Descargar Imprimir esta página

ADE CK 1601 Instrucciones De Operación

Reloj de pared analógico

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Analoge Wanduhr
Analog wall clock | Reloj de pared analógico
Horloge murale analogique | Orologio da parete analogico
Analoge wandklok | Analogowy zegar ścienny
Bedienungsanleitung
CK 1601
Operating instructions | Instrucciones de operación | Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso | Gebruiksaanwijzing | Instrukcja obsługi

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ADE CK 1601

  • Página 1 Analog wall clock | Reloj de pared analógico Horloge murale analogique | Orologio da parete analogico Analoge wandklok | Analogowy zegar ścienny Bedienungsanleitung CK 1601 Operating instructions | Instrucciones de operación | Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso | Gebruiksaanwijzing | Instrukcja obsługi...
  • Página 2 Liebe Kundin, lieber Kunde ! Sie haben sich für den Kauf eines qualitativ hochwertigen Produkts der Marke ADE entschieden, das intelligente Funktionen mit einem außergewöhnlichen Design vereint. Mit dieser Wanduhr haben Sie die Uhrzeit stets präzise im Blick. Die langjährige Erfahrung der Marke ADE stellt eine technisch hohen Standard und bewährte...
  • Página 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............4 Sicherheit........................4 Auf einen Blick (Rückseite) .................5 Reinigen ........................6 Störung / Abhilfe ....................6 Technische Daten ....................6 Konformitätserklärung ..................6 Garantie........................7 Entsorgen .........................7 Lieferumfang ‚ Analoge Wanduhr ‚ 1 Batterie Typ LR06 (AA), 1,5 V ‚ Bedienungsanleitung Analoge Wanduhr CK 1601...
  • Página 4 Explosions- und Auslaufgefahr, außerdem können Gase entweichen! ‚ Vermeiden Sie Kontakt der Batterieflüssigkeit mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. Analoge Wanduhr CK 1601...
  • Página 5 Uhr nicht herunterfällt und beschädigt wird. ‚ Die Batterie muss gewechselt werden, wenn die Zeiger stehen blei- ben. ‚ Verwenden Sie nur den Batterietyp, der in den „Technischen Daten“ angegeben ist. ‚ Entsorgen Sie alte Batterien umweltgerecht, siehe „Entsorgen“. Analoge Wanduhr CK 1601...
  • Página 6 Glasreiniger gesäubert werden. Störung / Abhilfe Störung Mögliche Ursache Keine Funktion ‚ Batterie leer oder falsch herum eingelegt? Technische Daten Modell: Analoge Wanduhr CK 1601 Batterie: 1x LR06 (AA), 1,5 V Bemessungsstrom: 220 mA Inverkehrbringer (keine Waagen-Schmitt GmbH Service-Adresse):...
  • Página 7 Ihre kommunale Verwaltung. Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Alle Batterien und Akkus müssen bei einer Sammelstelle der Gemeinde, des Stadtteils oder im Handel abgegeben werden. Dadurch können Batterien und Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden. Analoge Wanduhr CK 1601...
  • Página 8 Dear Customer! You have chosen to purchase a high-quality product from the brand ADE, which combines intelligent functions with an exceptional design. With this wall clock, you always have the accurate time in view. The many years of experience of the brand ADE ensures a high technical standard and proven quality.
  • Página 9 At a glance (reverse) ...................11 Cleaning ........................12 Fault/Remedy......................12 Technical Data ......................12 Declaration of Conformity ................12 Guarantee ......................13 Disposal ........................13 Scope of delivery ‚ Analog wall clock ‚ 1 Battery type LR6, 1,5 V ‚ Operating Manual Analog wall clock CK 1601...
  • Página 10 ‚ Avoid contact with skin, eyes, and mucosa. If you come into contact with battery acid, flush the affected site immediately with plenty of clean water and see a doctor promptly. Analog wall clock CK 1601...
  • Página 11 ‚ The battery must be changed when the hands stop moving. ‚ Only use the type of battery that is specified in the “Technical Data”. ‚ Dispose of batteries in an environmentally appropriate way (see “Disposal”) Analog wall clock CK 1601...
  • Página 12 Fault Possible Cause No function ‚ Is the battery empty or has it been inserted incorrectly? Technical Data Model: Analog wall clock CK 1601 Battery: 1x LR06 (AA), 1,5 V Rated current: 220 mA Distributor (no service address): Waagen-Schmitt GmbH...
  • Página 13 Recyclable and disposable batteries do not belong in household waste. All batteries must be handed in at a collection point in your community, suburb, or at the retailer. Such batteries can thus be disposed of in an environmentally friendly way. Analog wall clock CK 1601...
  • Página 14 ADE, que aúna unas funciones inteligentes con un diseño extraordinario. Con este reloj de pared tendrá siempre a la vista la hora exacta. La larga experiencia de la marca ADE le asegura unos elevados estándares técnicos y es garantía de calidad.
  • Página 15 Limpieza .........................18 Problema/Solución .....................18 Datos técnicos ......................18 Declaración de conformidad................18 Garantía ........................19 Eliminación ......................19 Artículos incluidos en la entrega ‚ Reloj de pared analógico ‚ 1 pila tipo LR6, 1,5 V ‚ Manual de instrucciones Reloj de pared analógico CK 1601...
  • Página 16 ‚ Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. En caso de contacto con el ácido de las pilas, límpiese inmediatamente la zona afectada con abundante agua limpia y acuda al médico sin pérdida de tiempo. Reloj de pared analógico CK 1601...
  • Página 17 ‚ Debe cambiarse la pila cuando se queden paradas las agujas. ‚ Utilice únicamente el tipo de pilas especificado en los “Datos técnicos”. ‚ Elimine las pilas usadas siguiendo la normativa medioambiental, consulte “Eliminación”. Reloj de pared analógico CK 1601...
  • Página 18 Causa posible No funciona nada ‚ ¿Se ha gastado la pila o está mal colocada? Datos técnicos Modelo: Reloj de pared analógico CK 1601 Pilas: 1x LR6 (AA), 1,5 V Intensidad de corriente: 220 mA Distribuidor (no hay dirección de Waagen-Schmitt GmbH servicio técnico):...
  • Página 19 Todas las pilas y baterías deben depositarse en los puntos de recogida del ayuntamiento, distrito o en los comercios. De este modo puede realizarse la eliminación de pilas y baterías de una forma respetuosa con el medio ambiente. Reloj de pared analógico CK 1601...
  • Página 20 Chère cliente, cher client, Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de haute qualité de la marque ADE, qui allie des fonctions intelligentes à un design exceptionnel. Grâce à cette horloge, vous aurez toujours l‘heure exacte sous les yeux. Les années d‘expérience de la marque ADE garantissent une haute technicité...
  • Página 21 Nettoyage ......................24 Problèmes/solutions ..................24 Caractéristiques techniques ................24 Déclaration de conformité ................24 Garantie ........................25 Mise au rebut ......................25 Contenu de l’emballage ‚ Horloge murale analogique ‚ 1 pile de type LR6, 1,5 V ‚ Mode d’emploi Horloge murale analogique CK 1601...
  • Página 22 ‚ Évitez le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec de l'acide des piles, rincez immédiatement la zone concernée abondamment avec de l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Horloge murale analogique CK 1601...
  • Página 23 ‚ Die Batterie muss gewechselt werden, wenn die Zeiger stehen bleiben. ‚ N‘utilisez que le type de pile indiqué dans les « Caractéristiques techniques ». ‚ Éliminez les piles usées en respectant l‘environnement, voir « Mise au rebut ». Horloge murale analogique CK 1601...
  • Página 24 Problèmes Cause possible La balance ne fonctionne pas ‚ Pile déchargées ou insérées à l‘envers ? Caractéristiques techniques Modèle : Horloge murale analogique CK 1601 Piles : 1x LR06 (AA), 1,5 V Intensité nominale : 220 mA Distributeur (pas d'adresse de Waagen-Schmitt GmbH service après-vente) :...
  • Página 25 Toutes les piles et batteries doivent être déposées dans un point de collecte de votre localité ou rapportées à leur point d’achat. Les piles et batteries seront ainsi traitées dans le respect de l'environnement. Horloge murale analogique CK 1601...
  • Página 26 Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto un prodotto di alta qualità della ADE che unisce funzioni intelligenti e un design fuori dal comune. Questo orologio da parete permette di vedere l‘orario in modo preciso. La lunga esperienza della ADE garantisce standard tecnici elevati e qualità...
  • Página 27 Risoluzione dei problemi ..................30 Caratteristiche tecniche ..................30 Dichiarazione di conformità ................30 Garanzia ........................31 Smaltimento ......................31 Ambito della fornitura ‚ Orologio da parete analogico ‚ 1 batteria di tipo LR6, 1,5 V ‚ Istruzioni per l’uso Orologio da parete analogico CK 1601...
  • Página 28 ‚ Evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose. In casi di contatto con l'acido delle batterie, sciacquare subito la zona interessata con acqua abbondante e consultare immediatamente un medico. Orologio da parete analogico CK 1601...
  • Página 29 Vano batterie ‚ La batteria deve essere cambiata quando le lancette si fermano. ‚ Utilizzare solo il tipo di batterie indicato nella „Scheda tecnica“. ‚ Provvedere allo smaltimento corretto delle batterie, vedi „Smaltimento“. Orologio da parete analogico CK 1601...
  • Página 30 La bilancia non funziona ‚ La batteria è scarica o è stata installata in modo errato? Caratteristiche tecniche Modello: Orologio da parete analogico CK 1601 Batterie: 1x LR6 (AA), 1,5 V Corrente di dimensionamento: 220 mA Distributore (non è l'indirizzo del...
  • Página 31 Le batterie e gli accumulatori devono essere consegnati presso un centro di raccolta comunale o di quartiere, oppure presso il proprio rivenditore, al fine di garantire il loro smaltimento in modo rispettoso dell'ambiente. Orologio da parete analogico CK 1601...
  • Página 32 ADE, dat intelligente functies met een buitengewoon ontwerp verenigt. Met de wandklok hebt u altijd zicht op de exacte tijd. De jarenlange ervaring van het merk ADE verzekert een hoge technische standaard en bewezen kwaliteit. Wij wensen u een doorlopend ontspannen timing!
  • Página 33 Gebruik volgens de voorschriften ..............34 Veiligheid........................34 In een oogopslag (Achterkant) ...............35 Reinigen ........................36 Storing/oplossingen ...................36 Technische gegevens ..................36 Verklaring van overeenstemming ..............36 Garantie ........................37 Afvoer ........................37 Leveringsomvang ‚ Analoge wandklok ‚ 1 batterij Type LR6, 1,5 V ‚ Gebruiksaanwijzing Analoge wandklok CK 1601...
  • Página 34 Verder bestaat er een verhoogd risico op explosies en leeglopen, waarbij gassen kunnen vrijkomen! ‚ Vermijd contact met de huid, ogen en slijmvliezen. Spoel bij contact met batterijzuur de getroffen plaatsen onmiddellijk overvloedig af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts. Analoge wandklok CK 1601...
  • Página 35 ‚ Als de wijzers niet mee bewegen, moet u de batterij vervangen. ‚ Gebruik uitsluitend het type batterijen dat in de “Technische gegevens” is aangegeven. ‚ Voer de oude batterijen op milieubewuste wijze af; zie: “Afvoer”. Analoge wandklok CK 1601...
  • Página 36 Storing/oplossingen Storing Mogelijke oorzaak De weegschaal werkt niet ‚ Is de batterij leeg of verkeerd geplaatst? Technische gegevens Model: Analoge wandklok CK 1601 Batterij: 1x LR6 (AA), 1,5 V Nominale stroom: 220 mA Distributeur (geen Waagen-Schmitt GmbH onderhoudsadres):...
  • Página 37 Batterijen en accu's horen niet in het huishoudelijk afval Alle batterijen en accu's moeten bij een verzamelpunt van de gemeente, het stadsdeel of bij een detailhandelaar worden ingeleverd. Daardoor kunnen batterijen en accu's op milieuvriendelijke wijze worden afgevoerd. Analoge wandklok CK 1601...
  • Página 38 Informacje ogólne Szanowny Kliencie! Zakupiony wysokiej jakości produkt marki ADE łączy w sobie inteligentne funkcje z wyjątkową stylistyką. Ten zegar ścienny zawsze pokazuje precyzyjnie godzinę. Wieloletnie doświadczenie marki ADE gwarantuje wysoki standard techniczny oraz sprawdzoną jakość. Życzymy zawsze poczucia czasu bez pośpiechu! Zespół...
  • Página 39 W skrócie (tylna strona) ..................41 Czyszczenie ......................42 Usterka/środek zaradczy ..................42 Dane techniczne ....................42 Deklaracja zgodności ..................42 Gwarancja ......................43 Utylizacja ........................43 Zawartość dostawy ‚ Analogowy zegar ścienny ‚ 1 typ bateria LR6, 1,5 V ‚ Instrukcja obsługi Analogowy zegar ścienny CK 1601...
  • Página 40 ‚ Unikać kontaktu ze skórą, oczami i śluzówką. W razie kontaktu z kwasem baterii należy natychmiast przemyć zabrudzone miejsca dużą ilością czystej wody i natychmiast skontaktować się z lekarzem. Analogowy zegar ścienny CK 1601...
  • Página 41 ‚ Jeżeli wskazówki się zatrzymają, należy wymienić baterię. ‚ Używać tylko typu baterii podanego w „danych technicznych”. ‚ Utylizować stare baterie w sposób ekologiczny, patrz „Utylizacja”. Analogowy zegar ścienny CK 1601...
  • Página 42 środkiem do czyszczenia szkła. Usterka/środek zaradczy Usterka Możliwa przyczyna Brak działania ‚ Bateria wyładowana lub odwrotnie włożona? Dane techniczne Model: Analogowy zegar ścienny CK 1601 Bateria: 1x LR6 (AA), 1,5 V Prąd znamionowy: 220 mA Dystrybutor (nie jest to adres Waagen-Schmitt GmbH serwisu):...
  • Página 43 Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi Wszystkie baterie i akumulatory należy oddawać do punktu zbiórki w gminie, dzielnicy lub sklepie. W ten sposób baterie i akumulatory mogą trafić do ekologicznej utylizacji. Analogowy zegar ścienny CK 1601...
  • Página 44 Gwarancja...