Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

V50-...-320
V50-...+NPE-320
V50-...+FS-320
V50-...+NPE+FS-320
CombiController
Surge Protective Device (SPD)
T1
T2
DE Installationsanleitung
EN Installation instructions
ES Instrucciones de instalación
RU Инструкция по установке
FR Notice d'installation
NL Installatiehandleiding
IT Istruzioni di installazione
PT Instruções de instalação
DA Installationsvejledning
SV Installationsinstruktion
NO Installasjonsanvisning
FI Asennusohje
CS Návod k instalaci
HU Szerelési útmutató
PL Instrukcja instalacji
SR Uputstvo za instalaciju
HR Upute za instalaciju
RO Instrucţiuni de instalare
BG Ръководство за монтаж
TR Kurulum talimatı
ZH 安装说明书
Building Connections

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para OBO Bettermann V50-320 Serie

  • Página 1 V50-...-320 V50-...+NPE-320 V50-...+FS-320 V50-...+NPE+FS-320 CombiController Surge Protective Device (SPD) DE Installationsanleitung EN Installation instructions ES Instrucciones de instalación RU Инструкция по установке FR Notice d‘installation NL Installatiehandleiding IT Istruzioni di installazione PT Instruções de instalação DA Installationsvejledning SV Installationsinstruktion NO Installasjonsanvisning FI Asennusohje CS Návod k instalaci HU Szerelési útmutató PL Instrukcja instalacji SR Uputstvo za instalaciju HR Upute za instalaciju RO Instrucţiuni de instalare BG Ръководство за монтаж...
  • Página 2 AC: 250 V / 2 A DC: 250 V / 0.1 A 125 V / 0.2 A 75 V / 0.5 A 0.2 Nm 1.7 lbs-in 11 12 14 7 m m 0.5 – 1.5 mm² AWG 21–16 Cu OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 3 : 25 kA : 37,5 kA Total (10/350) Total (10/350) < 5 A < 5 A 3 + 1 ≥ 16 mm² : 80 kA Total (8/20) : 50 kA Total (10/350) < 5 A OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 4 V50-...-320 Dimensions / Abmessungen The sizes stated in drawings refer to millimeters (mm). / Die Größenangaben in den Maßzeichnungen sind in Millimetern (mm) angegeben. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 5 中文 Surge Protective Device (浪涌保护器) ....... . 48 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 6 Wechslerkontakt Die Anschlussklemme 5012 010 ist zuge- (Bild lassen für eine maximale Stromlast ≤ 50 A. Zielgruppe Geeignete Vorsicherung verwenden! Montage und Anschluss des Gerätes dürfen nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 7 Wartung Zubehör Wir empfehlen, alle 2–4 Jahre oder nach Blitz- einschlägen eine Sichtprüfung der optischen An- a ≤ 15.5 mm (0.6 in) zeige durchzuführen. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 8 • Before working on power cables, ensure that they are de-energised and secure them against unintentional switch-on! • Do not carry out mounting work during a storm! • Comply with national laws and standards, e.g. VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53)! OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 9 ≤ 15.5 mm (0.6 in) – Packaging as household waste – Protection device/arrester as electronic waste. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) Comply with the local waste disposal regulations. 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 10 ≤ 50 A. (figura ¡Utilizar un fusible previo adecuado! Grupo destinatario El montaje y la conexión del aparato deben ser llevados a cabo exclusivamente por técnicos electricistas. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 11 Accesorios Recomendamos inspeccionar visualmente el in- dicador luminoso cada 2-4 años o tras producir- a ≤ 15.5 mm (0.6 in) se impactos de rayo. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 12 тор меняет свой цвет с серого на красный (рис. С защелкивающимся держателем монтаж- ной шины (рис. Радиотрасса C50-0-255 выступает в качестве разрядника от перенапряжений между нуле- вым проводом N и защитным соединением (заземляющий провод PE). OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 13 нического старения вследствие многократ- ных и очень высоких перенапряжений), опти- ческий индикатор изменяет свой цвет (рис. ) с зеленый (серого) на красный. В данном слу- чае рекомендуется отсоединить один из раз- рядников от перенапряжений и заменить его OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 14 (AWG 16 – 2) 1.5 – 35 мм (AWG 16 – 2) 1.5 – 35 мм (AWG 16 – 2) Аксессуары a ≤ 15.5 мм (0.6 дюйма) 3 x 16 мм (3 x AWG 6) 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 15 Groupe cible maximale ≤ 50 A. Utiliser un préfusible adapté ! Le montage et le raccordement de l‘appareil sont réservés à un électricien spécialisé. • Serrer l‘appareil de protection sur le rail profilé, OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 16 Nous recommandons de procéder à un contrôle visuel tous les 2 à 4 ans ou après chaque impact a ≤ 15,5 mm (0,6 in) de foudre. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 17 De aansluitklem 5012 010 is toegelaten signalering via potentiaalvrij wisselcontact (afb. voor een maximale stroombelasting van ≤ 50 A. Doelgroep Gebruik een geschikte voorzekering! Montage en aansluiting van het apparaat mogen alleen door een elektrotechnicus worden uitge- voerd. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 18 Wij adviseren, elke 2–4 jaar of na een bliksemin- slag een visuele inspectie van de optische indi- a ≤ 15.5 mm (0.6 in) catie uit te voeren. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 19 Il morsetto di collegamento 5012 010 è Gruppo target ammesso per un carico massimo ≤ 50 A. Utilizzare un fusibile a monte idoneo! Il montaggio e il collegamento dell‘apparecchio deve avvenire esclusivamente ad opera di elettri- cisti specializzati. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 20 Si consiglia di eseguire un controllo visivo o una visualizzazione ottica ogni 2-4 anni o dopo un a ≤ 15.5 mm (0.6 in) fulmine. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 21 ção à distância por meio de contacto inversor máxima ≤ 50 A. sem potencial (figura Utilizar um fusível prévio adequado! Grupo alvo A montagem e ligação do aparelho só podem ser efectuadas por técnicos electricistas. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 22 ≤ 15.5 mm (0.6 in) Recomendamos que efectue uma inspecção vi- sual dos indicadores ópticos a cada 2–4 anos ou 3 x 16 mm (3 x AWG 6) em caso de descargas eléctricas. 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 23 • Før arbejdet med strømledninger skal spæn- dingen afbrydes og sikres mod at blive tilkoblet igen! • Udfør ikke monteringen i tordenvejr! • Overhold de nationale love og normer, f.eks. VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53)! OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 24 (AWG 16 – 2) – Emballage som husholdningsaffald Tilbehør – Beskyttelsesapparat/afleder som elektronisk a ≤ 15.5 mm (0.6 in) affald. Overhold de lokale forskrifter for affaldsbortskaf- felse. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 25 • Kontrollera att strömförande ledningar är strömlösa innan du arbetar med dem och skydda dem mot återinkoppling! • Får ej installeras under åskväder! • Följ landets gällande regler och standarder, t. ex. VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53)! OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 26 (AWG 16 – 2) Avfallshantering Tillbehör – Förpackning: hushållsavfall a ≤ 15,5 mm (0,6 tum) – Skyddsenhet/avledare: elektroniskt avfall. Följ de lokala reglerna för avfallshantering. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 27 (se også Bilde ). Fjerne innkobling! beskyttelsesenhet. • Montering må ikke utføres i tordenvær! • Overhold nasjonal lovgivning og standarder f. eks. VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53)! OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 28 (AWG 16 – 2) 1,5 – 35 mm (AWG 16 – 2) 1,5 – 35 mm (AWG 16 – 2) Tilbehør a ≤ 15,5 mm (0,6 in) 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 29 N ja suojajohtimen (PE-joh- Huomaa! Ylikuormitusvaara! din) väliin. Maadoitusliitin 5012 010 on hyväksytty Vain V50-..+FS..: Moduuli etähälytyssignaalilla enimmäisvirtakuormalle ≤ 50 A. potentiaalivapaan vaihtokoskettimen avulla Käytä sopivaa etusulaketta! (kuva Kohderyhmä Laitteen saavat asentaa ja kytkeä vain sähkö- asentajat. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 30 (AWG 16 – 2) Suosittelemme tekemään optisen näytön silmä- Lisätarvikkeet määräisen tarkastuksen 2 - 4 vuoden välein tai a ≤ 15.5 mm (0.6 in) salamaniskujen jälkeen. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 31 Připojovací svorka 5012 010 je přípustná lizaci prostřednictvím bezpotenciálového přepí- pro maximální proudové zatížení ≤ 50 A. nacího kontaktu (obr. Použijte vhodné vstupní jištění! Cílová skupina Montáž a připojení přístroje smí provádět pouze pracovník s elektrotechnickou kvalifikací. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 32 úderu blesku prováděli vizuální kontrolu optické 3 × 16 mm (3 × AWG 6) indikace. 5012 010 Likvidace – Obal – domovní odpad – Ochranné zařízení / svodič jako elektronický odpad. Dbejte místních předpisů o likvidaci odpadu. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 33 Célcsoport Az 5012 010 cikkszámú csatlakozókapocs maximum ≤ 50 A áramterhelésre engedé- A készülék szerelését és csatlakoztatását csak lyezett. elektromos szakember végezheti el. Megfelelő előtétbiztosítót kell használni! • Rögzítse a védőkészüléket a kalapsínre, köz- OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 34 (AWG 16 – 2) Javasoljuk, hogy 2–4 évenként vagy villámcsa- tartozék pások után végezze el az optikai kijelző szemre- a ≤ 15.5 mm (0.6 in) vételezéses ellenőrzését. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 35 Uwaga! Niebezpieczeństwo przeciąże- (rys. nia! Grupa docelowa Maksymalne obciążenie zacisku przyłącze- niowego 5012 010 to ≤ 50 A. Montaż i podłączenie urządzenia mogą być prze- Należy zastosować odpowiedni bezpiecz- prowadzane wyłącznie przez elektryka. nik! OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 36 Zalecamy, aby co 2–4 lata lub po uderzeniu pio- 3 x 16 mm (3 x AWG 6) runa przeprowadzić kontrolę wizualną. 5012 010 Utylizacja – Opakowanie jak śmieci gospodarskie – Urządzenie ochronne/ogranicznik jak odpady elektroniczne. Proszę przestrzegać obowiązujących przepisów OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 37 Pažnja! Opasnost od preopterećenja! cijala (slika Priključna klema 5012 010 dozvoljena je za Ciljna grupa maksimalno strujno opterećenje ≤ 50 A. Primeniti odgovarajući osigurač! Montažu priključak uređaja smeju da izvode sa- mo električari. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 38 Preporučujemo vizualnu kontrolu optičkog indi- 5012 010 katora na svake 2–4 godine ili posle udara gro- Bacanje – Ambalaža kao kućno smeće – Zaštitni uređaj/odvodnik kao električni otpad. Pridržavati se lokalnih propisa o odlaganju smeća. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 39 Pažnja! Opasnost od preopterećenja! gnaliziranje putem bespotencijalnog izmjenjivača Priključna stezaljka 5012 010 dozvoljena je (sl. za maksimalno strujno opterećenje ≤ 50 A. Ciljana grupa Koristite odgovarajući osigurač! Montažu i priključak uređaja smije vršiti samo električar. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 40 (3 x AWG 6) kog prikaza svake 2–4 godine ili nakon udara 5012 010 munje. Zbrinjavanje – Pakiranje kao kućni otpad – Zaštitni uređaj/odvodnik kao elektronski otpad. Uzmite u obzir lokalne smjernice o odlaganju ot- pada. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 41 ≤ 50 A. tenţial (fig. Utilizaţi siguranţa de rezervă corespunză- Grup de destinaţii toare! Montajul şi racordul aparatului trebuie efectuate numai de către un electrician! OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 42 ≤ 15,5 mm (0,6 in) Vă recomandăm efectuarea unei inspecţii vizua- le a afişajului optic la fiecare 2-4 ani sau după 3 x 16 mm (3 x AWG 6) descărcările electrice. 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 43 ващ контакт (фиг. не! Целева група Съединителната клема 5012 010 допус- ка максимално токово натоварване ≤ 50 Монтажът и свързването на уреда трябва да се извършат само от квалифициран електро- Използвайте подходящ входен предпа- техник. зител! OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 44 подходящи сигнализиращи компоненти (напр. централизирани съобщения за неизправно- сти, светлинен или звуков сигнал). • Свържете проводниците на дистанционна- та сигнализация по показания начин, като съблюдавате посочените сечение на про- водника и дължина на снемане на изолаци- ята. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 45 (AWG 16 – 2) 1,5 – 35 mm (AWG 16 – 2) 1,5 – 35 mm (AWG 16 – 2) Принадлежности a ≤ 15,5 mm (0,6 in) 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 46 Dikkat! Aşırı yük tehlikesi! (Resim Bağlantı terminali 5012 010, maks. ≤ 50 A Hedef grubu akım yükü için kullanılabilir. Uygun sigorta kullanın! Cihaz, sadece elektrik uzmanı tarafından monte edilebilir ve bağlanabilir. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 47 Aksesuarlar zunluğuna uyun. a ≤ 15.5 mm (0.6 in) Bakım Her 2-4 yılda bir veya yıldırım çarpmalarından 3 x 16 mm (3 x AWG 6) sonra optik göstergelerin gözle kontrol edilmesini 5012 010 öneriyoruz. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 48 • 夹紧帽型轨道上的保护装置,此时注意解锁可 (PE 导线)之间的放电器。 停止帽型轨道支架(图 )。 只 V50-..+FS..:带通过零电势转换器触点发送远 • 注意剥线长度和拧紧扭矩(图 )。 程信令的模块(图 )。 • 根据电路图 (TN 系统)或 TN-S / TT 系统) 连接。 目标群 只能由电工安装和连接设备。 一般安全说明 • 在通过电源线作业之前,必须确定没有电压并 防止重新接通! • 打雷时,禁止安装! • 遵守本国和本地区的法律和标准,例如 0100-534 (IEC 60364-5-53)! OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 49 (AWG 16 – 2) 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) 附件 a ≤ 15.5 mm (0.6 in) 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
  • Página 50 OBO Bettermann GmbH & Co. KG Postfach 1120 58694 Menden Germany Kundenservice Deutschland Tel.: +49 23 71 78 99 - 20 00 Fax: +49 23 71 78 99 - 25 00 www.obo-bettermann.com Building Connections...
  • Página 51 Gas Discharge Tubes - GDTs / Gas Plasma Arrestors Click to view products by manufacturer: OBO BETTERMANN Other Similar products are found below : PMT1023004 PMT1025001 PMT1035004 PMT1040004 PMT809006 CG2250 CG2800 CG31.5L GT-SMD181240012-TR WPGT- 2N145B6L WPGT-2N230B6L WPGT-2N470B6L WPGT-2R470B6L WPGT-2RM230A6L WPGT-2RM350A6L WPGT-2RM70A6L...