página 118 Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi Wszystkie baterie i akumulatory należy oddawać do punktu zbiórki w gminie, dzielnicy lub sklepie. W ten sposób baterie i akumulatory mogą trafić do ekologicznej utylizacji.

Tabla de contenido