Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13
Gebrauchsanweisung
BA000532 - 12/2011 (Rev. D)
SNE 4004K, SNE 4004KV
13
23
33
61
A1
Y1
Y2
51
K1
K2
SNE 4004K
43
44
52
A2
14
24
34
62
Sicherheitsbestimmungen
Die Montage, Inbetriebnahme, Änderung und
Nachrüstung darf nur von einer Elektrofachkraft
ausgeführt werden!
Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Beginn
der Arbeiten spannungsfrei! Bei Installations-
und Anlagenfehlern kann bei nicht galvanisch
getrennten Geräten auf dem Steuerkreis Netz-
potential anliegen!
Beachten Sie für die Installation der Geräte die
Sicherheitsvorschriften der Elektrotechnik und
der Berufsgenossenschaft.
Durch Öffnen des Gehäuses oder sonstige Ma-
nipulation erlischt jegliche Gewährleistung.
Warnung!
Bei unsachgemäßen Gebrauch oder nicht be-
stimmungsgemäßer Verwendung darf das Gerät
nicht mehr verwendet werden und es erlischt
jeglicher Gewährleistungsanspruch. Nicht zu-
lässige Einwirkungen können sein:
starke mechanische Belastung des Gerätes, wie
sie z.B. beim Herunterfallen auftritt, Spannun-
gen, Ströme, Temperaturen, Feuchtigkeit au-
ßerhalb der Spezifikation.
Bitte überprüfen Sie gemäß der geltenden Vor-
schriften bei Erstinbetriebnahme Ihrer Maschi-
ne/ Anlage immer alle Sicherheitsfunktionen
und beachten Sie die vorgegebenen Prüfzyklen
für Sicherheitseinrichtungen.
Warnung!
Führen Sie vor Beginn der Installation/ Montage
oder Demontage folgende Sicherheitsmaßnah-
men durch:
1.
Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Be-
ginn der Arbeiten spannungsfrei!
2.
Sichern Sie die Maschine/ Anlage gegen
Wiedereinschalten!
3.
Stellen Sie die Spannungsfreiheit fest!
4.
Erden Sie die Phasen und schließen Sie
diese kurz!
5.
Decken und schranken Sie benachbarte,
unter Spannung stehende Teile ab!
6.
Der Einbau der Geräte muss in einem
Schalt-schrank mit einer Schutzart von
mindestens IP 54 erfolgen.
Warnung!
Eingeschränkter Berührungsschutz! Schutzart
nach EN 60529.
Gehäuse/Klemmen: IP 40 / IP 20.
Fingersicher nach EN 50274.
(Original-Betriebsanleitung)
Erweiterungsgerät für Sicherheits-Schaltgeräte
Erweiterungsgerät nach EN 60204-1:2005 und EN ISO 13849-1:2007
Ein - oder zweikanalige Ansteuerung
4 Freigabestrompfade
2 Meldestrompfade
1 Rückmeldestrompfad
Mit Rückfallverzögerung und Zeitpufferung (SNE 4004KV)
Geräteausführungen
SNE 4004K, SNE 4004KV
SNE 4004K-A, SNE 4004KV-A
SNE 4004K-C, SNE 4004KV-C
Frontansicht
K1
K2
Geräte- und Funktionsbeschreibung
SNE 4004K Die Versorgungsspannung der Geräte wird über einen Freigabestrompfad eines Ba-
sisgerätes geschaltet. Nach Anlegen der Versorgungsspannung schalten die Relais K1 und K2 in
Arbeitsstellung. Nach dieser Einschaltphase sind die vier Freigabestrompfade 13/14, 23/24, 33/34,
43/44 (bei dem SNE 4004K) bzw. 17/18, 27/28, 37/38, 47/48 (bei dem SNE 4004KV) geschlossen
und der Rückmeldepfad Y1/ Y2 geöffnet. Die Anzeige erfolgt durch zwei LEDs, die den Relais
K1und K2 zugeordnet sind. Werden durch Betätigen des Not - Aus - Tasters die Freigabestrompfa-
de des Basisgerätes geöffnet, schalten die Relais K1 und K2 des SNE 4004K in ihre Ruhestellung
zurück. Die Freigabestrompfade öffnen, der Rückmeldepfad schließt. Der Rückmeldepfad Y1/ Y2
verhindert das Wiedereinschalten des Basisgerätes, wenn K1 oder K2 nicht rückfällt.
SNE 4004KV Die Funktion entspricht der des SNE 4004K. Das SNE 4004KV ist mit folgenden vier
festen Rückfallverzögerungszeiten t
rungszeit wird durch Kondensatoren realisiert. Hierdurch wird bewirkt, dass bei Ausfall der Ver-
sorgungsspannung (A1/A2) die Rückfallverzögerungszeit t
nicht vorzeitig löschbar. Erst nach deren Ablauf schalten die Relais K1 und K2 in ihre Ruhestel-
lung. Rückfallverzögerungszeiten > 0 s entsprechen der Stop-Kategorie 1.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich als Erweiterungsgerät für Sicherheits-Schaltgeräte zu verwenden.
Hinweise
Die erzielte Stop-Kategorie und der Performance Level (PL) nach EN ISO 13849-1 der
SNE 4004K/KV sind immer von den entsprechenden Daten des Basisgerätes abhängig (z.B.
kann das Erweiterungsgerät maximal den Performance Level (PL) des Basisgerätes errei-
chen).
Als Sicherheits-Schaltrelais entspricht es im Stand-alone-Betrieb dem Performance Level (PL)
d bzw. der Kategorie 3 nach EN ISO 13849-1:2007 und dem SILCL 2 nach EN 62061:2005.
Die Erweiterungsschaltrelais K1 und K2 werden je nach gefordertem Sicherheitsgrad über
einen oder zwei Freigabestrompfade des Basisgerätes angesteuert.
Die Geräte können mit allen Sicherheits-Schaltgeräten (Basisgeräten) kombiniert werden. Der
Rückmeldepfad Y1/Y2 muss dabei im Reset- bzw. Rückführkreis des Basisgerätes verdrahtet
werden.
Die maximale Abisolierlänge der Anschlussleitungen darf 8 mm betragen.
Das Gerät und die Kontakte müssen mit maximal 6 A Betriebsklasse gG abgesichert werden.
Beim Anschluss von Magnetschaltern mit Reedkontakten oder Sensoren mit Halbleiter-
Ausgängen muss der Eingangsspitzenstrom beachtet werden (siehe Technische Daten).
Die Sicherheitsfunktionen wurden durch UL nicht überprüft. Die Zulassung ist nach den An-
forderungen für allgemeine Applikationen der UL508 erfolgt.
Bitte beachten Sie auch die Informationen Ihrer Berufsgenossenschaft!
mit Schraubklemmen, fest
mit Schraubklemmen, steckbar
mit Federkraftklemmen, steckbar
LED grün, Betriebszustands-Anzeige für Relais K1
LED grün, Betriebszustands-Anzeige für Relais K2
lieferbar: 0,2 s, 0,5 s, 1 s, 2 s und 3 s. Die Rückfallverzöge-
R1
in jedem Fall komplett abläuft. Sie ist
R1
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wieland SNE 4004K

  • Página 1 K1und K2 zugeordnet sind. Werden durch Betätigen des Not - Aus - Tasters die Freigabestrompfa- und Anlagenfehlern kann bei nicht galvanisch de des Basisgerätes geöffnet, schalten die Relais K1 und K2 des SNE 4004K in ihre Ruhestellung getrennten Geräten auf dem Steuerkreis Netz- zurück.
  • Página 2 = Rückfallverzögerungszeit Anschlussschaltbild SNE 4004K, …-A, …-C SNE 4004KV, …-A, …-C Installation Beachten Sie bei der Installation das Anschlussschaltbild. SNE 4004K, SNE 4004K-A, SNE 4004K-C 4 Freigabestrompfade (Schließer) 2 Meldestrompfade (Öffner) 1 Rückmeldepfad (Öffner) für die Kopplung zum Ba- (L+) sisgerät...
  • Página 3 Technische Daten Steuerkreis min. typ. max. Nennspannung U SNE 4004K AC/DC 20,4 V AC/DC 24 V AC/DC 26,4 V Nennspannung U SNE 4004KV DC 20,4 V DC 24 V DC 26,4 V Bemessungsleistung 1,5 W 2 W / 3,3 VA...
  • Página 4 Device and Function Description Safety Instructions SNE 4004K The supply voltage for the unit is lead by one of the output enabling current paths of Only trained professional electricians may in- the basic unit connected to it. After the supply voltage is applied, the relays K1 and K2 switch into stall, startup, modify, and retrofit this equip- their operating position.
  • Página 5 Connection Diagram SNE 4004K, …-A, …-C SNE 4004KV, …-A, …-C Installation Install the device according to the connection diagram. SNE 4004K, SNE 4004K-A, SNE 4004K-C 4 NO safety contacts 2 NC control contacts 1 NC feedback circuit contact ( L +)
  • Página 6 Technical data Control circuit min. typ. max. Rated voltage U SNE 4004K AC/DC 20.4 V AC/DC 24 V AC/DC 26.4 V Rated voltage U SNE 4004KV DC 20.4 V DC 24 V DC 26.4 V Rated power 1.5 W 2 W / 3.3 VA Residual ripple DC 2.4 V...
  • Página 7 La catégorie d’arrêt et le niveau de performance atteints selon la norme EN ISO 13849-1 ou limites définies dans les spécifications. Lors de la le SILCL atteint selon la norme EN 62061 par le SNE 4004K / KV dépendent toujours des ca- première mise en service de la machine/de l'ins- ractéristiques respectives du module de base (par ex.
  • Página 8: L+ 3 1 Boucle De Retour (Nf)

    Schéma de connexions SNE 4004K, …-A, …-C SNE 4004KV, …-A, …-C Installation Installez I´appareil selon le schéma d´connexions. SNE 4004K, SNE 4004K-A, SNE 4004K-C 4 contacts de sécurité (NO) 2 contacts de signalisation (NF) 1 boucle de retour (NF) (L+) Tension d’alimentation...
  • Página 9 Caractéristiques techniques Circuit de commande min. type max. Tension nominale U SNE 4004K AC/DC 20,4 V AC/DC 24 V AC/DC 26,4 V Tension nominale U SNE 4004KV DC 20,4 V DC 24 V DC 26,4 V Puissance assignée 1,5 W 2 W / 3,3 VA Ondulation résiduelle DC...
  • Página 10 K1e K2. Se con l'attivazione del pulsante di arresto d'emergenza vengono aperti i spositivo/dell'impianto prima dell'inizio dei lavo- circuiti di abilitazione dell'apparecchio base, i relè K1 e K2 di SNE 4004K tornano nella posizione di ri! In caso di errori di installazione e nell'impian- riposo.
  • Página 11: Schema Di Collegamento

    SNE 4.004KV, …-A, …-C Installazione Per l'installazione fare riferimento allo schema di collegamento. SNE 4004K, SNE 4004K-A, SNE 4004K-C 4 circuiti di abilitazione (contatti di chiusura) 2 circuiti di segnalazione (contatti di apertura) 1 circuito di risposta (contatto di apertura) per l'ac-...
  • Página 12 Dati tecnici Circuito di comando min. tip. max. Tensione nominale U SNE 4004K CA/CC 20,4 V CA/CC 24 V CA/CC 26,4 V Tensione nominale U SNE 4.004KV CC 20,4 V CC 24 V CC 26,4 V Potenza nominale 1,5 W...
  • Página 13: Traducción Del Manual Original

    (al accionarse el pulsador de parada de emergencia), producen fallos de montaje o de la instalación, el los relés K1 y K2 del SNE 4004K vuelven a la posición de reposo. Las líneas de contactos de circuito de control puede estar bajo potencial de habilitación se abren y la línea de contactos de retorno se cierra.
  • Página 14: Diagrama Funcional De Sne 4004K

    SNE 4004KV, …-A, …-C Instalación Instale el aparato de acuerdo con el esquema de conexiones. SNE 4004K, SNE 4004K-A, SNE 4004K-C 4 líneas de contactos de habilitación (contactos NA) 2 líneas de contactos de señalización (contactos NC) 1 línea de contactos de retorno (contactos NC) para el (L+) acoplamiento al módulo básico...
  • Página 15 Datos técnicos Circuito de control mín. típico máx. Tensión nominal U SNE 4004K CA/CC 20,4 V CA/CC 24 V CA/CC 26,4 V Tensión nominal U SNE 4004KV CC 20,4 V CC 24 V CC 26,4 V Potencia asignada 1,5 W 2 W / 3,3 VA Ondulación residual CC...
  • Página 16 Po tej fazie włączania cztery ścieżki prądów zwalniających 13/14, 23/24, elektryków! 33/34, 43/44 (w SNE 4004K) wzgl. 17/18, 27/28, 37/38, 47/48 (w SNE 4004KV) są zamknięte a Przed rozpoczęciem prac wyłączyć sprzęt/ ścieżka sygnalizacji zwrotnej Y1/ Y2 jest otwarta. Wskazanie odbywa się poprzez dwie diody urządzenie spod napięcia! W przypadkach...
  • Página 17 SNE 4004K, …-A, …-C SNE 4004KV, …-A, …-C Instalacja Podczas instalacji należy przestrzegać schematu przyłączeń. SNE 4004K, SNE 4004K-A, SNE 4004K-C 4 ścieżki prądu zwalniającego (zestyk zwierny) 2 ścieżki prądu sygnalizacji (zestyk rozwierny) 1 ścieżka sygnalizacji zwrotnej (zestyk rozwierny) do (L+) podłączania z urządzeniem bazowym...
  • Página 18 Dane techniczne Obwód sterowania min. typ. maks. Napięcie znamionowe U SNE 4004K AC/DC 20,4 V AC/DC 24 V AC/DC 26,4 V Napięcie znamionowe U SNE 4004KV DC 20,4 V DC 24 V DC 26,4 V Moc znamionowa 1,5 W 2W / 3,3 VA Tętnienia resztkowe DC...
  • Página 19 Montage / Assembly / Montage Relais auf die Hutschiene ein- Attach relay to DIN rail. Posez le relais sur le rail DIN. hängen. Durch leichten Druck in Pfeilrich- Press the relay carefully onto the Appuyez le relais légèrement tung Relais auf die Hutschiene DIN rail (in direction of arrow) contre le rail DIN (en direction de aufschnappen.
  • Página 20 Abmessungen / Dimension Diagram / Dimensions SNE 4004K, SNE 4004KV SNE 4004K-A, SNE 4004KV-A SNE 4004K-C, SNE 4004KV-C...
  • Página 21 Dimensioni / Dimensiones / Wymiary SNE 4004K, SNE 4004KV SNE 4004K-A, SNE 4004KV-A SNE 4004K-C, SNE 4004KV-C...
  • Página 24 Con riserva di modifiche / Sujeto a cambios / Zastrzega się możliwość zmian Unternehmenszentrale: Vertriebs- und Marketing Center: Telefon (0951) 93 24-0 www.wieland-electric.com Wieland Electric GmbH Wieland Electric GmbH Telefax (0951) 93 24-198 info@wieland-electric.com Brennerstraße 10 - 14 Benzstraße 9...

Este manual también es adecuado para:

Sne 4004kv

Tabla de contenido