Resumen de contenidos para OBO Bettermann V50-0-150
Página 1
V50-...-150 V50-...+NPE-150 V50-...+FS-150 V50-...+NPE+FS-150 CombiController T1 T2 Surge Protective Device (SPD) DE Installationsanleitung EN Installation instructions ES Instrucciones de instalación RU Инструкция по установке FR Notice d‘installation NL Installatiehandleiding IT Istruzioni di installazione PT Instruções de instalação DA Installationsvejledning SV Installationsinstruktion NO Installasjonsanvisning FI Asennusohje CS Návod k instalaci HU Szerelési útmutató PL Instrukcja instalacji SR Uputstvo za instalaciju HR Upute za instalaciju RO Instrucţiuni de instalare...
Página 2
AC: 250 V / 2 A DC: 250 V / 0.1 A 125 V / 0.2 A 75 V / 0.5 A 0.2 Nm 1.7 lbs-in 11 12 14 0.5 – 1.5 mm² 7 m m AWG 21–16 Cu OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Página 3
: 25 kA : 37,5 kA Total (10/350) Total (10/350) < 5 A < 5 A 3 + 1 ≥ 16 mm² : 80 kA Total (8/20) : 50 kA Total (10/350) < 5 A OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Página 4
V50-...-150 Dimensions / Abmessungen The sizes stated in drawings refer to millimeters (mm). / Die Größenangaben in den Maßzeichnungen sind in Millimetern (mm) angegeben. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Montage und Anschluss des Gerätes dürfen nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. • Anschluss gemäß Schaltplan (TN-Systeme bzw. TN-S / TT-Systeme). Allgemeine Sicherheitshinweise • Vor dem Arbeiten mit Stromleitungen die Spannungsfreiheit herstellen und gegen Wie- dereinschalten sichern! OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Sichtprüfung der optischen An- a ≤ 15.5 mm (0.6 in) zeige durchzuführen. Entsorgung 3 x 16 mm (3 x AWG 6) – Verpackung wie Hausmüll 5012 010 – Schutzgerät/Ableiter wie Elektronikabfall. Beachten Sie die örtlichen Müllentsorgungsvor- schriften. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
≤ 50 The device may only be mounted and connected Use a suitable back-up fuse! by an electrical technician. • Clamp the protection device onto the hat rail, OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
We recommend carrying out a visual check of the visual display every 2-4 years or after light- ning strikes. Disposal – Packaging as household waste – Protection device/arrester as electronic waste. Comply with the local waste disposal regulations. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
≤ 50 A. (figura ¡Utilizar un fusible previo adecuado! Grupo destinatario El montaje y la conexión del aparato deben ser llevados a cabo exclusivamente por técnicos electricistas. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Mantenimiento a ≤ 15.5 mm (0.6 in) Recomendamos inspeccionar visualmente el in- dicador luminoso cada 2-4 años o tras producir- se impactos de rayo. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
тор меняет свой цвет с серого на красный (рис. С защелкивающимся держателем монтаж- ной шины (рис. Радиотрасса C50-0-255 выступает в качестве разрядника от перенапряжений между нуле- вым проводом N и защитным соединением (заземляющий провод PE). OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Página 13
мотр оптического индикатора каждые 2— перенапряжений. 4 года или после сильных ударов молнии. Утилизация – Упаковка — утилизовать аналогично быто- вым отходам. – Ограничитель перенапряжения/разрядник утилизируются как отходы электроники. Соблюдайте местные предписания по утили- зации отходов. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
La borne de raccordement 5012 010 est (figure homologuée pour charge de courant Groupe cible maximale ≤ 50 A. Utiliser un préfusible adapté ! Le montage et le raccordement de l‘appareil sont réservés à un électricien spécialisé. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
≤ 15.5 mm (0.6 in) Maintenance Nous recommandons de procéder à un contrôle visuel tous les 2 à 4 ans ou après chaque impact 3 x 16 mm (3 x AWG 6) de foudre. 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
De aansluitklem 5012 010 is toegelaten signalering via potentiaalvrij wisselcontact (afb. voor een maximale stroombelasting van ≤ 50 A. Doelgroep Gebruik een geschikte voorzekering! Montage en aansluiting van het apparaat mogen alleen door een elektrotechnicus worden uitge- voerd. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
≤ 15.5 mm (0.6 in) Wij adviseren, elke 2–4 jaar of na een bliksemin- slag een visuele inspectie van de optische indi- catie uit te voeren. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Il morsetto di collegamento 5012 010 è Gruppo target ammesso per un carico massimo ≤ 50 A. Utilizzare un fusibile a monte idoneo! Il montaggio e il collegamento dell‘apparecchio deve avvenire esclusivamente ad opera di elettri- cisti specializzati. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
≤ 15.5 mm (0.6 in) Si consiglia di eseguire un controllo visivo o una visualizzazione ottica ogni 2-4 anni o dopo un fulmine. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
ção à distância por meio de contacto inversor máxima ≤ 50 A. sem potencial (figura Utilizar um fusível prévio adequado! Grupo alvo A montagem e ligação do aparelho só podem ser efectuadas por técnicos electricistas. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
≤ 15.5 mm (0.6 in) Recomendamos que efectue uma inspecção vi- sual dos indicadores ópticos a cada 2–4 anos ou 3 x 16 mm (3 x AWG 6) em caso de descargas eléctricas. 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Obs! Fare for overbelastning! via potentialfri skiftekontakt (figur Tilslutningsklemmen 5012 010 er tilladt til Målgruppe en maksimal strømlast ≤ 50 A. Brug en egnet præ-sikring! Montering og tilslutning af apparatet må kun ud- føres af en elektriker. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
3 x 16 mm (3 x AWG 6) optiske visning for hver 2-4 år eller efter lynned- 5012 010 slag. Bortskaffelse – Emballage som husholdningsaffald – Beskyttelsesapparat/afleder som elektronisk affald. Overhold de lokale forskrifter for affaldsbortskaf- felse. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
(bild larledningsdragning. Målgrupp Obs! Risk för överlast! Anslutningsklämma 5012 010 är godkänd Apparaten får endast installeras och anslutas av för strömlaster på högst 50 A. en behörig elektriker. Använd en passande försäkring! OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
(3 x AWG 6) Vi rekommenderar att du visuellt kontrollerar de 5012 010 optiska indikatorerna vartannat till vart fjärde år samt efter åsknedslag. Avfallshantering – Förpackning: hushållsavfall – Skyddsenhet/avledare: elektroniskt avfall. Följ de lokala reglerna för avfallshantering. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Obs! Overbelastningsfare! (Bilde Koblingsklemmen 5012 010 er tillatt for en Målgruppe maksimal strømlast på ≤ 50 A. Bruk egnet forsikring! Montering og tilkobling av enheten må kun utfø- res av en elektriker. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Página 28
3 x 16 mm (3 x AWG 6) visuelle displayet hvert 2.–4. år eller etter lynned- 5012 010 slag. Avfallsbehandling – Emballasje kastes som husholdningsavfall – Beskyttelsesenhet/avleder kastes som elek- tronisk avfall. Overhold lokale avfallsbehandlingsfor- skriftene. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
N ja suojajohtimen (PE-joh- Huomaa! Ylikuormitusvaara! din) väliin. Maadoitusliitin 5012 010 on hyväksytty Vain V50-..+FS..: Moduuli etähälytyssignaalilla enimmäisvirtakuormalle ≤ 50 A. potentiaalivapaan vaihtokoskettimen avulla Käytä sopivaa etusulaketta! (kuva Kohderyhmä Laitteen saavat asentaa ja kytkeä vain sähkö- asentajat. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Lisätarvikkeet Huolto a ≤ 15.5 mm (0.6 in) Suosittelemme tekemään optisen näytön silmä- määräisen tarkastuksen 2 - 4 vuoden välein tai salamaniskujen jälkeen. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Připojovací svorka 5012 010 je přípustná lizaci prostřednictvím bezpotenciálového přepí- pro maximální proudové zatížení ≤ 50 A. nacího kontaktu (obr. Použijte vhodné vstupní jištění! Cílová skupina Montáž a připojení přístroje smí provádět pouze pracovník s elektrotechnickou kvalifikací. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Doporučujeme, abyste každé 2–4 roky nebo po úderu blesku prováděli vizuální kontrolu optické 5012 010 indikace. Likvidace – Obal – domovní odpad – Ochranné zařízení / svodič jako elektronický odpad. Dbejte místních předpisů o likvidaci odpadu. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Célcsoport Az 5012 010 cikkszámú csatlakozókapocs maximum ≤ 50 A áramterhelésre engedé- A készülék szerelését és csatlakoztatását csak lyezett. elektromos szakember végezheti el. Megfelelő előtétbiztosítót kell használni! • Rögzítse a védőkészüléket a kalapsínre, köz- OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Karbantartás tartozék Javasoljuk, hogy 2–4 évenként vagy villámcsa- a ≤ 15.5 mm (0.6 in) pások után végezze el az optikai kijelző szemre- vételezéses ellenőrzését. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Uwaga! Niebezpieczeństwo przeciąże- (rys. nia! Grupa docelowa Maksymalne obciążenie zacisku przyłącze- niowego 5012 010 to ≤ 50 A. Montaż i podłączenie urządzenia mogą być prze- Należy zastosować odpowiedni bezpiecz- prowadzane wyłącznie przez elektryka. nik! OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
(3 x AWG 6) Zalecamy, aby co 2–4 lata lub po uderzeniu pio- 5012 010 runa przeprowadzić kontrolę wizualną. Utylizacja – Opakowanie jak śmieci gospodarskie – Urządzenie ochronne/ogranicznik jak odpady elektroniczne. Proszę przestrzegać obowiązujących przepisów OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Pažnja! Opasnost od preopterećenja! cijala (slika Priključna klema 5012 010 dozvoljena je za Ciljna grupa maksimalno strujno opterećenje ≤ 50 A. Primeniti odgovarajući osigurač! Montažu priključak uređaja smeju da izvode sa- mo električari. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
5012 010 Preporučujemo vizualnu kontrolu optičkog indi- katora na svake 2–4 godine ili posle udara gro- Bacanje – Ambalaža kao kućno smeće – Zaštitni uređaj/odvodnik kao električni otpad. Pridržavati se lokalnih propisa o odlaganju smeća. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Pažnja! Opasnost od preopterećenja! gnaliziranje putem bespotencijalnog izmjenjivača Priključna stezaljka 5012 010 dozvoljena je (sl. za maksimalno strujno opterećenje ≤ 50 A. Ciljana grupa Koristite odgovarajući osigurač! Montažu i priključak uređaja smije vršiti samo električar. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Página 40
Preporučamo provođenje vidne provjere optič- 5012 010 kog prikaza svake 2–4 godine ili nakon udara munje. Zbrinjavanje – Pakiranje kao kućni otpad – Zaštitni uređaj/odvodnik kao elektronski otpad. Uzmite u obzir lokalne smjernice o odlaganju ot- pada. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
≤ 50 A. tenţial (fig. Utilizaţi siguranţa de rezervă corespunză- Grup de destinaţii toare! Montajul şi racordul aparatului trebuie efectuate numai de către un electrician! OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
≤ 15.5 mm (0.6 in) Întreţinerea Vă recomandăm efectuarea unei inspecţii vizua- 3 x 16 mm (3 x AWG 6) le a afişajului optic la fiecare 2-4 ani sau după 5012 010 descărcările electrice. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
(фиг. не! Целева група Съединителната клема 5012 010 допус- ка максимално токово натоварване ≤ 50 Монтажът и свързването на уреда трябва да се извършат само от квалифициран електро- Използвайте подходящ входен предпа- техник. зител! OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
съблюдавате посочените сечение на про- a ≤ 15.5 mm (0.6 in) водника и дължина на снемане на изолаци- ята. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) Техническо обслужване Препоръчваме ви да извършвате визуална 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Hedef grubu Bağlantı terminali 5012 010, maks. ≤ 50 A akım yükü için kullanılabilir. Cihaz, sadece elektrik uzmanı tarafından monte Uygun sigorta kullanın! edilebilir ve bağlanabilir. • Koruma cihazını C profil taşıma rayına sıkıştı- OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Aksesuarlar zunluğuna uyun. a ≤ 15.5 mm (0.6 in) Bakım Her 2-4 yılda bir veya yıldırım çarpmalarından 3 x 16 mm (3 x AWG 6) sonra optik göstergelerin gözle kontrol edilmesini 5012 010 öneriyoruz. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...