El presente manual se aplica a los siguientes números de referencia: A7i-101049. Todos los artículos, productos, marcas y marcas registradas mencionados están registrados por las empresas indicadas o pertenecen a las mismas. AABR, ALGO, Flexicoupler, Jelly Tab, y Natus son marcas registradas de Natus Medical Incorporated.
1 Información General 1.1 Introducción Gracias por su compra de un equipo ALGO 7i. Este manual es su guía para utilizarlo y mantenerlo de manera segura. Por favor lea este manual con atención antes de utilizar el equipo ALGO 7i por primera vez.
Estados Unidos de América, la ley federal restringe la venta de estos equipos a médicos o personal autorizado por un médico habilitado. El ALGO 7i está diseñado para el uso solamente en interiores y debe operarse en condiciones ambientales definidas. Los equipos ALGO 7i están diseñados para ser utilizados en ambientes clínicos, tales como la guardería para bebés sin problemas de salud, unidad de cuidado...
Página 8
ALGO junto con la respuesta a dicho clic se denomina un “barrido”. El equipo de screening auditivo ALGO 7i le ofrece al usuario la opción de evaluar ambos oídos simultáneamente, ambos oídos consecutivamente, o cada oído individualmente. Este equipo, de tecnología única, utiliza la tecnología de screening AABR®...
2 Explicación de los Símbolos Esta sección explica todos los símbolos usados en este manual y en la etiqueta del equipo. Símbolos usados en este manual: Símbolo Significado Nota importante: por favor leer, información importante. Advertencia: por favor leer, información relativa a seguridad, que puede causar riesgos de peligro a personas y/o al equipo si no se observa.
3 Operación Básica Una vez encendido, el equipo puede operarse mediante una pantalla táctil. A continuación, se explican las funciones más importantes del equipo y elementos de la pantalla. Por favor tenga en cuenta que las capturas de pantalla o referencias a módulos de prueba incluidas en este manual pueden no reflejar la configuración de pruebas de su equipo.
Se accede a las pantallas de asistencia relativas al contexto a través del signo de interrogación que aparece al pie de página. Las pantallas de ayuda explican los símbolos disponibles en cada caso y sus funciones. 3.3 Íconos de Estado de Resultados de Pruebas En la lista de historial de pruebas, se muestran los resultados de pruebas con un ícono de estado general del resultado de la prueba.
3.4.2 Reinicio del Equipo Si la pantalla táctil no responde (es decir, no hay reacción al presionar sobre un ícono), puede reiniciar el equipo presionando sobre el interruptor de encendido/apagado unos segundos. El reinicio no altera los ajustes del equipo ni de los módulos de prueba, ni ninguno de los datos guardados en el equipo. 3.4.3 Conectores de los cables del equipo Pueden conectarse múltiples cables al equipo.
Asegúrese de cumplir con los requisitos locales de protección de datos. Al desactivar usuarios en el equipo ALGO 7i, el equipo no provee ninguna protección inherente de acceso (es decir, no se requiere login con contraseña).
3.5.2 Gestión de Pacientes Al encender el equipo (y si se aplica luego del login) puede agregar un paciente, seleccionar un paciente de la lista o ingresar a la pantalla de prueba en modo “Screening Rápido”, es decir sin agregar ni seleccionar un paciente.
Página 15
Al finalizar, confirme presionando en la tilde. Se le preguntará automáticamente si quiere agregar el paciente a la Lista de cosas por hacer. Al guardar un paciente en la lista de pacientes y/o de cosas por hacer, estarán disponibles las siguientes opciones: “Comenzar Screening”, “Seleccionar Protocolo”...
Página 16
Cargue su lista de cosas por hacer utilizando el software para PC ALGO Link en su equipo, o seleccione de la base de datos de pacientes en su equipo ALGO 7i presionando el botón “agregar paciente” en el pie de página de la pantalla Detalles del paciente.
3.5.3 Ajustes del Equipo Hay múltiples opciones para configurar el equipo acorde a sus necesidades. Para acceder a los ajustes del equipo presione el botón de ajustes con el símbolo de engranaje en la pantalla principal: Los siguientes ajustes del equipo están disponibles: Gestión del equipo, formato de fecha y hora Opciones de visualización: Idioma, sonido ( clic de la tecla, sonido del...
Página 18
ALGO 7i para examinar los niveles de impedancia con el cable. Para esto, conecte el cable del paciente en el conector negro de su equipo ALGO 7i y conecte los tres clips a la barra metálica del kit de control. Luego conecte el cable ATA al conector gris y a las aperturas izquierda y derecha del kit de control.
3.5.5 Información del Sistema En la pantalla de información del sistema se muestra información general sobre el equipo y la versión de firmware. También se muestra información sobre los transductores conectados, si el transductor se conecta antes de ingresar a la pantalla de información del sistema. En la segunda página, se encuentran la próxima fecha de servicio del equipo y las próximas fechas de calibración de los transductores conocidos.
Página 20
correctamente. Nunca tuerza los conectores al insertarlos o quitarlos. Torcer un conector dentro del puerto puede dañar los pins metálicos y provocar mal funcionamiento del sistema. Siempre trate los transductores del ATA con cuidado y evite golpearlos contra otras superficies. Golpes a los transductores pueden dañar los componentes acústicos que son muy sensibles.
Nuevo Paciente, o seleccionando un paciente de la Lista de cosas por hacer.Las opciones de screening que aparecen en su equipo son configuradas por el administrador del programa. El equipo ALGO 7i soporta la evaluación simultánea, secuencial, o de cada oído de manera individual.
seleccione comenzar prueba de screening, o seleccione protocolo, y comience la prueba, conforme a la configuración de su equipo. • Para agregar un nuevo paciente al equipo y luego comenzar la prueba, presione Nuevo Paciente e ingrese la información del paciente y seleccione comenzar prueba de screening, o seleccione protocolo, y comience la prueba, conforme a la configuración de su equipo.
Tabla 4: Errores y acciones recomendadas Si las acciones recomendadas en la Tabla 4 o en las Preguntas Frecuentes en Internet no ayudan a resolver el problema, por favor contacte al Servicio Técnico de Natus o al proveedor de servicio autorizado por Natus.
El equipo de screening ALGO 7i lee electrónicamente la fecha de calibración del cable ATA. Si no puede leerse la fecha de calibración, el equipo de screening ALGO 7i no permitirá realizar pruebas de screening con dicho cable ATA. Las fechas de calibración se leen al encender el equipo y también antes de comenzar la prueba de screening, y se muestran en la Información del equipo, dentro...
En los Estados Unidos y en los países en los que Natus Medical distribuye los equipos directamente, Natus Medical, a través del Servicio Técnico de Natus, realiza la calibración del cable ATA del ALGO 7i y el servicio de reparación.
Página 26
Desarmar el equipo de screening ALGO 7i o cualquiera de sus componentes invalidará la garantía del fabricante. En los Estados Unidos, contacte al Servicio Técnico de Natus llamando a (888) 496-2887 o (650) 802- 0400.
5 Limpieza Es muy importante limpiar el equipo y los accesorios para cumplir con los requisitos de higiene y para evitar contaminación cruzada. Por favor respete las reglamentaciones locales y lea atentamente esta sección. Antes de limpiar el equipo, debe apagarlo y desconectar todos los componentes (por ej. el cargador). Limpie la superficie del equipo con un paño ligeramente humedecido con un detergente suave o bactericida o solución antiséptica de uso normal en hospitales.
6 Accesorios Los accesorios disponibles para los equipos ALGO 7i incluyen: Tipo Ejemplos de modelos Parte Longitud màx. del aplicada cable * Cable ATA sí 1,83 m (72’’) o 0,91m (36”) Accesorios relacionados: Flexicoupler Cable del paciente Cable del paciente sí...
El ALGO 7i cuenta con una garantía de un año. La batería recargable, la pantalla táctil y las partes sujetas a desgaste (por ej. cable del paciente) cuentan con una garantía de seis meses. El período de la garantía comienza en la fecha de envío.
8 Notas sobre Seguridad Para operar el equipo ALGO 7i de manera segura, por favor lea las siguientes notas sobre seguridad atentamente y siga las instrucciones provistas. El incumplimiento de estas normas puede tener como consecuencia riesgos de peligro para personas y/o el equipo. Conserve este manual para poder utilizarlo posteriormente y asegúrese de que todas las personas que utilicen este equipo lo...
9: Especificaciones Técnicas. Utilizar otros cargadores hechos para otro tipo de equipos electrónicos tales como computadoras o impresoras puede dañar el equipo. De la misma manera, utilizar el cargador del ALGO 7i en otro tipo de equipos puede causar daños a dichos equipos.
USB. 8.4 Compatibilidad Electromagnética Debe evitarse el uso de equipos ALGO 7i junto a otros equipos electrónicos o con otros equipos electrónicos en forma apilada, ya que esto podría ocasionar un funcionamiento inadecuado (por ej., ocurrencia de ruido no deseado).
general del equipo o reducir el nivel general de seguridad. No deje caer, arroje ni golpee ninguno de los transductores contra un objeto duro. Las partes sensibles (por ej. el micrófono y parlantes del cable ATA) pueden dañarse y afectar la calidad de la medición. No utilice un cable o transductor si sospecha que puede estar dañado.
Consumo de energía típico del aprox. 12 V, 0.17 A = 2 W cargador durante la carga 9.3 Cargador Para aplicaciones médicas, únicamente se permite el uso de los siguientes cargadores para los equipos ALGO 7i: • Friwo FW7662M/12 Página 35 / 40...
Página 36
CONDICIONES DE TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO: Temperatura de transporte -20 a 60 °C (-4 a 140 °F) Temperatura de almacenamiento 0 a 40 °C (32 a 104 °F) Humedad relativa del aire 10 a 90 % no-condensante Presión atmosférica 50 a 106 kPa CONDICIONES DE OPERACIÓN Temperatura 10 a 40 °C (50 a 104 °F)
10 Información de Compatibilidad Electromagnética La compatibilidad electromagnética (EMC) de acuerdo a lo establecido en la norma DIN EN 60601-1-2 Equipos médicos eléctricos - Parte 1-2: Requisitos generales para seguridad básica y desempeño esencial – Norma colateral: ) y 60601-2-40 ( Compatibilidad electromagnética –...
Página 39
Pruebas de inmunidad Nivel de test IEC 60601 Nivel concurrente Ambiente electromagnético ante interferencia Caída en el voltaje, 0 % U (caída >95 % U 0 % U (caída >95 % U La calidad del voltaje suministrado breve interrupción y para ½...
Página 40
Información de contacto del distribuidor/proveedor de servicio: PATH MEDICAL GmbH Landsberger Straße 65 82110 Germering Germany Tel.: +49 89 800 765 02 Fax: +49 89 800 765 03 Internet: www.pathme.de Página 40 / 40...